From: Vincent van Adrighem Date: Thu, 17 Feb 2005 22:21:21 +0000 (+0000) Subject: Translation updated by Tino Meinen. X-Git-Tag: EVINCE_0_1_5~42 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=7505b46809d936030165c3b6b3ce92f85b60f5e7;p=evince.git Translation updated by Tino Meinen. 2005-02-17 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6b5c61f4..674403ad 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-17 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2005-02-17 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f2b5a44e..871a0d61 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpdf cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-30 19:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-31 00:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-17 20:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-17 22:27+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,12 +27,12 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" # viewer is ook nederlands -#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:285 +#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:410 msgid "Document Viewer" msgstr "Document-viewer" # beeld? -#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:84 +#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:85 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince documentviewer" @@ -41,6 +41,30 @@ msgstr "Evince documentviewer" msgid "View multipage documents" msgstr "Documenten met meerdere pagina's weergeven" +#: data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Show sidebar by default" +msgstr "Standaard de zijbalk tonen" + +#: data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Show sidebar by default." +msgstr "Standaard de zijbalk tonen." + +#: data/evince.schemas.in.h:3 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Statusbalk standaard tonen" + +#: data/evince.schemas.in.h:4 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "De statusbalk standaard weergeven." + +#: data/evince.schemas.in.h:5 +msgid "Show toolbar by default" +msgstr "Werkbalk standaard tonen" + +#: data/evince.schemas.in.h:6 +msgid "Show toolbar by default." +msgstr "De werkbalk standaard weergeven." + #: ps/gsdefaults.c:68 msgid "BBox" msgstr "BBox" @@ -114,52 +138,52 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ps/ps-document.c:288 +#: ps/ps-document.c:289 msgid "No document loaded." msgstr "Geen document geladen" -#: ps/ps-document.c:680 +#: ps/ps-document.c:689 msgid "Broken pipe." msgstr "Gebroken pijp." -#: ps/ps-document.c:870 +#: ps/ps-document.c:885 msgid "Interpreter failed." msgstr "Analyse is mislukt." #. report error -#: ps/ps-document.c:992 +#: ps/ps-document.c:1007 #, c-format msgid "Error while decompressing file %s:\n" msgstr "Fout bij het decomprimeren van %s:\n" -#: ps/ps-document.c:1098 +#: ps/ps-document.c:1113 #, c-format msgid "Error while converting pdf file %s:\n" msgstr "Fout bij het converteren van pdf-bestand %s:\n" -#: ps/ps-document.c:1277 +#: ps/ps-document.c:1292 msgid "File is not a valid PostScript document." msgstr "Bestand is geen geldig PostScript-document" -#: ps/ps-document.c:1326 +#: ps/ps-document.c:1343 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n" -#: ps/ps-document.c:1328 +#: ps/ps-document.c:1345 msgid "File is not readable." msgstr "Bestand is onleesbaar" -#: ps/ps-document.c:1349 +#: ps/ps-document.c:1366 #, c-format msgid "Error while scanning file %s\n" msgstr "Fout bij het analyseren van bestand %s\n" -#: ps/ps-document.c:1352 +#: ps/ps-document.c:1369 msgid "The file is not a PostScript document." msgstr "Het bestand is geen PostScript-document" -#: ps/ps-document.c:1383 +#: ps/ps-document.c:1400 msgid "Document loaded." msgstr "Document geladen." @@ -219,19 +243,19 @@ msgstr "Document openen" msgid "PostScript and PDF Documents" msgstr "PostScript en PDF documenten" -#: shell/ev-application.c:136 +#: shell/ev-application.c:138 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript documenten" -#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:596 +#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:783 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-documenten" -#: shell/ev-application.c:146 +#: shell/ev-application.c:150 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:601 +#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:788 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" @@ -245,7 +269,9 @@ msgstr "uit %d" msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "Het document is beveiligd en kan alleen worden gelezen door het juiste wachtwoord te geven." +msgstr "" +"Het document is beveiligd en kan alleen worden gelezen door het juiste " +"wachtwoord te geven." #: shell/ev-password-view.c:120 msgid "_Unlock Document" @@ -260,7 +286,9 @@ msgstr "Kan het glade-bestand niet laden" msgid "" "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " "complete." -msgstr "Het glade-bestand %s is niet gevonden. Controleer of uw installatie volledig is." +msgstr "" +"Het glade-bestand %s is niet gevonden. Controleer of uw installatie " +"volledig is." #: shell/ev-password.c:104 msgid "Password required" @@ -271,72 +299,74 @@ msgstr "Wachtwoord vereist" msgid "" "The document %s is locked and requires a password before it can be " "opened." -msgstr "Het document %s is beveiligd en vereist een wachtwoord voordat het kan worden geopend." +msgstr "" +"Het document %s is beveiligd en vereist een wachtwoord voordat het " +"kan worden geopend." # invoeren hier met opzet weggelaten #: shell/ev-password.c:142 msgid "Incorrect password" msgstr "Onjuist wachtwoord" -#: shell/ev-view.c:550 +#: shell/ev-view.c:608 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Ga naar pagina %d" # overeenkomsten/gevonden/maal gevonden -#: shell/ev-view.c:922 +#: shell/ev-view.c:997 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "%d maal gevonden op deze pagina" -#: shell/ev-view.c:931 +#: shell/ev-view.c:1006 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" -#: shell/ev-view.c:933 +#: shell/ev-view.c:1008 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Nog %3d%% te doorzoeken" # niet in staat/kon -#: shell/ev-window.c:207 +#: shell/ev-window.c:321 msgid "Unable to open document" msgstr "Kon het document niet openen" # viewer is ook nederlands -#: shell/ev-window.c:279 +#: shell/ev-window.c:404 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Document-viewer - Wachtwoord vereist" -#: shell/ev-window.c:281 +#: shell/ev-window.c:406 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Wachtwoord vereist" # vrij vertaald -#: shell/ev-window.c:499 +#: shell/ev-window.c:651 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "MIME-type '%s' niet bekend" -#: shell/ev-window.c:568 +#: shell/ev-window.c:755 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen als \"%s\"." -#: shell/ev-window.c:588 +#: shell/ev-window.c:775 msgid "Save a Copy" msgstr "Een kopie opslaan" -#: shell/ev-window.c:666 +#: shell/ev-window.c:853 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: shell/ev-window.c:689 +#: shell/ev-window.c:876 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Afdrukken is niet ondersteund met deze printer." -#: shell/ev-window.c:692 +#: shell/ev-window.c:879 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -346,29 +376,30 @@ msgstr "" "Dit programma heeft een stuurprogramma voor een PostScript-printer nodig." # beschikbaar zijn/werken -#: shell/ev-window.c:744 +#: shell/ev-window.c:931 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "De zoekmogelijkheid zal niet in dit document werken" # vrij vertaald -#: shell/ev-window.c:746 +#: shell/ev-window.c:933 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Zoeken naar tekst is alleen mogelijk in PDF documenten." -# uitzetten? -#: shell/ev-window.c:893 -msgid "Exit Fullscreen" +# schermvullend +#. Toolbar-only +#: shell/ev-window.c:1134 shell/ev-window.c:1896 +msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: shell/ev-window.c:1099 +#: shell/ev-window.c:1511 msgid "Many..." msgstr "Veel..." -#: shell/ev-window.c:1104 +#: shell/ev-window.c:1516 msgid "Not so many..." msgstr "Niet zo veel..." -#: shell/ev-window.c:1109 +#: shell/ev-window.c:1521 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -380,7 +411,7 @@ msgstr "" "door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van deze licentie of\n" "(zo u wilt) een latere versie.\n" -#: shell/ev-window.c:1113 +#: shell/ev-window.c:1525 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -392,7 +423,7 @@ msgstr "" "van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\n" "GNU General Public License voor meer details.\n" -#: shell/ev-window.c:1117 +#: shell/ev-window.c:1529 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -403,260 +434,309 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: shell/ev-window.c:1139 shell/main.c:80 +#: shell/ev-window.c:1551 shell/main.c:81 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1142 +#: shell/ev-window.c:1554 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 De Evince auteurs" -#: shell/ev-window.c:1145 +#: shell/ev-window.c:1557 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript en PDF bestands-viewer." -#: shell/ev-window.c:1148 +#: shell/ev-window.c:1560 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/" -#: shell/ev-window.c:1402 +#: shell/ev-window.c:1830 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: shell/ev-window.c:1403 +#: shell/ev-window.c:1831 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: shell/ev-window.c:1404 +#: shell/ev-window.c:1832 msgid "_View" msgstr "Beel_d" # in overeenstemming met Nautilus: Ga naar -#: shell/ev-window.c:1405 +#: shell/ev-window.c:1833 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: shell/ev-window.c:1406 +#: shell/ev-window.c:1834 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#. File menu -#: shell/ev-window.c:1409 -msgid "_Open" -msgstr "_Openen" +#: shell/ev-window.c:1838 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Een bestaand document openen" -#: shell/ev-window.c:1410 -msgid "Open a file" -msgstr "Bestand openen" - -#: shell/ev-window.c:1412 +#: shell/ev-window.c:1840 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Een kopie op_slaan..." -#: shell/ev-window.c:1413 +#: shell/ev-window.c:1841 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Het huidige document onder een nieuwe naam opslaan" -#: shell/ev-window.c:1415 -msgid "_Print" -msgstr "Af_drukken" +#: shell/ev-window.c:1843 +msgid "Print..." +msgstr "Afdrukken..." -#: shell/ev-window.c:1416 +#: shell/ev-window.c:1844 msgid "Print this document" msgstr "Dit document afdrukken" -#: shell/ev-window.c:1418 -msgid "_Close" -msgstr "Sl_uiten" - -#: shell/ev-window.c:1419 +#: shell/ev-window.c:1847 msgid "Close this window" msgstr "Dit venster sluiten" -#. Edit menu -#: shell/ev-window.c:1423 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" - -#: shell/ev-window.c:1424 +#: shell/ev-window.c:1852 msgid "Copy text from the document" msgstr "Tekst uit het document kopiëren" -#: shell/ev-window.c:1426 +#: shell/ev-window.c:1854 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: shell/ev-window.c:1427 +#: shell/ev-window.c:1855 msgid "Select the entire page" msgstr "De gehele pagina bekijken" -#: shell/ev-window.c:1429 -msgid "_Find" -msgstr "_Zoeken" - -#: shell/ev-window.c:1430 +#: shell/ev-window.c:1858 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Een woord of frase in het document zoeken" -#. View menu -#: shell/ev-window.c:1434 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" - -#: shell/ev-window.c:1435 +#: shell/ev-window.c:1863 msgid "Enlarge the document" msgstr "Het document vergroten" -#: shell/ev-window.c:1437 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uitzoomen" - -#: shell/ev-window.c:1438 +#: shell/ev-window.c:1866 msgid "Shrink the document" msgstr "Het document verkleinen" -# afmetingen/grootte -#: shell/ev-window.c:1440 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normale grootte" - -#: shell/ev-window.c:1441 -msgid "Zoom to the normal size" -msgstr "Inzoomen op normale grootte" - -#: shell/ev-window.c:1443 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_Best passend" - -#: shell/ev-window.c:1444 -msgid "Zoom to fit the document to the current window" -msgstr "Zoomen zodat de pagina in het huidige venster past" - -#: shell/ev-window.c:1446 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "Pagina_breed passend" - -#: shell/ev-window.c:1447 -msgid "Zoom to fit the width of the current window " -msgstr "Zoomen zodat de breedte van het venster volledig benut wordt" +#: shell/ev-window.c:1869 +msgid "Reset the zoom level to the default value" +msgstr "Het zoomniveau instellen op de standaardwaarde" #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1451 -msgid "_Page Up" -msgstr "_Pagina terug" +#: shell/ev-window.c:1873 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Vorige pagina" -#: shell/ev-window.c:1452 +#: shell/ev-window.c:1874 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ga naar de vorige pagina" -#: shell/ev-window.c:1454 -msgid "_Page Down" -msgstr "_Pagina heen" +#: shell/ev-window.c:1876 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Volgende pagina" -#: shell/ev-window.c:1455 +#: shell/ev-window.c:1877 msgid "Go to the next page" msgstr "Ga naar de volgende pagina" -#: shell/ev-window.c:1457 +#: shell/ev-window.c:1879 msgid "_First Page" msgstr "_Eerste pagina" -#: shell/ev-window.c:1458 +#: shell/ev-window.c:1880 msgid "Go to the first page" msgstr "Ga naar de eerste pagina" -#: shell/ev-window.c:1460 +#: shell/ev-window.c:1882 msgid "_Last Page" msgstr "_Laatste pagina" -#: shell/ev-window.c:1461 +#: shell/ev-window.c:1883 msgid "Go to the last page" msgstr "Ga naar de laatste pagina" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1465 +#: shell/ev-window.c:1887 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" # vrij vertaald -#: shell/ev-window.c:1466 +#: shell/ev-window.c:1888 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "De hulp bij deze viewer weergeven" -#: shell/ev-window.c:1469 +#: shell/ev-window.c:1891 msgid "_About" msgstr "In_fo" # weergeven/tonen/voorstellen -#: shell/ev-window.c:1470 +#: shell/ev-window.c:1892 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "De makers van de documentviewer tonen" +#: shell/ev-window.c:1897 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Schermvullende modus verlaten" + #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1477 +#: shell/ev-window.c:1904 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: shell/ev-window.c:1478 -msgid "Show or hide toolbar" -msgstr "Werkbalk tonen/verbergen" +#: shell/ev-window.c:1905 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "De werkbalk tonen of verbergen" -#: shell/ev-window.c:1480 +#: shell/ev-window.c:1907 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: shell/ev-window.c:1481 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "Statusbalk tonen/verbergen" +#: shell/ev-window.c:1908 +msgid "Show or hide the statusbar" +msgstr "De statusbalk tonen of verbergen" -#: shell/ev-window.c:1483 -msgid "Side_bar" -msgstr "_Zijbalk" +#: shell/ev-window.c:1910 +msgid "Side _pane" +msgstr "_Zijpaneel" -#: shell/ev-window.c:1484 -msgid "Show or hide sidebar" -msgstr "Zijbalk tonen/verbergen" +#: shell/ev-window.c:1911 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Het zijpaneel tonen of verbergen" # schermvullend -#: shell/ev-window.c:1486 +#: shell/ev-window.c:1913 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: shell/ev-window.c:1487 +#: shell/ev-window.c:1914 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Het venster schermvullend maken" -#: shell/ev-window.c:1508 +#: shell/ev-window.c:1916 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Best passend" + +# de pagina laten passen in het venster +#: shell/ev-window.c:1917 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Het huidige document passend weergeven in het venster" + +#: shell/ev-window.c:1919 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Pagina_breed passend" + +# de breedte van de pagina laten passen in het venster +#: shell/ev-window.c:1920 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Het huidige document passen maken op de breedte van het venster" + +# per pagina/enkel/alleenstaand +#: shell/ev-window.c:1925 +msgid "Single" +msgstr "Enkel" + +#: shell/ev-window.c:1926 +msgid "Show the document one page at a time" +msgstr "Het document pagina voor pagina tonen" + +#: shell/ev-window.c:1928 +msgid "Multi" +msgstr "Multi" + +#: shell/ev-window.c:1929 +msgid "Show the full document at once" +msgstr "Het gehele document in één keer tonen" + +#: shell/ev-window.c:1968 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: shell/ev-window.c:1509 +#: shell/ev-window.c:1969 msgid "Select Page" msgstr "Pagina selecteren" -#: shell/ev-window.c:1523 -msgid "Up" -msgstr "Op" +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:1984 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" -#: shell/ev-window.c:1525 -msgid "Down" -msgstr "Neer" +#: shell/ev-window.c:1989 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" # knoptekst? -#: shell/ev-window.c:1527 +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:1992 msgid "Fit Width" msgstr "Breedte" -#: shell/ev-window.c:1605 +#: shell/ev-window.c:2171 msgid "Index" msgstr "Index" -#: shell/ev-window.c:1612 +#: shell/ev-window.c:2178 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" +# uitzetten? +#~ msgid "Exit Fullscreen" +#~ msgstr "Volledig scherm verlaten" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Openen" + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Bestand openen" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Af_drukken" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "Sl_uiten" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopiëren" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Zoeken" + +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "_Inzoomen" + +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "_Uitzoomen" + +# afmetingen/grootte +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normale grootte" + +#~ msgid "Zoom to the normal size" +#~ msgstr "Inzoomen op normale grootte" + +#~ msgid "Zoom to fit the document to the current window" +#~ msgstr "Zoomen zodat de pagina in het huidige venster past" + +#~ msgid "Zoom to fit the width of the current window " +#~ msgstr "Zoomen zodat de breedte van het venster volledig benut wordt" + +#~ msgid "_Page Up" +#~ msgstr "_Pagina terug" + +#~ msgid "_Page Down" +#~ msgstr "_Pagina heen" + +#~ msgid "Side_bar" +#~ msgstr "_Zijbalk" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Op" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Neer" + # hekje hier weggelaten, omdat wij dat eigenlijk niet gebruiken #~ msgid "Found on page %d" #~ msgstr "Gevonden op pagina %d" @@ -703,9 +783,6 @@ msgstr "Miniaturen" #~ msgid "Default sidebar size" #~ msgstr "Standaard zijbalkafmeting" -#~ msgid "Show sidebar by default" -#~ msgstr "Standaard de zijbalk tonen" - #~ msgid " (invalid Unicode)" #~ msgstr " (ongeldige Unicode)" @@ -725,9 +802,6 @@ msgstr "Miniaturen" #~ msgid "Online manual for this application" #~ msgstr "Online handleiding voor deze toepassing" -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Volledig scherm schakelen" - #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Openen..." @@ -898,12 +972,6 @@ msgstr "Miniaturen" #~ msgid "View the previous page" #~ msgstr "Bekijk de vorige pagina" -#~ msgid "_Previous Page" -#~ msgstr "_Vorige pagina" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "Af_drukken..." - #~ msgid "Documentation Error" #~ msgstr "Documentatiefout" @@ -1184,9 +1252,6 @@ msgstr "Miniaturen" #~ msgid "_Last page" #~ msgstr "_Laatste pagina" -#~ msgid "_Next page" -#~ msgstr "_Volgende pagina" - #~ msgid "_Orientation" #~ msgstr "_Oriëntatie" @@ -1350,9 +1415,6 @@ msgstr "Miniaturen" #~ msgid "Coordinate units" #~ msgstr "Coördinaat-eenheden" -#~ msgid "Default document orientation" -#~ msgstr "Standaard documentoriëntatie" - #~ msgid "Default page size" #~ msgstr "Standaard papierformaat" @@ -1410,9 +1472,6 @@ msgstr "Miniaturen" #~ msgid "Show previous visible area when scrolling" #~ msgstr "Bij schuiven laatst zichtbare gedeelte tonen" -#~ msgid "Show side panel" -#~ msgstr "Zijpaneel tonen" - #~ msgid "Show statusbar" #~ msgstr "Statusbalk tonen" @@ -1673,9 +1732,6 @@ msgstr "Miniaturen" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuleren" -#~ msgid "Open a new PostScript document" -#~ msgstr "Een nieuw PostScript-document openen" - #~ msgid "Open in new window" #~ msgstr "In nieuw venster openen" @@ -1815,9 +1871,6 @@ msgstr "Miniaturen" #~ msgid "Default sidebar size." #~ msgstr "Standaard zijbalkafmeting." -#~ msgid "Show sidebar by default." -#~ msgstr "Standaard de zijbalk tonen." - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok"