From: Priit Laes Date: Tue, 18 Dec 2007 09:30:20 +0000 (+0000) Subject: Translation updated by Ivar Smolin. X-Git-Tag: EVINCE_2_21_90~96 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=b4238df29948d1cbc04dd6fb78bbd0f13f172690;p=evince.git Translation updated by Ivar Smolin. 2007-12-18 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=2773 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index be98f983..997d4f51 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-12-18 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2007-12-17 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index a97bae63..0e062050 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-29 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-01 07:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-25 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-16 23:36+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Andmeid ei suudeta failist lugeda" msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "Zip-arhiivist ei leitud faili" -#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4708 +#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4717 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "PostScript dokumendid" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumendid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4931 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4941 msgid "Images" msgstr "Pildid" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4523 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4532 msgid "Best Fit" msgstr "Parim sobitus" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3651 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3660 #: ../shell/ev-window-title.c:126 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumendinäitaja" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "_Tõstutundlik" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Tõstutundliku otsingu sisse- ja väljalülitamine" -#: ../shell/ev-jobs.c:642 +#: ../shell/ev-jobs.c:652 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Faili „%s” pole võimalik luua: %s" @@ -784,60 +784,60 @@ msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel" msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% otsingu lõpuni" -#: ../shell/ev-window.c:735 +#: ../shell/ev-window.c:737 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Lehekülg %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:737 +#: ../shell/ev-window.c:739 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Lehekülg %s" -#: ../shell/ev-window.c:1369 +#: ../shell/ev-window.c:1375 msgid "Unable to open document" msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:1564 +#: ../shell/ev-window.c:1571 msgid "Open Document" msgstr "Dokumendi avamine" -#: ../shell/ev-window.c:1634 +#: ../shell/ev-window.c:1641 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Sümbolviita „%s” pole võimalik salvestada: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1663 +#: ../shell/ev-window.c:1670 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Koopiat pole võimalik avada." -#: ../shell/ev-window.c:1907 ../shell/ev-window.c:1979 +#: ../shell/ev-window.c:1915 ../shell/ev-window.c:1987 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:2028 +#: ../shell/ev-window.c:2036 msgid "Save a Copy" msgstr "Salvesta koopia" -#: ../shell/ev-window.c:2126 ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:2134 ../shell/ev-window.c:3359 msgid "Failed to print document" msgstr "Tõrge dokumendi printimisel" -#: ../shell/ev-window.c:2288 ../shell/ev-window.c:2477 +#: ../shell/ev-window.c:2297 ../shell/ev-window.c:2486 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud." -#: ../shell/ev-window.c:2413 ../shell/ev-window.c:2528 -#: ../shell/ev-window.c:4318 +#: ../shell/ev-window.c:2422 ../shell/ev-window.c:2537 +#: ../shell/ev-window.c:4327 msgid "Print" msgstr "Prindi" -#: ../shell/ev-window.c:2467 +#: ../shell/ev-window.c:2476 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF-i genereerimine pole toetatud" -#: ../shell/ev-window.c:2479 +#: ../shell/ev-window.c:2488 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -846,15 +846,15 @@ msgstr "" "Sa proovisid printida „%s” draiveri abil. See programm vajab PostScripti " "printeridraiverit." -#: ../shell/ev-window.c:2537 +#: ../shell/ev-window.c:2546 msgid "Pages" msgstr "Lehekülgi" -#: ../shell/ev-window.c:3131 +#: ../shell/ev-window.c:3140 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tööriistariba redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:3647 +#: ../shell/ev-window.c:3656 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" "Dokumendinäitaja.\n" "Kasutusel poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3675 +#: ../shell/ev-window.c:3684 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" "poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie " "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3679 +#: ../shell/ev-window.c:3688 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3683 +#: ../shell/ev-window.c:3692 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -897,368 +897,368 @@ msgstr "" "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3707 ../shell/main.c:331 +#: ../shell/ev-window.c:3716 ../shell/main.c:344 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3710 +#: ../shell/ev-window.c:3719 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid" -#: ../shell/ev-window.c:3716 +#: ../shell/ev-window.c:3725 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sven Sapelson , 2005.\n" "Ivar Smolin , 2005-2007.\n" "Priit Laes , 2005-2007." -#: ../shell/ev-window.c:4233 +#: ../shell/ev-window.c:4242 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../shell/ev-window.c:4234 +#: ../shell/ev-window.c:4243 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:4235 +#: ../shell/ev-window.c:4244 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../shell/ev-window.c:4236 +#: ../shell/ev-window.c:4245 msgid "_Go" msgstr "Liikumi_ne" -#: ../shell/ev-window.c:4237 +#: ../shell/ev-window.c:4246 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4240 ../shell/ev-window.c:4414 -#: ../shell/ev-window.c:4485 +#: ../shell/ev-window.c:4249 ../shell/ev-window.c:4423 +#: ../shell/ev-window.c:4494 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." -#: ../shell/ev-window.c:4241 ../shell/ev-window.c:4486 +#: ../shell/ev-window.c:4250 ../shell/ev-window.c:4495 msgid "Open an existing document" msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine" -#: ../shell/ev-window.c:4243 +#: ../shell/ev-window.c:4252 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Ava _koopia" -#: ../shell/ev-window.c:4244 +#: ../shell/ev-window.c:4253 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4246 ../shell/ev-window.c:4416 +#: ../shell/ev-window.c:4255 ../shell/ev-window.c:4425 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Salvesta _koopia..." -#: ../shell/ev-window.c:4247 +#: ../shell/ev-window.c:4256 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:4249 +#: ../shell/ev-window.c:4258 msgid "Print Set_up..." msgstr "Printimise _seadistamine..." -#: ../shell/ev-window.c:4250 +#: ../shell/ev-window.c:4259 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Printimise jaoks lehesätete seadistamine" -#: ../shell/ev-window.c:4252 +#: ../shell/ev-window.c:4261 msgid "_Print..." msgstr "_Prindi..." -#: ../shell/ev-window.c:4253 ../shell/ev-window.c:4319 +#: ../shell/ev-window.c:4262 ../shell/ev-window.c:4328 msgid "Print this document" msgstr "Selle dokumendi printimine" -#: ../shell/ev-window.c:4255 +#: ../shell/ev-window.c:4264 msgid "P_roperties" msgstr "_Omadused" -#: ../shell/ev-window.c:4263 +#: ../shell/ev-window.c:4272 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" -#: ../shell/ev-window.c:4265 +#: ../shell/ev-window.c:4274 msgid "_Find..." msgstr "_Leia..." -#: ../shell/ev-window.c:4266 +#: ../shell/ev-window.c:4275 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine" -#: ../shell/ev-window.c:4268 +#: ../shell/ev-window.c:4277 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Leia _järgmine" -#: ../shell/ev-window.c:4270 +#: ../shell/ev-window.c:4279 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Leia _eelmine" -#: ../shell/ev-window.c:4272 +#: ../shell/ev-window.c:4281 msgid "T_oolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4274 +#: ../shell/ev-window.c:4283 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pööra _vasakule" -#: ../shell/ev-window.c:4276 +#: ../shell/ev-window.c:4285 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pööra _paremale" -#: ../shell/ev-window.c:4281 +#: ../shell/ev-window.c:4290 msgid "Enlarge the document" msgstr "Dokumendi suurendamine" -#: ../shell/ev-window.c:4284 +#: ../shell/ev-window.c:4293 msgid "Shrink the document" msgstr "Dokumendi kahandamine" -#: ../shell/ev-window.c:4286 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "_Reload" msgstr "_Laadi uuesti" -#: ../shell/ev-window.c:4287 +#: ../shell/ev-window.c:4296 msgid "Reload the document" msgstr "Dokumendi uuestilaadimine" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4291 +#: ../shell/ev-window.c:4300 msgid "_Previous Page" msgstr "_Eelmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4292 +#: ../shell/ev-window.c:4301 msgid "Go to the previous page" msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4294 +#: ../shell/ev-window.c:4303 msgid "_Next Page" msgstr "_Järgmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4295 +#: ../shell/ev-window.c:4304 msgid "Go to the next page" msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4297 +#: ../shell/ev-window.c:4306 msgid "_First Page" msgstr "_Esimene lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4298 +#: ../shell/ev-window.c:4307 msgid "Go to the first page" msgstr "Esimesele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4300 +#: ../shell/ev-window.c:4309 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimane lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4301 +#: ../shell/ev-window.c:4310 msgid "Go to the last page" msgstr "Viimasele leheküljele liikumine" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4305 +#: ../shell/ev-window.c:4314 msgid "_Contents" msgstr "_Sisu" -#: ../shell/ev-window.c:4308 +#: ../shell/ev-window.c:4317 msgid "_About" msgstr "_Evince'ist lähemalt" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4312 +#: ../shell/ev-window.c:4321 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Välju täisekraanvaatest" -#: ../shell/ev-window.c:4313 +#: ../shell/ev-window.c:4322 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine" -#: ../shell/ev-window.c:4315 +#: ../shell/ev-window.c:4324 msgid "Start Presentation" msgstr "Alusta esitlust" -#: ../shell/ev-window.c:4316 +#: ../shell/ev-window.c:4325 msgid "Start a presentation" msgstr "Esitluse alustamine" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4370 +#: ../shell/ev-window.c:4379 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4371 +#: ../shell/ev-window.c:4380 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4373 +#: ../shell/ev-window.c:4382 msgid "Side _Pane" msgstr "Külg_paan" -#: ../shell/ev-window.c:4374 +#: ../shell/ev-window.c:4383 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4376 +#: ../shell/ev-window.c:4385 msgid "_Continuous" msgstr "Jät_kuv" -#: ../shell/ev-window.c:4377 +#: ../shell/ev-window.c:4386 msgid "Show the entire document" msgstr "Kogu dokumendi näitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4379 +#: ../shell/ev-window.c:4388 msgid "_Dual" msgstr "_Paaris" -#: ../shell/ev-window.c:4380 +#: ../shell/ev-window.c:4389 msgid "Show two pages at once" msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga" -#: ../shell/ev-window.c:4382 +#: ../shell/ev-window.c:4391 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Täisekraan" -#: ../shell/ev-window.c:4383 +#: ../shell/ev-window.c:4392 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks" -#: ../shell/ev-window.c:4385 +#: ../shell/ev-window.c:4394 msgid "Pre_sentation" msgstr "_Esitlus" -#: ../shell/ev-window.c:4386 +#: ../shell/ev-window.c:4395 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena" -#: ../shell/ev-window.c:4388 +#: ../shell/ev-window.c:4397 msgid "_Best Fit" msgstr "_Parim sobivus" -#: ../shell/ev-window.c:4389 +#: ../shell/ev-window.c:4398 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Dokumendi sobitamine akna suurusega" -#: ../shell/ev-window.c:4391 +#: ../shell/ev-window.c:4400 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Sobita _lehekülje laius" -#: ../shell/ev-window.c:4392 +#: ../shell/ev-window.c:4401 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Dokumendi sobitamine akna laiusega" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4399 +#: ../shell/ev-window.c:4408 msgid "_Open Link" msgstr "_Ava viit" -#: ../shell/ev-window.c:4401 +#: ../shell/ev-window.c:4410 msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" -#: ../shell/ev-window.c:4403 +#: ../shell/ev-window.c:4412 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ava _uues aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4405 +#: ../shell/ev-window.c:4414 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopeeri viida aadress" -#: ../shell/ev-window.c:4407 +#: ../shell/ev-window.c:4416 msgid "_Save Image As..." msgstr "Salvesta _pilt kui..." -#: ../shell/ev-window.c:4409 +#: ../shell/ev-window.c:4418 msgid "Copy _Image" msgstr "_Kopeeri pilt" -#: ../shell/ev-window.c:4448 +#: ../shell/ev-window.c:4457 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4449 +#: ../shell/ev-window.c:4458 msgid "Select Page" msgstr "Lehekülje valimine" -#: ../shell/ev-window.c:4460 +#: ../shell/ev-window.c:4469 msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" -#: ../shell/ev-window.c:4462 +#: ../shell/ev-window.c:4471 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuda suurendusastet" -#: ../shell/ev-window.c:4472 +#: ../shell/ev-window.c:4481 msgid "Navigation" msgstr "Ringiliikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4474 +#: ../shell/ev-window.c:4483 msgid "Back" msgstr "Tagasi" -#: ../shell/ev-window.c:4476 +#: ../shell/ev-window.c:4485 msgid "Move across visited pages" msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4506 +#: ../shell/ev-window.c:4515 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4511 +#: ../shell/ev-window.c:4520 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4515 +#: ../shell/ev-window.c:4524 msgid "Zoom In" msgstr "Suurendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4519 +#: ../shell/ev-window.c:4528 msgid "Zoom Out" msgstr "Vähendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4527 +#: ../shell/ev-window.c:4536 msgid "Fit Width" msgstr "Laiuse sobitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4702 +#: ../shell/ev-window.c:4711 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "Vigane URI: „%s”" -#: ../shell/ev-window.c:4705 +#: ../shell/ev-window.c:4714 #, c-format msgid "Unsupported URI: “%s”" msgstr "Toetamata URI: „%s”" -#: ../shell/ev-window.c:4715 +#: ../shell/ev-window.c:4724 msgid "Unable to open external link" msgstr "Välist viita pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:4883 +#: ../shell/ev-window.c:4893 msgid "The image could not be saved." msgstr "Pilti pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:4918 +#: ../shell/ev-window.c:4928 msgid "Save Image" msgstr "Pildi salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:4974 +#: ../shell/ev-window.c:4984 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Manust pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:5027 +#: ../shell/ev-window.c:5037 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Manust pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:5079 +#: ../shell/ev-window.c:5089 msgid "Save Attachment" msgstr "Manuste salvestamine" @@ -1267,35 +1267,43 @@ msgstr "Manuste salvestamine" msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Vajalik on parool" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:60 msgid "The page of the document to display." msgstr "Mitmendat dokumendi lehekülge näidata" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:60 msgid "PAGE" msgstr "LEHEKÜLG" -#: ../shell/main.c:60 +#: ../shell/main.c:61 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Evince käivitamine täisekraanirežiimis" -#: ../shell/main.c:61 +#: ../shell/main.c:62 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:63 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Evince kävitamine eelvaatlusrežiimis" -#: ../shell/main.c:65 +#: ../shell/main.c:64 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "Dokumendist otsitav sõna või fraas" + +#: ../shell/main.c:64 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: ../shell/main.c:67 msgid "[FILE...]" msgstr "[FAIL...]" -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:327 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME'i dokumendinäitaja" -#: ../shell/main.c:374 +#: ../shell/main.c:387 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Dokumendinäitaja Evince"