From: Wouter Bolsterlee Date: Mon, 17 Apr 2006 11:22:16 +0000 (+0000) Subject: Award myself the "useless use of cat" award. X-Git-Tag: EVINCE_0_5_3~47 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=5e7bd70591348978ef8be4e8b504398179c4727c;p=evince.git Award myself the "useless use of cat" award. 2006-04-09 Wouter Bolsterlee * configure.ac: Award myself the "useless use of cat" award. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 19e993f4..8c751dbf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-04-17 Kjartan Maraas + + * LINGUAS: Remove obsolete entry for no_NO. + * no.po: And the translation. + 2006-04-17 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 4716829e..561d309f 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -37,7 +37,6 @@ nb ne nl nn -no pa pl pt diff --git a/po/no.po b/po/no.po deleted file mode 100644 index 57958621..00000000 --- a/po/no.po +++ /dev/null @@ -1,973 +0,0 @@ -# Norwegian translation of evince (bokmål dialect). -# Copyright (C) 2000-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 2000-2006. -# Terance Edward Sola , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evince\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-19 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-19 22:41+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "Filen er korrupt" - -#: ../comics/comics-document.c:184 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "Ingen bilder funnet i arkiv %s" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534 -msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "Fje_rn verktøylinje" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555 -msgid "Separator" -msgstr "Skillelinje" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3059 -msgid "Best Fit" -msgstr "Beste tilpasning" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 -msgid "Fit Page Width" -msgstr "Tilpass til sidebredde" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 -msgid "Document Viewer" -msgstr "Dokumentvisning" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" -msgstr "Vis dokumenter" - -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "Husk passordet for denne sesjonen" - -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "Lagre passord i nøkkelring" - -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "Forfatter:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "Opprettet:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "Opprettet av:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "Nøkkelord:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "Endret:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Antall sider:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "Optimert:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Producer:" -msgstr "

Produsert av:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Security:" -msgstr "Sikkerhet:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" - -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "Overstyr begrensninger satt for dokumentet" - -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"Overstyr begrensninger satt for dokumentet slik som mulighet til å kopiere " -"fra det eller skrive det ut." - -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "Filen er ikke tilgjengelig" - -#: ../dvi/dvi-document.c:104 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI-dokumentet har feil format" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:511 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:514 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:614 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:616 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:618 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:620 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:622 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Type 1 (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:624 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Type 1C (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:626 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:628 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Ukjent skrifttype" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:654 -msgid "No name" -msgstr "Uten navn" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:662 -msgid "Embedded subset" -msgstr "Innebygd subsett" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:664 -msgid "Embedded" -msgstr "Innebygd" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:666 -msgid "Not embedded" -msgstr "Ikke innebygd" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:114 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Uttalelse" - -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Foil" - -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "Ingen dokumenter lastet." - -#: ../ps/ps-document.c:590 -msgid "Broken pipe." -msgstr "Røret ble brutt." - -#: ../ps/ps-document.c:774 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Tolking feilet." - -#: ../ps/ps-document.c:900 -#, c-format -msgid "Error while decompressing file %s:\n" -msgstr "Feil under dekomprimering av fil %s:\n" - -#: ../ps/ps-document.c:960 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s.\n" -msgstr "Kan ikke åpne fil %s.\n" - -#: ../ps/ps-document.c:965 -msgid "File is not readable." -msgstr "Filen kan ikke leses." - -#: ../ps/ps-document.c:985 -msgid "Document loaded." -msgstr "Dokument lastet." - -#: ../ps/ps-document.c:1082 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "Klarte ikke å laste dokument «%s». Ghostscript-tolker ble ikke funnet i stien" - -#: ../ps/ps-document.c:1094 -#, c-format -msgid "Failed to load document '%s'" -msgstr "Kunne ikke åpne dokument «%s»" - -#: ../ps/ps-document.c:1267 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Innkapslet PostScript" - -#: ../ps/ps-document.c:1268 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../shell/eggfindbar.c:148 -msgid "Search string" -msgstr "Søkestreng" - -#: ../shell/eggfindbar.c:149 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "Navn på strengen som skal finnes" - -#: ../shell/eggfindbar.c:162 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skill mellom små og store bokstaver" - -#: ../shell/eggfindbar.c:163 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "TRUE for søk som skiller mellom små/store bokstaver" - -#: ../shell/eggfindbar.c:170 -msgid "Highlight color" -msgstr "Farge for utheving" - -#: ../shell/eggfindbar.c:171 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "Farge for utheving av alle treff" - -#: ../shell/eggfindbar.c:177 -msgid "Current color" -msgstr "Aktiv farge" - -#: ../shell/eggfindbar.c:178 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "Farge for utheving av aktivt treff" - -#: ../shell/eggfindbar.c:301 -msgid "F_ind:" -msgstr "S_øk:" - -#: ../shell/eggfindbar.c:307 -msgid "_Previous" -msgstr "_Forrige" - -#: ../shell/eggfindbar.c:311 -msgid "_Next" -msgstr "_Neste" - -#: ../shell/eggfindbar.c:325 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_Skill mellom små og store bokstaver" - -#: ../shell/ev-document-types.c:60 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "Ukjent MIME-type" - -#: ../shell/ev-document-types.c:71 -#, c-format -msgid "Unhandled MIME type: '%s'" -msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»" - -#: ../shell/ev-document-types.c:133 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle dokumenter" - -#: ../shell/ev-document-types.c:141 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "PostScript-dokumenter" - -#: ../shell/ev-document-types.c:150 -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF-dokumenter" - -#: ../shell/ev-document-types.c:159 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: ../shell/ev-document-types.c:169 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI-dokumenter" - -#: ../shell/ev-document-types.c:179 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Djvu-dokumenter" - -#: ../shell/ev-document-types.c:189 -msgid "Comic Books" -msgstr "Tegneserier" - -#: ../shell/ev-document-types.c:197 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - -#: ../shell/ev-page-action.c:168 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d av %d)" - -#: ../shell/ev-page-action.c:170 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "av %d" - -#: ../shell/ev-password.c:83 -msgid "Password required" -msgstr "Passord kreves" - -#: ../shell/ev-password.c:84 -#, c-format -msgid "" -"The document %s is locked and requires a password before it can be " -"opened." -msgstr "Dokumentet %s er låst og krever et passord før det kan åpnes." - -#: ../shell/ev-password.c:149 -msgid "Enter password" -msgstr "Oppgi passord" - -#: ../shell/ev-password.c:252 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "Passord for dokument %s" - -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Ugyldig passord" - -#: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"Dette dokumentet er låst og kan kun leses etter å ha oppgitt korrekt passord." - -#: ../shell/ev-password-view.c:120 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Lås opp dokument" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 -msgid "Font" -msgstr "Skrifttype" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 -#, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" -msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2102 -msgid "Loading..." -msgstr "Laster..." - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:318 -msgid "Print..." -msgstr "Skriv ut..." - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:686 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" - -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatyrer" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Rull opp" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Rull ned" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "Rull visning opp" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "Rull visning ned" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:535 -msgid "Document View" -msgstr "Dokumentvisning" - -#: ../shell/ev-view.c:1272 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "Gå til side %s" - -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3296 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d funnet på denne siden" -msgstr[1] "%d funnet på denne siden" - -#: ../shell/ev-view.c:3305 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% igjen å søke i" - -#: ../shell/ev-window.c:585 -msgid "Unable to open document" -msgstr "Kan ikke åpne dokument" - -#: ../shell/ev-window.c:1123 -msgid "Open Document" -msgstr "Åpne dokument" - -#: ../shell/ev-window.c:1202 -#, c-format -msgid "The file could not be saved as \"%s\"." -msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»." - -#: ../shell/ev-window.c:1246 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Lagre en kopi" - -#: ../shell/ev-window.c:1311 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "Generering av PDF er ikke støttet" - -#: ../shell/ev-window.c:1320 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren." - -#: ../shell/ev-window.c:1323 -#, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette " -"programmet krever en PostScript skriverdriver." - -#: ../shell/ev-window.c:1368 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: ../shell/ev-window.c:1374 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" - -#: ../shell/ev-window.c:1435 -msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" -msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet" - -#: ../shell/ev-window.c:1437 -msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." -msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter." - -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:2863 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Forlat fullskjerm" - -#: ../shell/ev-window.c:1997 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Redigering av verktøylinje" - -#: ../shell/ev-window.c:2373 -#, c-format -msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" -msgstr "" -"PostScript og PDF-filvisning.\n" -"Bruker poppler %s (%s)" - -#: ../shell/ev-window.c:2396 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"Evince er fri programvare. Du kan redistribuere programmet og eller\n" -"endre det i henhold til betingelsene gitt i GNU General Public License\n" -"som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n" -"eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n" - -#: ../shell/ev-window.c:2400 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Evince distribueres i håp om at programmet vil være nyttig,\n" -"men UTEN NOEN GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at\n" -"det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n" -"General Public License for flere detaljer.\n" - -#: ../shell/ev-window.c:2404 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License\n" -"sammen med Evince; hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, " -"Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - -#: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259 -msgid "Evince" -msgstr "Evince" - -#: ../shell/ev-window.c:2431 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2005 Evince-utviklerene" - -#: ../shell/ev-window.c:2437 -msgid "translator-credits" -msgstr "Kjartan Maraas " - -#: ../shell/ev-window.c:2792 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: ../shell/ev-window.c:2793 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" - -#: ../shell/ev-window.c:2794 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: ../shell/ev-window.c:2795 -msgid "_Go" -msgstr "_Gå til" - -#: ../shell/ev-window.c:2796 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#. File menu -#: ../shell/ev-window.c:2799 -msgid "_Open..." -msgstr "_Åpne..." - -#: ../shell/ev-window.c:2800 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Åpne et eksisterende dokument" - -#: ../shell/ev-window.c:2802 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Lagre en kopi..." - -#: ../shell/ev-window.c:2803 -msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet" - -#: ../shell/ev-window.c:2805 -msgid "_Print..." -msgstr "_Skriv ut..." - -#: ../shell/ev-window.c:2806 -msgid "Print this document" -msgstr "Skriv ut dette dokumentet" - -#: ../shell/ev-window.c:2808 -msgid "P_roperties" -msgstr "E_genskaper" - -#: ../shell/ev-window.c:2816 -msgid "Select _All" -msgstr "Velg _alt" - -#: ../shell/ev-window.c:2819 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" - -#: ../shell/ev-window.c:2821 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Finn ne_ste" - -#: ../shell/ev-window.c:2823 -msgid "T_oolbar" -msgstr "V_erktøylinje" - -#: ../shell/ev-window.c:2825 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Roter til _venstre" - -#: ../shell/ev-window.c:2827 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "_Roter til høyre" - -#: ../shell/ev-window.c:2832 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "Forstørr dokumentet" - -#: ../shell/ev-window.c:2835 -msgid "Shrink the document" -msgstr "Komprimer dokumentet" - -#: ../shell/ev-window.c:2837 -msgid "_Reload" -msgstr "L_es på nytt" - -#: ../shell/ev-window.c:2838 -msgid "Reload the document" -msgstr "Les dokumentet på nytt" - -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2842 -msgid "_Previous Page" -msgstr "_Forrige side" - -#: ../shell/ev-window.c:2843 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Gå til forrige side" - -#: ../shell/ev-window.c:2845 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Neste side" - -#: ../shell/ev-window.c:2846 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Gå til neste side" - -#: ../shell/ev-window.c:2848 -msgid "_First Page" -msgstr "_Første side" - -#: ../shell/ev-window.c:2849 -msgid "Go to the first page" -msgstr "Gå til den første siden" - -#: ../shell/ev-window.c:2851 -msgid "_Last Page" -msgstr "S_iste side" - -#: ../shell/ev-window.c:2852 -msgid "Go to the last page" -msgstr "Gå til den siste siden" - -#. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2856 -msgid "_Contents" -msgstr "_Innhold" - -#: ../shell/ev-window.c:2859 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: ../shell/ev-window.c:2864 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Forlat fullskjerm-modus" - -#. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2915 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Verk_tøylinje" - -#: ../shell/ev-window.c:2916 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen" - -#: ../shell/ev-window.c:2918 -msgid "Side _Pane" -msgstr "Si_defelt" - -#: ../shell/ev-window.c:2919 -msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "Vis eller skjul sidelinjen" - -#: ../shell/ev-window.c:2921 -msgid "_Continuous" -msgstr "_Sammenhengende" - -#: ../shell/ev-window.c:2922 -msgid "Show the entire document" -msgstr "Vis hele dokumentet" - -#: ../shell/ev-window.c:2924 -msgid "_Dual" -msgstr "_Tosidig" - -#: ../shell/ev-window.c:2925 -msgid "Show two pages at once" -msgstr "Vis to sider samtidig" - -#: ../shell/ev-window.c:2927 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" - -#: ../shell/ev-window.c:2928 -msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen" - -#: ../shell/ev-window.c:2930 -msgid "_Presentation" -msgstr "_Presentasjon" - -#: ../shell/ev-window.c:2931 -msgid "Run document as a presentation" -msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon" - -#: ../shell/ev-window.c:2933 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_Beste tilpasning" - -#: ../shell/ev-window.c:2934 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet" - -#: ../shell/ev-window.c:2936 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "Tilpass til side_bredde" - -#: ../shell/ev-window.c:2937 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden" - -#. Links -#: ../shell/ev-window.c:2944 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Åpne lenke" - -#: ../shell/ev-window.c:2946 -msgid "_Go To" -msgstr "_Gå til" - -#: ../shell/ev-window.c:2948 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Kopier lenkeadressen" - -#: ../shell/ev-window.c:3008 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: ../shell/ev-window.c:3009 -msgid "Select Page" -msgstr "Velg side" - -#: ../shell/ev-window.c:3021 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../shell/ev-window.c:3023 -msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "Juster nivå for zoom" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3039 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3045 -msgid "Next" -msgstr "Neste" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3049 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom inn" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3054 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom ut" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3064 -msgid "Fit Width" -msgstr "Tilpass bredde" - -#: ../shell/ev-window-title.c:140 -#, c-format -msgid "%s - Password Required" -msgstr "%s - passord kreves" - -#: ../shell/main.c:50 -msgid "The page of the document to display." -msgstr "Side i dokumentet som skal vises." - -#: ../shell/main.c:50 -msgid "PAGE" -msgstr "SIDE" - -#: ../shell/main.c:286 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Evince dokumentviser" - -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" -msgstr "" -"To boolske verdier er tilgjengelig. «true» aktiverer miniatyrer og «false» " -"deaktiverer oppretting av nye miniatyrer." - -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 -msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "Aktiver generering av miniatyrer for PDF-dokumenter" - -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 -msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "Miniatyrbildekommando for PDF-dokumenter" - -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " -"thumbnailer documentation for more information." -msgstr "" -"Gyldig kommando pluss argumenter for PDF-dokument miniatyrbilder. Se i " -"nautilus sin miniatyrbildedokumentasjon for mer informasjon."