From: Runa Bhattacharjee Date: Tue, 15 Jul 2008 15:56:53 +0000 (+0000) Subject: Added Pashto Translations by Zabeeh Khan X-Git-Tag: EVINCE_2_23_5~9 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=8ccf0c2ee7ce3376b34eb8f6342ca0405f4c0454;p=evince.git Added Pashto Translations by Zabeeh Khan svn path=/trunk/; revision=3072 --- diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po new file mode 100644 index 00000000..ad9ec507 --- /dev/null +++ b/po/ps.po @@ -0,0 +1,1241 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince.head\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-14 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:24-0800\n" +"Last-Translator: Zabeeh Khan \n" +"Language-Team: Pashto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" +"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:169 +#, c-format +msgid "File corrupted." +msgstr ".اندرغله دوتنه" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:203 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "ارشيو کې کوم انځور ونه موندل شو %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "ټوکي کتابونه" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 +#, c-format +msgid "The document is composed by several files. One or more of such files cannot be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "لاسوندونه Djvu" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94 +#, c-format +msgid "File not available" +msgstr "دوتنه نه شته" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109 +#, c-format +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "لاسوند ناسمه بڼه لري DVI" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "لاسوندونه DVI" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688 +msgid "Yes" +msgstr "هو" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691 +msgid "No" +msgstr "نه" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 +msgid "Type 1" +msgstr "۱ ډول" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767 +msgid "Type 1C" +msgstr "۱C ډول" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769 +msgid "Type 3" +msgstr "۳ ډول" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 +msgid "TrueType" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "(CID) ۱ ډول" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "(CID) ۱C ډول" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Unknown font type" +msgstr "د ليکبڼې ناپېژندل شوی ډول" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805 +msgid "No name" +msgstr "هېڅ نوم" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 +msgid "Embedded subset" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 +msgid "Embedded" +msgstr "راتاو" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +msgid "Not embedded" +msgstr "نا راتاو" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "لاسوندونه PDF" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:296 +#, c-format +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "لر دوتنې منلې نه دي" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#, c-format +msgid "Invalid document" +msgstr "ناسم لاسوند" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "هېڅ تېروتنه" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "دومره ياد نشته" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "زېپ لاسليک نه شي موندلی" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "ناسم زېپ دوتنه" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "ګڼ دوتني زېپونه منلي نه دي" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "دوتنه نه شي پرانيستلی" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "له دوتنې اومتوک نه شي لوستلی" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "په زېپ ارشيو کې دوتنه نه شي موندلی" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "ناپېژندلې تېروتنه" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "لاسوند په لېښلو کې پاتې راغی “%s” د" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "لاسوند په ساتلو کې پاتې راغی “%s” د" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "لاسوندونه PostScript" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:324 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "%s :نښلن نه شي ساتلی “%s”" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:360 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "%s :نښلن نه شي پرانيستلی “%s”" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:393 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "نښلن نه شي پرانيستلی “%s”" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:193 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "دوتنه ډول منلی نه دی (%s) %s" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:294 +#, c-format +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "ډول MIME ناپېژندلی" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:349 +msgid "All Documents" +msgstr "ټول لاسوندونه" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 +msgid "All Files" +msgstr "ټولې دوتنې" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 +msgid "Co_nnect" +msgstr "نښ_لېدل" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "بېنومه نښلېدل_" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 +msgid "_Username:" +msgstr ":کارننوم_" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 +msgid "_Domain:" +msgstr ":شپول_" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr ":تېرنويې_" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "دستي له ياده ويستل_" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 +msgid "_Remember forever" +msgstr "تل ياد ساتل_" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "ښودل “%s_”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "توکپټه کې خوځول_" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "ټاکل شوی توکی په توکپټه کې خوځول" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "له توکپټې ړنګول_" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "ټاکل شوی توکی له توکپټې ړنګول" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "توکپټه ړنګول_" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "ټاکل شوې توکپټه ړنګول" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441 +msgid "Separator" +msgstr "بېلند" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 +#: ../shell/ev-window.c:4623 +msgid "Best Fit" +msgstr "ښه برابرول" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "د مخ پلنوالی برابرول" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "۵۰٪" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "۷۰٪" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "۸۵٪" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "۱۰۰٪" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "۱۲۵٪" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "۱۵۰٪" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "۱۷۵٪" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "۲۰۰٪" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "۳۰۰٪" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "۴۰۰٪" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/ev-window.c:3729 +#: ../shell/ev-window-title.c:132 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "لاسوند ليدانی" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "ګڼ لاسوندونه ليدل" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Password Entry" +msgstr "تېرنويې ننوت" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "د دې ناستې لپاره تېرنويې ياد ساتل" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr ":ليکوال" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr ":جوړ شوی" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr ":جوړوونکی" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr ":بڼه" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr ":اروييونه" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr ":بدل شوی" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr ":د مخونو شمېر" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr "" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Paper Size:" +msgstr ":د پاڼې کچ" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Producer:" +msgstr "" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Security:" +msgstr ":خونديتوب" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Subject:" +msgstr ":سرليک" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:13 +msgid "Title:" +msgstr ":سرليک" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:111 +msgid "Document" +msgstr "لاسوند" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:182 +msgid "None" +msgstr "هېڅ" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:207 +#: ../properties/ev-properties-view.c:369 +msgid "default:mm" +msgstr "" + +#. Metric measurement (millimeters) +#: ../properties/ev-properties-view.c:251 +#: ../properties/ev-properties-view.c:406 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f مم" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:255 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f اېنچه" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:279 +#: ../properties/ev-properties-view.c:417 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "(%s) تيک ،%s" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:286 +#: ../properties/ev-properties-view.c:424 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "(%s) پسوریز ،%s" + +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:401 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "%.2f x %.2f اېنچه" + +#: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "Search string" +msgstr "مزی پلټل" + +#: ../shell/eggfindbar.c:159 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "د موندل کېدونکي مزي نوم" + +#: ../shell/eggfindbar.c:172 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:173 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:180 +msgid "Highlight color" +msgstr "ځلېدو رنګ" + +#: ../shell/eggfindbar.c:181 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "د ټولو سارو لپاره د ځلېدو رنګ" + +#: ../shell/eggfindbar.c:187 +msgid "Current color" +msgstr "اوسنی رنګ" + +#: ../shell/eggfindbar.c:188 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "د اوسني ساري لپاره د ځلېدو رنګ" + +#: ../shell/eggfindbar.c:321 +msgid "Find:" +msgstr ":لټول" + +#: ../shell/eggfindbar.c:330 +msgid "Find Previous" +msgstr "مخکنی لټول" + +#: ../shell/eggfindbar.c:334 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "د پلټن مزي مخکنی ساری لټول" + +#: ../shell/eggfindbar.c:343 +msgid "Find Next" +msgstr "راتلونکی لټول" + +#: ../shell/eggfindbar.c:347 +#: ../shell/eggfindbar.c:350 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "د پلټن مزي راتلونکی ساری لټول" + +#: ../shell/eggfindbar.c:359 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:363 +#: ../shell/eggfindbar.c:366 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-jobs.c:702 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "%s :دوتنې په جوړولو کې پاتې راغی “%s” د" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "اوس کارول شوی لاسوند پرانيستل" + +#: ../shell/ev-page-action.c:76 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d له %d)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:78 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d له" + +#: ../shell/ev-password.c:88 +msgid "Password required" +msgstr "تېرنويې اړينه ده" + +#: ../shell/ev-password.c:89 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr ".لاسوند کولپ دی او د پرانيستلو لپاره يې تېرنويې اړينه ده “%s”" + +#: ../shell/ev-password.c:154 +msgid "Enter password" +msgstr "تېرنويې وليکئ" + +#: ../shell/ev-password.c:260 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "لاسوند تېرنويې %s" + +#: ../shell/ev-password.c:347 +msgid "Incorrect password" +msgstr "ناسمه تېرنويې" + +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." +msgstr ".دا لاسوند کولپ دی او يوازې هله يې لوستلی شئ چې سمه تېرنويې وليکئ" + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "لاسوند ناکولپول_" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +msgid "Properties" +msgstr "ځانتياوې" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "ټولګړي" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "ليکبڼې" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 +msgid "Font" +msgstr "ليکبڼه" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "%3d%% ...د ليکبڼې خبرتياوې ټولول کيږي" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675 +msgid "Attachments" +msgstr "نښلن" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 +#: ../shell/ev-view.c:3647 +msgid "Loading..." +msgstr "...لېښل کيږي" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339 +msgid "Print..." +msgstr "...چاپول" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 +msgid "Index" +msgstr "لړيال" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:727 +msgid "Thumbnails" +msgstr "بټه نوکي" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "بره رغښتل" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "ښکته رغښتل" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "ليد بره رغښتل" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "ليد ښکته رغښتل" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "لاسوند ليد" + +#: ../shell/ev-view.c:1443 +msgid "Go to first page" +msgstr "لومړي مخ ته ورتلل" + +#: ../shell/ev-view.c:1445 +msgid "Go to previous page" +msgstr "مخکني مخ ته ورتلل" + +#: ../shell/ev-view.c:1447 +msgid "Go to next page" +msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل" + +#: ../shell/ev-view.c:1449 +msgid "Go to last page" +msgstr "وروستي مخ ته ورتلل" + +#: ../shell/ev-view.c:1451 +msgid "Go to page" +msgstr "مخ ته ورتلل" + +#: ../shell/ev-view.c:1453 +msgid "Find" +msgstr "لټول" + +#: ../shell/ev-view.c:1481 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "مخ ته ورتلل %s" + +#: ../shell/ev-view.c:1487 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "ته ورتلل %s دوتنه کې “%s” په" + +#: ../shell/ev-view.c:1490 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "دوتنې نه ورتلل “%s”" + +#: ../shell/ev-view.c:1498 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "پېلول %s" + +#: ../shell/ev-view.c:2450 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view.c:3374 +msgid "Jump to page:" +msgstr ":مخ ته ټوپ وهل" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:5158 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/ev-view.c:5167 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:785 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "%s - %s مخ" + +#: ../shell/ev-window.c:787 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "مخ %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1200 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "لاسوند مخونه نه لري" + +#: ../shell/ev-window.c:1432 +#: ../shell/ev-window.c:1507 +msgid "Unable to open document" +msgstr "لاسوند نه شي پرانيستلی" + +#: ../shell/ev-window.c:1704 +msgid "Open Document" +msgstr "لاسوند پرانيستل" + +#: ../shell/ev-window.c:1765 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1794 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "لمېسه نه شي پرانيستلی" + +#: ../shell/ev-window.c:2038 +#: ../shell/ev-window.c:2088 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr ".ونه ساتل شوه “%s” دوتنه لکه" + +#: ../shell/ev-window.c:2133 +msgid "Save a Copy" +msgstr "لمېسه ساتل" + +#: ../shell/ev-window.c:2254 +#: ../shell/ev-window.c:3430 +msgid "Failed to print document" +msgstr "لاسوند چاپولو کې پاتې راغی" + +#: ../shell/ev-window.c:2419 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr ".په دې چاپګر باندې چاپونه منلې نه ده" + +#: ../shell/ev-window.c:2545 +#: ../shell/ev-window.c:4415 +msgid "Print" +msgstr "چاپول" + +#: ../shell/ev-window.c:3183 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "توکپټه سمونګر" + +#: ../shell/ev-window.c:3725 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +".لاسوند ليدانی\n" +"کاروي (%s) %s چې پاپلر" + +#: ../shell/ev-window.c:3753 +msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3757 +msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3761 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3785 +#: ../shell/main.c:350 +msgid "Evince" +msgstr "اېوېنس" + +#: ../shell/ev-window.c:3788 +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۷ د اېوېنس ليکوالان" + +#: ../shell/ev-window.c:3794 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Zabeeh Khan \n" +"The Pathanisation Project " + +#: ../shell/ev-window.c:4327 +msgid "_File" +msgstr "دوتنه_" + +#: ../shell/ev-window.c:4328 +msgid "_Edit" +msgstr "سمون_" + +#: ../shell/ev-window.c:4329 +msgid "_View" +msgstr "ليد_" + +#: ../shell/ev-window.c:4330 +msgid "_Go" +msgstr "ورتګ_" + +#: ../shell/ev-window.c:4331 +msgid "_Help" +msgstr "مرسته_" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:4334 +#: ../shell/ev-window.c:4513 +#: ../shell/ev-window.c:4585 +msgid "_Open..." +msgstr "...پرانيستل_" + +#: ../shell/ev-window.c:4335 +#: ../shell/ev-window.c:4586 +msgid "Open an existing document" +msgstr "شته لاسوند پرانيستل" + +#: ../shell/ev-window.c:4337 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "لمېسه پر_انيستل" + +#: ../shell/ev-window.c:4338 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "د اوسني لاسوند يوه لمېسه په نوې کړکۍ کې پرانيستل" + +#: ../shell/ev-window.c:4340 +#: ../shell/ev-window.c:4515 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "...لمېسه ساتل_" + +#: ../shell/ev-window.c:4341 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "د اوسني لاسوند يوه لمېسه ساتل" + +#: ../shell/ev-window.c:4343 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "...مخ امس_ته" + +#: ../shell/ev-window.c:4344 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "د چاپولو لپاره د مخ امستنې امستل" + +#: ../shell/ev-window.c:4346 +msgid "_Print..." +msgstr "...چاپول_" + +#: ../shell/ev-window.c:4347 +#: ../shell/ev-window.c:4416 +msgid "Print this document" +msgstr "دا لاسوند چاپول" + +#: ../shell/ev-window.c:4349 +msgid "P_roperties" +msgstr "ځ_انتياوې" + +#: ../shell/ev-window.c:4357 +msgid "Select _All" +msgstr "ټول ټاکل_" + +#: ../shell/ev-window.c:4359 +msgid "_Find..." +msgstr "...لټول_" + +#: ../shell/ev-window.c:4360 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "په لاسوند کې کومه ويې يا څرګندۍ لټول" + +#: ../shell/ev-window.c:4362 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "را_تلونکی لټول" + +#: ../shell/ev-window.c:4364 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "مخک_نی لټول" + +#: ../shell/ev-window.c:4366 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ت_وکپټه" + +#: ../shell/ev-window.c:4368 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "کيڼ چورلول_" + +#: ../shell/ev-window.c:4370 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "ښي چورلول_" + +#: ../shell/ev-window.c:4375 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "لاسوند لويول" + +#: ../shell/ev-window.c:4378 +msgid "Shrink the document" +msgstr "لاسوند وړول" + +#: ../shell/ev-window.c:4380 +msgid "_Reload" +msgstr "بيالېښل_" + +#: ../shell/ev-window.c:4381 +msgid "Reload the document" +msgstr "لاسوند بيالېښل" + +#: ../shell/ev-window.c:4384 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "خپله رغښتل" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:4388 +msgid "_Previous Page" +msgstr "مخکنی مخ_" + +#: ../shell/ev-window.c:4389 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "مخکني مخ ته ورتلل" + +#: ../shell/ev-window.c:4391 +msgid "_Next Page" +msgstr "راتلونکی مخ_" + +#: ../shell/ev-window.c:4392 +msgid "Go to the next page" +msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل" + +#: ../shell/ev-window.c:4394 +msgid "_First Page" +msgstr "لومړی مخ_" + +#: ../shell/ev-window.c:4395 +msgid "Go to the first page" +msgstr "لومړي مخ ته ورتلل" + +#: ../shell/ev-window.c:4397 +msgid "_Last Page" +msgstr "وروستی مخ_" + +#: ../shell/ev-window.c:4398 +msgid "Go to the last page" +msgstr "وروستي مخ ته ورتلل" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:4402 +msgid "_Contents" +msgstr "منځپانګې_" + +#: ../shell/ev-window.c:4405 +msgid "_About" +msgstr "په اړه_" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:4409 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ټوله پرده پرېښودل" + +#: ../shell/ev-window.c:4410 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "د ټولې پردې اکر پرېښودل" + +#: ../shell/ev-window.c:4412 +msgid "Start Presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4413 +msgid "Start a presentation" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:4469 +msgid "_Toolbar" +msgstr "توکپټه_" + +#: ../shell/ev-window.c:4470 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "توکپټه ښودل يا پټول" + +#: ../shell/ev-window.c:4472 +msgid "Side _Pane" +msgstr "څنګ _چوکاټ" + +#: ../shell/ev-window.c:4473 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "د څنګ چوکاټ ښودل يا پټول" + +#: ../shell/ev-window.c:4475 +msgid "_Continuous" +msgstr "پرله پسې_" + +#: ../shell/ev-window.c:4476 +msgid "Show the entire document" +msgstr "ټول لاسوند ښودل" + +#: ../shell/ev-window.c:4478 +msgid "_Dual" +msgstr "دوه_" + +#: ../shell/ev-window.c:4479 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "په يو مهال دوه مخه ښودل" + +#: ../shell/ev-window.c:4481 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ټوله پرده_" + +#: ../shell/ev-window.c:4482 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "کړکۍ غځول چې پرده ډکه کړي" + +#: ../shell/ev-window.c:4484 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4485 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4487 +msgid "_Best Fit" +msgstr "ښه برابرول_" + +#: ../shell/ev-window.c:4488 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "په اوسني لاسوند کړکۍ ډکول" + +#: ../shell/ev-window.c:4490 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "د مخ _پلنوالی برابرول" + +#: ../shell/ev-window.c:4491 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "په اوسني لاسوند د کړکۍ پلنوالی ډکول" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:4498 +msgid "_Open Link" +msgstr "تړنه پرانيستل" + +#: ../shell/ev-window.c:4500 +msgid "_Go To" +msgstr "ته ورتګ_" + +#: ../shell/ev-window.c:4502 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "په نوې _کړکۍ کې پرانيستل" + +#: ../shell/ev-window.c:4504 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "د تړنې پته لمېسل_" + +#: ../shell/ev-window.c:4506 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "...انځور ساتل په_" + +#: ../shell/ev-window.c:4508 +msgid "Copy _Image" +msgstr "انځور لمېسل_" + +#: ../shell/ev-window.c:4547 +msgid "Page" +msgstr "مخ" + +#: ../shell/ev-window.c:4548 +msgid "Select Page" +msgstr "مخ ټاکل" + +#: ../shell/ev-window.c:4559 +msgid "Zoom" +msgstr "لويول" + +#: ../shell/ev-window.c:4561 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "د لويوالي کچه برابرول" + +#: ../shell/ev-window.c:4571 +msgid "Navigation" +msgstr "چلونه" + +#: ../shell/ev-window.c:4573 +msgid "Back" +msgstr "شاته" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:4576 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "په کتل شويو مخونو تېرېدل" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4606 +msgid "Previous" +msgstr "مخکنی" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4611 +msgid "Next" +msgstr "راتلونکی" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4615 +msgid "Zoom In" +msgstr "لوډېرول" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4619 +msgid "Zoom Out" +msgstr "لوکمول" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4627 +msgid "Fit Width" +msgstr "پلنوالی برابرول" + +#: ../shell/ev-window.c:4832 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "بهرنۍ تړنه نه شي پرانيستلی" + +#: ../shell/ev-window.c:4993 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "د انځور ساتلو لپاره سمه بڼه ونه موندل شوه" + +#: ../shell/ev-window.c:5033 +msgid "The image could not be saved." +msgstr ".انځور نه شي ساتل کېدی" + +#: ../shell/ev-window.c:5065 +msgid "Save Image" +msgstr "انځور ساتل" + +#: ../shell/ev-window.c:5124 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "نښلن نه شي پرانيستلی" + +#: ../shell/ev-window.c:5176 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr ".نښلن نه شي ساتل کېدی" + +#: ../shell/ev-window.c:5221 +msgid "Save Attachment" +msgstr "نښلن ساتل" + +#: ../shell/ev-window-title.c:145 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "تېرنويې اړينه ده - %s" + +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "په شاتاړي" + +#: ../shell/main.c:59 +msgid "The page of the document to display." +msgstr ".د لاسوند هغه مخ چې وښودل شي" + +#: ../shell/main.c:59 +msgid "PAGE" +msgstr "مخ" + +#: ../shell/main.c:60 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "اېوېنس په ټوله پرده اکر کې ځغلول" + +#: ../shell/main.c:61 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:62 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "اېوېنس لکه مخليدونکی ځغلول" + +#: ../shell/main.c:63 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "هغه ويې يا څرګندۍ چې دې لاسوند کې ولټول شي" + +#: ../shell/main.c:63 +msgid "STRING" +msgstr "مزی" + +#: ../shell/main.c:66 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[...دوتنه]" + +#: ../shell/main.c:333 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "جنومي لاسوند ليدانی" + +#: ../shell/main.c:395 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "اېوېنس لاسوند ليدانی" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "لاسوندونو بټه نوکونه توانول PDF د" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "لاسوندونو لپاره بټه نوکی بولۍ PDF د" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +