From: Erdal Ronahi Date: Thu, 23 Dec 2010 10:51:16 +0000 (+0100) Subject: Updated Kurdish translations by Omer Ensari X-Git-Tag: EVINCE_2_91_4~20 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=8ccf26f625ebb4f3f35bf65e5348ec31889aa669;p=evince.git Updated Kurdish translations by Omer Ensari --- diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 5dc5e613..1592a03c 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -3,27 +3,28 @@ # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the evince package. # FIRST AUTHOR , 2005. -# Erdal Ronahi , 2005. -# +# Erdal Ronahi , 2005, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.gnome-2-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-04 19:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-04 19:48+0100\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:13+0200\n" +"Last-Translator: Erdal \n" +"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" +"Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Version: 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-28 23:18+0000\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:148 +#, fuzzy msgid "File corrupted." -msgstr "Pel xera bûye." +msgstr "Pel xera bûye" #: ../backend/comics/comics-document.c:184 #, c-format @@ -31,7 +32,9 @@ msgid "No images found in archive %s" msgstr "Di arşîva %s de wêne nehate dîtin" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:159 -msgid "The document is composed by several files. One or more of such files cannot be accessed." +msgid "" +"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." msgstr "" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:89 @@ -102,15 +105,15 @@ msgstr "Neveşartî" #: ../backend/impress/zip.c:50 msgid "No error" -msgstr "" +msgstr "Bê çewtî" #: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "Not enough memory" -msgstr "" +msgstr "Bîr têrê nake" #: ../backend/impress/zip.c:56 msgid "Cannot find zip signature" -msgstr "" +msgstr "Destnîşana zip nehate dîtin" #: ../backend/impress/zip.c:59 msgid "Invalid zip file" @@ -209,16 +212,18 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../backend/ps/ps-document.c:172 -#: ../backend/ps/ps-document.c:186 +#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 #, c-format msgid "Cannot open file “%s”.\n" msgstr "Pelê \"%s\" nayê vekirin.\n" #: ../backend/ps/ps-document.c:233 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "Dema belgeya \"%s\" dihate barkirin bi ser neket. Xebatkerê Ghostskrîpt di hundirê \"path\"ê de nehate dîtin." +msgid "" +"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "" +"Dema belgeya \"%s\" dihate barkirin bi ser neket. Xebatkerê Ghostskrîpt di " +"hundirê \"path\"ê de nehate dîtin." #: ../backend/ps/ps-document.c:250 #, c-format @@ -246,8 +251,7 @@ msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin" msgid "Invalid document" msgstr "Belgeya nederbasdar" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 -#: ../libdocument/ev-attachment.c:316 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Pêveka \"%s\" nehate tomarkirin: %s" @@ -284,8 +288,7 @@ msgstr "Belgeyên PostScript" msgid "PDF Documents" msgstr "Belgeyên PDF" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 -#: ../shell/ev-window.c:4669 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4669 msgid "Images" msgstr "Wêne" @@ -360,19 +363,17 @@ msgid "Separator" msgstr "Veqetîner" #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 -#, fuzzy msgid "Running in presentation mode" -msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de bixebitîne" +msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de dixebite" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 -#: ../shell/ev-window.c:4322 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4322 msgid "Best Fit" msgstr "Yek Rûpel" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 msgid "Fit Page Width" -msgstr "Firehiya Rûpelê" +msgstr "Berê Rûpelê" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 msgid "50%" @@ -410,8 +411,7 @@ msgstr "%300" msgid "400%" msgstr "%400" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/ev-window.c:3484 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3484 #: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Nîşanderê Belgeyan" @@ -426,6 +426,7 @@ msgid "Password Entry" msgstr "Şî_fre:" #: ../data/evince-password.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "Remember password for this session" msgstr "Bo vê danişînê şîfreyê bibîr bîne" @@ -438,56 +439,69 @@ msgid "_Password:" msgstr "Şî_fre:" #: ../data/evince-properties.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "Nivîskar:" +msgstr "Nivîskar:" #: ../data/evince-properties.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "Created:" -msgstr "Dîroka afirandinê:" +msgstr "Dîroka afirandinê:" #: ../data/evince-properties.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Creator:" -msgstr "Afirandêr:" +msgstr "Afirandêr:" #: ../data/evince-properties.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Format:" +msgstr "Teşe:" #: ../data/evince-properties.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "Peyvên Mîna Mifteyan:" +msgstr "Peyvên Mîna Mifteyan:" #: ../data/evince-properties.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "Modified:" -msgstr "Hatiye guheandin:" +msgstr "Hatiye guherandin:" #: ../data/evince-properties.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Number of Pages:" -msgstr "Hejmara Rûpelan:" +msgstr "Hejmara Rûpelan:" #: ../data/evince-properties.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "Optimized:" -msgstr "Herî tekûz:" +msgstr "Herî tekûz:" #: ../data/evince-properties.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Paper Size:" -msgstr "Mezinahiya Kaxizê:" +msgstr "Mezinahiya Kaxizê:" #: ../data/evince-properties.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "Producer:" -msgstr "Hilberîner:" +msgstr "Hilberîner:" #: ../data/evince-properties.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "Security:" -msgstr "Ewlekarî:" +msgstr "Ewlehî:" #: ../data/evince-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "Mijar:" +msgstr "Mijar:" #: ../data/evince-properties.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Sernivîs:" +msgstr "Sernav:" #: ../data/evince.schemas.in.h:1 msgid "Override document restrictions" @@ -517,7 +531,7 @@ msgstr "pêşdanasînî:mm" #. Imperial measurement (inches) #: ../properties/ev-properties-view.c:292 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%.2f x %.2f in" msgstr "%.2f x %.2f inç" @@ -617,7 +631,8 @@ msgstr "Şîfre pêwîste e" #: ../shell/ev-password.c:84 #, c-format -msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "Belgeya \"%s\" quflekirî ye û ji bo were vekirin şîfre pêwist e." #: ../shell/ev-password.c:149 @@ -634,8 +649,12 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Şîfreya Nederbasdar" #: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." -msgstr "Ev belge quflekirî ye û heke şîfreya rasteqîn were nivîsîn encax dikare were xwendin." +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"Ev belge quflekirî ye û heke şîfreya rasteqîn were nivîsîn encax dikare were " +"xwendin." #: ../shell/ev-password-view.c:120 msgid "_Unlock Document" @@ -666,8 +685,7 @@ msgstr "Agahiya curetîpan têne stendin... %3d%%" msgid "Attachments" msgstr "Pêvek" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 -#: ../shell/ev-view.c:2823 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823 msgid "Loading..." msgstr "Tê bar kirin..." @@ -782,7 +800,7 @@ msgstr "Rûpela %s" #: ../shell/ev-window.c:1314 msgid "Unable to open document" -msgstr "Belge nehate vekirin" +msgstr "Vekirina belgeyê bi ser neket" #: ../shell/ev-window.c:1476 msgid "Open Document" @@ -815,13 +833,11 @@ msgstr "Kopiyekê Tomar bike" msgid "Failed to print document" msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket" -#: ../shell/ev-window.c:2125 -#: ../shell/ev-window.c:2310 +#: ../shell/ev-window.c:2125 ../shell/ev-window.c:2310 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Çapkirina di vê çaperê de nayê destekkirin." -#: ../shell/ev-window.c:2235 -#: ../shell/ev-window.c:2361 +#: ../shell/ev-window.c:2235 ../shell/ev-window.c:2361 msgid "Print" msgstr "Çap" @@ -831,16 +847,19 @@ msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin" #: ../shell/ev-window.c:2312 #, c-format -msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver." -msgstr "Tu dixwazî ajokerê \"%s\" bikar bîne û ji çaperê deranekê bistîne. Ev bername pêdiviya wê ji ajokera PostSkrîpt heye" +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"Tu dixwazî ajokerê \"%s\" bikar bîne û ji çaperê deranekê bistîne. Ev " +"bername pêdiviya wê ji ajokera PostSkrîpt heye" #: ../shell/ev-window.c:2370 msgid "Pages" msgstr "Rûpel" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2737 -#: ../shell/ev-window.c:4132 +#: ../shell/ev-window.c:2737 ../shell/ev-window.c:4132 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Ji Dîmender Tije Derkeve" @@ -858,23 +877,34 @@ msgstr "" "Popplerên têne bikaranîn %s (%s)" #: ../shell/ev-window.c:3508 -msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3512 -msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3516 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3540 -#: ../shell/main.c:284 +#: ../shell/ev-window.c:3540 ../shell/main.c:284 msgid "Evince" msgstr "Evince" #: ../shell/ev-window.c:3543 +#, fuzzy msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Nivîskarên Evince" @@ -888,7 +918,7 @@ msgstr "_Pel" #: ../shell/ev-window.c:4050 msgid "_Edit" -msgstr "_Biguherîne" +msgstr "_Guherandin" #: ../shell/ev-window.c:4051 msgid "_View" @@ -903,16 +933,16 @@ msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4056 -#: ../shell/ev-window.c:4228 +#: ../shell/ev-window.c:4056 ../shell/ev-window.c:4228 msgid "_Open..." -msgstr "_Veke..." +msgstr "_Vekirin..." #: ../shell/ev-window.c:4057 msgid "Open an existing document" msgstr "Belgeyeke heyî veke" #: ../shell/ev-window.c:4059 +#, fuzzy msgid "Open a _Copy" msgstr "_Kopiyekê Veke" @@ -921,8 +951,7 @@ msgstr "_Kopiyekê Veke" msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Belgeya derbasdar bila paceyê tije bike" -#: ../shell/ev-window.c:4062 -#: ../shell/ev-window.c:4230 +#: ../shell/ev-window.c:4062 ../shell/ev-window.c:4230 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Kopiyekê _Tomar Bike..." @@ -931,6 +960,7 @@ msgid "Save a copy of the current document" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4065 +#, fuzzy msgid "Print Set_up..." msgstr "_Veavakirina Çapê..." @@ -950,8 +980,7 @@ msgstr "Vê belgeyê çap bike" msgid "P_roperties" msgstr "Ta_ybetmentî" -#: ../shell/ev-window.c:4080 -#: ../shell/ev-window.c:4082 +#: ../shell/ev-window.c:4080 ../shell/ev-window.c:4082 msgid "Select _All" msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" @@ -1087,6 +1116,7 @@ msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Bi qasî dîmenderê tije dike paceyê fireh bike" #: ../shell/ev-window.c:4199 +#, fuzzy msgid "_Presentation" msgstr "_Pêşkeşî" @@ -1153,7 +1183,7 @@ msgstr "Asta nêzîkbûnê mîheng bike" #: ../shell/ev-window.c:4285 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navîgasiyon" #: ../shell/ev-window.c:4287 msgid "Back" @@ -1186,7 +1216,7 @@ msgstr "Dûr bibe" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:4326 msgid "Fit Width" -msgstr "" +msgstr "Berê rûpelê" #: ../shell/ev-window.c:4638 #, fuzzy @@ -1247,7 +1277,9 @@ msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Nîşanderê Belgeyên Evince" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" msgstr "" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 @@ -1259,29 +1291,192 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Ji bo belgehên PDF fermana wêneyên biçûk" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information." -msgstr "Ji bo wênekerê biçûk yê Pelê PDF parametreyên zêdek yên fermanên derbasdar. Ji bo agahiyên berfireh li belgeya wênekerên biçûk yên nautilusê binihêre." +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"Ji bo wênekerê biçûk yê Pelê PDF parametreyên zêdek yên fermanên derbasdar. " +"Ji bo agahiyên berfireh li belgeya wênekerên biçûk yên nautilusê binihêre." #~ msgid "No document loaded." #~ msgstr "Tu belge nebarkirî." + #~ msgid "Broken pipe." #~ msgstr "Lûleya şikestî." + #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" #~ msgstr "Dema tengkirina pelê \"%s\" dihate vekirin çewtî derket:\n" + #~ msgid "File is not readable." #~ msgstr "Pel nayê xwedin." + #~ msgid "Document loaded." #~ msgstr "Belge hatiye barkirin." + +#, fuzzy #~ msgid "_Remove Toolbar" -#~ msgstr "Darika amûran jê _bibe" +#~ msgstr "Ji Darikê Amûran _Rake" + #~ msgid "*" #~ msgstr "*" + #~ msgid "F_ind:" #~ msgstr "_Bibîne:" + #~ msgid "_Previous" #~ msgstr "_Ya berê" + #~ msgid "_Next" #~ msgstr "Ya _pêş" + #~ msgid "Not found" #~ msgstr "Nehat dîtin" +#~| msgid "No images found in archive %s" +#~ msgid "No files in archive" +#~ msgstr "Di arşîvê de pel tune" + +#~ msgid "There was an error deleting “%s”." +#~ msgstr "Dema \"%s\" hate jêbirin çewtiyek çêbû." + +#~ msgid "Error %s" +#~ msgstr "Çewtiya %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "DVI document has incorrect format" +#~ msgid "DJVU document has incorrect format" +#~ msgstr "Belgeya DVI xwediyê celebê nederbasdar e" + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to load document “%s”" +#~ msgid "Failed to save document “%s”" +#~ msgstr "Barkirina belgeya \"%s\" bi ser neket" + +#, fuzzy +#~ msgid "File type %s (%s) is not supported" +#~ msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin" + +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "Dest bi %s dike" + +#, fuzzy +#~| msgid "[FILE...]" +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "PEL" + +#~ msgid "Specify session management ID" +#~ msgstr "IDa rêveberiyê danişînê diyar bike" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "Session management options:" +#~ msgstr "Mîhengên gerînendeya danişînê:" + +#~| msgid "50%" +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "%70" + +#~| msgid "50%" +#~ msgid "85%" +#~ msgstr "%85" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNOME Document Viewer" +#~ msgid "GNOME Document Previewer" +#~ msgstr "Nîşanderê Belgeyan yê GNOME" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Cih:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to print document" +#~ msgid "Failed to print page %d: %s" +#~ msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket" + +#, fuzzy +#~| msgid "Reload the document" +#~ msgid "Recover previous documents?" +#~ msgstr "Belgeyê ji nû ve bar bike" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Remove Toolbar" +#~ msgid "_Recover" +#~ msgstr "Darika amûran jê _bibe" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an existing document" +#~ msgid "Open a recently used document" +#~ msgstr "Belgeyeke heyî veke" + +#~ msgid "Preparing to print ..." +#~ msgstr "Ji bo çapkirinê tê amadekirin..." + +#~| msgid "_Find..." +#~ msgid "Finishing..." +#~ msgstr "Diqede..." + +#~ msgid "Printing page %d of %d..." +#~ msgstr "Rûpela %d ji %d tê çapkirin..." + +#~| msgid "Invalid zip file" +#~ msgid "Invalid page selection" +#~ msgstr "Hilbijartina rûpelê a nederbasdar" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Hişyarî" + +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "Tebeqe" + +#~ msgid "The document contains no pages" +#~ msgstr "Di belgeyê de rûpel tune" + +#~ msgid "The document contains only empty pages" +#~ msgstr "Di belgeyê de tenê rûpelên vala hene" + +#~| msgid "Failed to load document “%s”" +#~ msgid "Loading document from “%s”" +#~ msgstr "Barkirina belgeya ji \"%s\" bi ser neket" + +#~ msgid "Downloading document (%d%%)" +#~ msgstr "Belge tê daxistin (%d%%)" + +#~| msgid "Reload the document" +#~ msgid "Reloading document from %s" +#~ msgstr "Belgeya ji %s ji nû ve tê barkirin" + +#~| msgid "Failed to print document" +#~ msgid "Failed to reload document." +#~ msgstr "Nûbarkirina belgeyê bi ser neket" + +#~| msgid "Shrink the document" +#~ msgid "Saving document to %s" +#~ msgstr "Belge li %s tê tomarkirin" + +#~| msgid "Save Attachment" +#~ msgid "Saving attachment to %s" +#~ msgstr "Pêvek li %s tê tomarkirin" + +#~ msgid "Saving image to %s" +#~ msgstr "Wêne li %s tê tomarkirin" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Presentation" +#~ msgid "Start Presentation" +#~ msgstr "_Pêşkeşî" + +#, fuzzy +#~| msgid "Run document as a presentation" +#~ msgid "Start a presentation" +#~ msgstr "Belgeyê wekî pêşkeşî bide xebitandin" + +#, fuzzy +#~| msgid "Unable to open attachment" +#~ msgid "Unable to open external link" +#~ msgstr "Pêvek nehate vekirin" + +#, fuzzy +#~| msgid "Find a word or phrase in the document" +#~ msgid "The word or phrase to find in the document" +#~ msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere"