From: Frank Arnold Date: Wed, 26 Jan 2005 07:46:20 +0000 (+0000) Subject: Updated German translation. X-Git-Tag: EVINCE_0_1_3~36 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=7a0789bc8bbe25d3b0674176d2096ad126fc75a5;p=evince.git Updated German translation. 2005-01-26 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 20dd5c3e..53c5e58e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-26 Frank Arnold + + * de.po: Updated German translation. + 2005-01-26 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7aaa9a96..230ca951 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Evince package. # Martin Kretzschmar , 2004. # +# Based on German GPdf and GGv translations. +# Copyright on GPdf and GGv translations is held by its translators. +# Please keep in sync with GPdf and GGv translations. +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-26 08:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 12:19+0100\n" "Last-Translator: Frank Arnold \n" "Language-Team: German \n" @@ -196,7 +200,7 @@ msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente" msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-Dokumente" -#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:582 +#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:627 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-Dokumente" @@ -204,7 +208,7 @@ msgstr "PDF-Dokumente" msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:587 +#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:632 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" @@ -213,61 +217,70 @@ msgstr "Alle Dateien" msgid "of %d" msgstr "von %d" -#: shell/ev-view.c:556 +#: shell/ev-view.c:563 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Zu Seite %d gehen" -#: shell/ev-view.c:927 +#: shell/ev-view.c:934 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: shell/ev-view.c:929 +#: shell/ev-view.c:936 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen" -#: shell/ev-view.c:934 +#: shell/ev-view.c:941 #, c-format msgid "Found on page %d" msgstr "Gefunden auf Seite %d" -#: shell/ev-view.c:937 +#: shell/ev-view.c:944 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "%d auf dieser Seite gefunden" -#: shell/ev-window.c:283 +#: shell/ev-window.c:222 msgid "Unable to open document" msgstr "Kann Dokument nicht öffnen" -#: shell/ev-window.c:334 +#: shell/ev-window.c:294 +msgid "Document Viewer - Password Required" +msgstr "Dokumentenbetrachter - Passwort erforderlich" + +#: shell/ev-window.c:296 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - Passwort erforderlich" + +#: shell/ev-window.c:300 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentenbetrachter" -#: shell/ev-window.c:485 +#: shell/ev-window.c:530 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«" -#: shell/ev-window.c:554 +#: shell/ev-window.c:599 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden." -#: shell/ev-window.c:574 +#: shell/ev-window.c:619 msgid "Save a Copy" msgstr "Eine Kopie speichern" -#: shell/ev-window.c:652 +#: shell/ev-window.c:697 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: shell/ev-window.c:675 +#: shell/ev-window.c:720 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt." -#: shell/ev-window.c:678 +#: shell/ev-window.c:723 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -277,27 +290,27 @@ msgstr "" "verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber " "erforderlich." -#: shell/ev-window.c:730 +#: shell/ev-window.c:775 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden." -#: shell/ev-window.c:732 +#: shell/ev-window.c:777 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt." -#: shell/ev-window.c:879 +#: shell/ev-window.c:924 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Vollbild verlassen" -#: shell/ev-window.c:1075 +#: shell/ev-window.c:1146 msgid "Many..." msgstr "Viele…" -#: shell/ev-window.c:1080 +#: shell/ev-window.c:1151 msgid "Not so many..." msgstr "Nicht so viele…" -#: shell/ev-window.c:1085 +#: shell/ev-window.c:1156 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -309,7 +322,7 @@ msgstr "" "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n" "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" -#: shell/ev-window.c:1089 +#: shell/ev-window.c:1160 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -322,7 +335,7 @@ msgstr "" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" -#: shell/ev-window.c:1093 +#: shell/ev-window.c:1164 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -333,289 +346,289 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: shell/ev-window.c:1115 shell/main.c:80 +#: shell/ev-window.c:1186 shell/main.c:80 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1118 +#: shell/ev-window.c:1189 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren" -#: shell/ev-window.c:1121 +#: shell/ev-window.c:1192 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter" -#: shell/ev-window.c:1124 +#: shell/ev-window.c:1195 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Kretzschmar \n" "Frank Arnold " -#: shell/ev-window.c:1399 +#: shell/ev-window.c:1452 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: shell/ev-window.c:1400 +#: shell/ev-window.c:1453 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: shell/ev-window.c:1401 +#: shell/ev-window.c:1454 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: shell/ev-window.c:1402 +#: shell/ev-window.c:1455 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: shell/ev-window.c:1403 +#: shell/ev-window.c:1456 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #. File menu -#: shell/ev-window.c:1406 +#: shell/ev-window.c:1459 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: shell/ev-window.c:1407 +#: shell/ev-window.c:1460 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" -#: shell/ev-window.c:1409 +#: shell/ev-window.c:1462 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Eine Kopie _speichern…" -#: shell/ev-window.c:1410 +#: shell/ev-window.c:1463 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern" -#: shell/ev-window.c:1412 +#: shell/ev-window.c:1465 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: shell/ev-window.c:1413 +#: shell/ev-window.c:1466 msgid "Print this document" msgstr "Dieses Dokument drucken" -#: shell/ev-window.c:1415 +#: shell/ev-window.c:1468 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: shell/ev-window.c:1416 +#: shell/ev-window.c:1469 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" #. Edit menu -#: shell/ev-window.c:1420 +#: shell/ev-window.c:1473 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: shell/ev-window.c:1421 +#: shell/ev-window.c:1474 msgid "Copy text from the document" msgstr "Text aus dem Dokument kopieren" -#: shell/ev-window.c:1423 +#: shell/ev-window.c:1476 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: shell/ev-window.c:1424 +#: shell/ev-window.c:1477 msgid "Select the entire page" msgstr "Die gesamte Seite auswählen" -#: shell/ev-window.c:1426 +#: shell/ev-window.c:1479 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: shell/ev-window.c:1427 +#: shell/ev-window.c:1480 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen" #. View menu -#: shell/ev-window.c:1431 +#: shell/ev-window.c:1484 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_größern" -#: shell/ev-window.c:1432 +#: shell/ev-window.c:1485 msgid "Enlarge the document" msgstr "Ansicht vergrößern" -#: shell/ev-window.c:1434 +#: shell/ev-window.c:1487 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: shell/ev-window.c:1435 +#: shell/ev-window.c:1488 msgid "Shrink the document" msgstr "Ansicht verkleinern" -#: shell/ev-window.c:1437 +#: shell/ev-window.c:1490 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Größe" -#: shell/ev-window.c:1438 +#: shell/ev-window.c:1491 msgid "Zoom to the normal size" msgstr "Normale Größe" -#: shell/ev-window.c:1440 +#: shell/ev-window.c:1493 msgid "_Best Fit" msgstr "_Einpassen" -#: shell/ev-window.c:1441 +#: shell/ev-window.c:1494 msgid "Zoom to fit the document to the current window" msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt." -#: shell/ev-window.c:1443 +#: shell/ev-window.c:1496 msgid "Fit Page _Width" msgstr "_Seitenbreite einpassen" -#: shell/ev-window.c:1444 +#: shell/ev-window.c:1497 msgid "Zoom to fit the width of the current window " msgstr "" "Die Seite so groß darstellen, dass die Breite genau mit der des Fensters " "übereinstimmt." #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1448 +#: shell/ev-window.c:1501 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: shell/ev-window.c:1449 shell/ev-window.c:1452 +#: shell/ev-window.c:1502 shell/ev-window.c:1505 msgid "Go to the page viewed before this one" msgstr "Zur Seite gehen, die vor dieser angezeigt wurde" -#: shell/ev-window.c:1451 +#: shell/ev-window.c:1504 msgid "Fo_rward" msgstr "_Vor" -#: shell/ev-window.c:1454 +#: shell/ev-window.c:1507 msgid "_Page Up" msgstr "Seite _zurück" -#: shell/ev-window.c:1455 +#: shell/ev-window.c:1508 msgid "Go to the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" -#: shell/ev-window.c:1457 +#: shell/ev-window.c:1510 msgid "_Page Down" msgstr "Seite _vor" -#: shell/ev-window.c:1458 +#: shell/ev-window.c:1511 msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" -#: shell/ev-window.c:1460 +#: shell/ev-window.c:1513 msgid "_First Page" msgstr "_Erste Seite" -#: shell/ev-window.c:1461 +#: shell/ev-window.c:1514 msgid "Go to the first page" msgstr "Zur ersten Seite gehen" -#: shell/ev-window.c:1463 +#: shell/ev-window.c:1516 msgid "_Last Page" msgstr "_Letzte Seite" -#: shell/ev-window.c:1464 +#: shell/ev-window.c:1517 msgid "Go to the last page" msgstr "Zur letzten Seite gehen" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1468 +#: shell/ev-window.c:1521 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: shell/ev-window.c:1469 +#: shell/ev-window.c:1522 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen" -#: shell/ev-window.c:1472 +#: shell/ev-window.c:1525 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: shell/ev-window.c:1473 +#: shell/ev-window.c:1526 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen" #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1480 +#: shell/ev-window.c:1533 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: shell/ev-window.c:1481 +#: shell/ev-window.c:1534 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen" -#: shell/ev-window.c:1483 +#: shell/ev-window.c:1536 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: shell/ev-window.c:1484 +#: shell/ev-window.c:1537 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen" -#: shell/ev-window.c:1486 +#: shell/ev-window.c:1539 msgid "Side_bar" msgstr "S_eitenleiste" -#: shell/ev-window.c:1487 +#: shell/ev-window.c:1540 msgid "Show or hide sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen" -#: shell/ev-window.c:1489 +#: shell/ev-window.c:1542 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" -#: shell/ev-window.c:1490 +#: shell/ev-window.c:1543 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern" -#: shell/ev-window.c:1511 +#: shell/ev-window.c:1564 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: shell/ev-window.c:1513 +#: shell/ev-window.c:1566 msgid "Go back" msgstr "Zurück gehen" -#: shell/ev-window.c:1514 +#: shell/ev-window.c:1567 msgid "Back history" msgstr "In der Chronik zurück gehen" -#: shell/ev-window.c:1525 +#: shell/ev-window.c:1578 msgid "Forward" msgstr "Vor" -#: shell/ev-window.c:1527 +#: shell/ev-window.c:1580 msgid "Go forward" msgstr "Vor gehen" -#: shell/ev-window.c:1528 +#: shell/ev-window.c:1581 msgid "Forward history" msgstr "In der Chronik vor gehen" -#: shell/ev-window.c:1538 +#: shell/ev-window.c:1591 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: shell/ev-window.c:1539 +#: shell/ev-window.c:1592 msgid "Select Page" msgstr "Seite auswählen" -#: shell/ev-window.c:1553 +#: shell/ev-window.c:1606 msgid "Up" msgstr "Hinauf" -#: shell/ev-window.c:1555 +#: shell/ev-window.c:1608 msgid "Down" msgstr "Hinunter" -#: shell/ev-window.c:1557 +#: shell/ev-window.c:1610 msgid "Fit Width" msgstr "Breite einpassen" -#: shell/ev-window.c:1636 +#: shell/ev-window.c:1688 msgid "Index" msgstr "Inhalt" -#: shell/ev-window.c:1643 +#: shell/ev-window.c:1695 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder"