From: Jorge Gonzalez Gonzalez Date: Tue, 16 Dec 2008 19:32:00 +0000 (+0000) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: EVINCE_2_25_4~30 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=c6f50877f279543454ba4925983785885dcb9015;p=evince.git Updated Spanish translation svn path=/trunk/; revision=3299 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cc84ea97..a9ece5df 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-12-16 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2008-12-15 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Remove non-existing files. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e0f2b93b..e7daca0a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 21:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-15 21:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-15 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-16 09:50+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "_Domain:" msgstr "_Dominio:" #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 -#: ../data/evince-password.glade.h:4 ../shell/ev-password-view.c:332 +#: ../shell/ev-password-view.c:332 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Ejecutar en modo presentación" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4791 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4793 msgid "Best Fit" msgstr "Ajuste óptimo" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3814 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3816 #: ../shell/ev-window-title.c:149 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -430,85 +430,77 @@ msgstr "Visor de documentos" msgid "View multipage documents" msgstr "Vea documentos multipágina" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Password Entry" -msgstr "Entrada de contraseña" - -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "Recordar contraseña para esta sesión" - -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "Guardar contraseña en el almacén de claves" +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Saltarse las restricciones del documento" -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" +"Saltarse las restricciones del documento, como restricción para copiar o " +"imprimir." -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "Creado:" +#: ../properties/ev-properties-main.c:114 +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "Creador:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palabras clave:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificado:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Numero de páginas:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "Optimizado:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Producer" +msgstr "Productor" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Paper Size:" -msgstr "Tamaño del papel:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Producer:" -msgstr "Productor:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Created" +msgstr "Creado" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Security:" -msgstr "Seguridad:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Numero de páginas" -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizado" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "Saltarse las restricciones del documento" +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"Saltarse las restricciones del documento, como restricción para copiar o " -"imprimir." +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" -#: ../properties/ev-properties-main.c:114 -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Paper Size" +msgstr "Tamaño del papel" -#: ../properties/ev-properties-view.c:180 +#: ../properties/ev-properties-view.c:197 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -518,30 +510,30 @@ msgstr "Ninguno" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:204 +#: ../properties/ev-properties-view.c:222 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:248 +#: ../properties/ev-properties-view.c:266 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:252 +#: ../properties/ev-properties-view.c:270 #, c-format msgid "%.2f x %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f pulgadas" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:276 +#: ../properties/ev-properties-view.c:294 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, vertical (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:283 +#: ../properties/ev-properties-view.c:301 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, apaisado (%s)" @@ -674,19 +666,19 @@ msgstr "Recordar para _siempre" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:90 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 msgid "General" msgstr "General" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:100 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Obteniendo información tipográfica… %3d%%" @@ -798,57 +790,57 @@ msgstr "Página %s - %s" msgid "Page %s" msgstr "Página %s" -#: ../shell/ev-window.c:1242 +#: ../shell/ev-window.c:1243 msgid "The document contains no pages" msgstr "El documento no contiene ninguna página" -#: ../shell/ev-window.c:1456 ../shell/ev-window.c:1526 +#: ../shell/ev-window.c:1457 ../shell/ev-window.c:1527 msgid "Unable to open document" msgstr "No se pudo abrir el documento" -#: ../shell/ev-window.c:1826 +#: ../shell/ev-window.c:1827 msgid "Open Document" msgstr "Abrir un documento" -#: ../shell/ev-window.c:1887 +#: ../shell/ev-window.c:1888 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1916 +#: ../shell/ev-window.c:1917 msgid "Cannot open a copy." msgstr "No se puede abrir una copia." -#: ../shell/ev-window.c:2154 ../shell/ev-window.c:2196 +#: ../shell/ev-window.c:2155 ../shell/ev-window.c:2197 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "El archivo no se pudo guardar como «%s»." -#: ../shell/ev-window.c:2239 +#: ../shell/ev-window.c:2240 msgid "Save a Copy" msgstr "Guardar una copia" -#: ../shell/ev-window.c:2355 ../shell/ev-window.c:3522 +#: ../shell/ev-window.c:2356 ../shell/ev-window.c:3524 msgid "Failed to print document" msgstr "No se pudo imprimir el documento" -#: ../shell/ev-window.c:2509 +#: ../shell/ev-window.c:2510 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "La impresión no está soportada con esta impresora." -#: ../shell/ev-window.c:2631 ../shell/ev-window.c:4576 +#: ../shell/ev-window.c:2632 ../shell/ev-window.c:4578 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../shell/ev-window.c:3292 +#: ../shell/ev-window.c:3294 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor de la barra de herramientas" -#: ../shell/ev-window.c:3424 +#: ../shell/ev-window.c:3426 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda" -#: ../shell/ev-window.c:3810 +#: ../shell/ev-window.c:3812 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -857,7 +849,7 @@ msgstr "" "Visor de documentos.\n" "Usando poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3838 +#: ../shell/ev-window.c:3840 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -869,7 +861,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; ya sea en su versión 2 ó (a su criterio)en una versión " "posterior.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3842 +#: ../shell/ev-window.c:3844 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -880,7 +872,7 @@ msgstr "" "ninguna garantía implícita de COMERCIALIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN " "DETERMINADO. Mire la Licencia General GNU para más detalles.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3846 +#: ../shell/ev-window.c:3848 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -890,15 +882,15 @@ msgstr "" "con Evince; si no es el caso, escriba a Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 EE. UU.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3870 +#: ../shell/ev-window.c:3872 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3873 +#: ../shell/ev-window.c:3875 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Los autores de Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3879 +#: ../shell/ev-window.c:3881 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González , 2007-2008\n" @@ -909,368 +901,368 @@ msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4097 +#: ../shell/ev-window.c:4099 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d encontrado en esta página" msgstr[1] "%d encontrados en esta página" -#: ../shell/ev-window.c:4105 +#: ../shell/ev-window.c:4107 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% restante para buscar" -#: ../shell/ev-window.c:4488 +#: ../shell/ev-window.c:4490 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../shell/ev-window.c:4489 +#: ../shell/ev-window.c:4491 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../shell/ev-window.c:4490 +#: ../shell/ev-window.c:4492 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../shell/ev-window.c:4491 +#: ../shell/ev-window.c:4493 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../shell/ev-window.c:4492 +#: ../shell/ev-window.c:4494 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4495 ../shell/ev-window.c:4674 -#: ../shell/ev-window.c:4753 +#: ../shell/ev-window.c:4497 ../shell/ev-window.c:4676 +#: ../shell/ev-window.c:4755 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir…" -#: ../shell/ev-window.c:4496 ../shell/ev-window.c:4754 +#: ../shell/ev-window.c:4498 ../shell/ev-window.c:4756 msgid "Open an existing document" msgstr "Abre un documento existente" -#: ../shell/ev-window.c:4498 +#: ../shell/ev-window.c:4500 msgid "Op_en a Copy" msgstr "A_brir una copia" -#: ../shell/ev-window.c:4499 +#: ../shell/ev-window.c:4501 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Abre una copia del documento actual en una ventana nueva" -#: ../shell/ev-window.c:4501 ../shell/ev-window.c:4676 +#: ../shell/ev-window.c:4503 ../shell/ev-window.c:4678 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Guardar una _copia…" -#: ../shell/ev-window.c:4502 +#: ../shell/ev-window.c:4504 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Guarda una copia del documento actual" -#: ../shell/ev-window.c:4504 +#: ../shell/ev-window.c:4506 msgid "Print Set_up..." msgstr "Configuración de impresión…" -#: ../shell/ev-window.c:4505 +#: ../shell/ev-window.c:4507 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Configura los ajustes de página para impresión" -#: ../shell/ev-window.c:4507 +#: ../shell/ev-window.c:4509 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir…" -#: ../shell/ev-window.c:4508 ../shell/ev-window.c:4577 +#: ../shell/ev-window.c:4510 ../shell/ev-window.c:4579 msgid "Print this document" msgstr "Imprime este documento" -#: ../shell/ev-window.c:4510 +#: ../shell/ev-window.c:4512 msgid "P_roperties" msgstr "_Propiedades" -#: ../shell/ev-window.c:4518 +#: ../shell/ev-window.c:4520 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../shell/ev-window.c:4520 +#: ../shell/ev-window.c:4522 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar…" -#: ../shell/ev-window.c:4521 +#: ../shell/ev-window.c:4523 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Busca una palabra o frase en el documento" -#: ../shell/ev-window.c:4523 +#: ../shell/ev-window.c:4525 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../shell/ev-window.c:4525 +#: ../shell/ev-window.c:4527 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar _anterior" -#: ../shell/ev-window.c:4527 +#: ../shell/ev-window.c:4529 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra de herramientas" -#: ../shell/ev-window.c:4529 +#: ../shell/ev-window.c:4531 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotar a la _izquierda" -#: ../shell/ev-window.c:4531 +#: ../shell/ev-window.c:4533 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotar a la _derecha" -#: ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window.c:4538 msgid "Enlarge the document" msgstr "Amplía el documento" -#: ../shell/ev-window.c:4539 +#: ../shell/ev-window.c:4541 msgid "Shrink the document" msgstr "Reduce el documento" -#: ../shell/ev-window.c:4541 +#: ../shell/ev-window.c:4543 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../shell/ev-window.c:4542 +#: ../shell/ev-window.c:4544 msgid "Reload the document" msgstr "Recarga el documento" -#: ../shell/ev-window.c:4545 +#: ../shell/ev-window.c:4547 msgid "Auto_scroll" msgstr "Autode_splazar" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4549 +#: ../shell/ev-window.c:4551 msgid "_Previous Page" msgstr "Página _anterior" -#: ../shell/ev-window.c:4550 +#: ../shell/ev-window.c:4552 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ir a la página anterior" -#: ../shell/ev-window.c:4552 +#: ../shell/ev-window.c:4554 msgid "_Next Page" msgstr "Página _siguiente" -#: ../shell/ev-window.c:4553 +#: ../shell/ev-window.c:4555 msgid "Go to the next page" msgstr "Ir a la página siguiente" -#: ../shell/ev-window.c:4555 +#: ../shell/ev-window.c:4557 msgid "_First Page" msgstr "_Primera" -#: ../shell/ev-window.c:4556 +#: ../shell/ev-window.c:4558 msgid "Go to the first page" msgstr "Ir a la primera página" -#: ../shell/ev-window.c:4558 +#: ../shell/ev-window.c:4560 msgid "_Last Page" msgstr "_Última" -#: ../shell/ev-window.c:4559 +#: ../shell/ev-window.c:4561 msgid "Go to the last page" msgstr "Ir a la última página" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4563 +#: ../shell/ev-window.c:4565 msgid "_Contents" msgstr "_Índice" -#: ../shell/ev-window.c:4566 +#: ../shell/ev-window.c:4568 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4570 +#: ../shell/ev-window.c:4572 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Salir de «Pantalla completa»" -#: ../shell/ev-window.c:4571 +#: ../shell/ev-window.c:4573 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Deja el modo a pantalla completa" -#: ../shell/ev-window.c:4573 +#: ../shell/ev-window.c:4575 msgid "Start Presentation" msgstr "Iniciar presentación" -#: ../shell/ev-window.c:4574 +#: ../shell/ev-window.c:4576 msgid "Start a presentation" msgstr "Iniciar una presentación" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4630 +#: ../shell/ev-window.c:4632 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de herramientas" -#: ../shell/ev-window.c:4631 +#: ../shell/ev-window.c:4633 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas" -#: ../shell/ev-window.c:4633 +#: ../shell/ev-window.c:4635 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel lateral" -#: ../shell/ev-window.c:4634 +#: ../shell/ev-window.c:4636 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Muestra o oculta el panel lateral" -#: ../shell/ev-window.c:4636 +#: ../shell/ev-window.c:4638 msgid "_Continuous" msgstr "C_ontinuo" -#: ../shell/ev-window.c:4637 +#: ../shell/ev-window.c:4639 msgid "Show the entire document" msgstr "Mostrar el documento completo" -#: ../shell/ev-window.c:4639 +#: ../shell/ev-window.c:4641 msgid "_Dual" msgstr "_Dual" -#: ../shell/ev-window.c:4640 +#: ../shell/ev-window.c:4642 msgid "Show two pages at once" msgstr "Mostrar dos páginas a la vez" -#: ../shell/ev-window.c:4642 +#: ../shell/ev-window.c:4644 msgid "_Fullscreen" msgstr "Pantalla _completa" -#: ../shell/ev-window.c:4643 +#: ../shell/ev-window.c:4645 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Expandir la ventana hasta llenar la pantalla" -#: ../shell/ev-window.c:4645 +#: ../shell/ev-window.c:4647 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_sentación" -#: ../shell/ev-window.c:4646 +#: ../shell/ev-window.c:4648 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Ver el documento como una presentación" -#: ../shell/ev-window.c:4648 +#: ../shell/ev-window.c:4650 msgid "_Best Fit" msgstr "Ajuste óp_timo" -#: ../shell/ev-window.c:4649 +#: ../shell/ev-window.c:4651 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Hace que el documento actual llene la ventana" -#: ../shell/ev-window.c:4651 +#: ../shell/ev-window.c:4653 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Ajustar al a_ncho de página" -#: ../shell/ev-window.c:4652 +#: ../shell/ev-window.c:4654 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Hace que el documento actual llene la anchura de la ventana" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4659 +#: ../shell/ev-window.c:4661 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: ../shell/ev-window.c:4661 +#: ../shell/ev-window.c:4663 msgid "_Go To" msgstr "_Ir" -#: ../shell/ev-window.c:4663 +#: ../shell/ev-window.c:4665 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: ../shell/ev-window.c:4665 +#: ../shell/ev-window.c:4667 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: ../shell/ev-window.c:4667 +#: ../shell/ev-window.c:4669 msgid "_Save Image As..." msgstr "Guardar imagen _como..." -#: ../shell/ev-window.c:4669 +#: ../shell/ev-window.c:4671 msgid "Copy _Image" msgstr "Copiar _imagen" -#: ../shell/ev-window.c:4715 +#: ../shell/ev-window.c:4717 msgid "Page" msgstr "Página" -#: ../shell/ev-window.c:4716 +#: ../shell/ev-window.c:4718 msgid "Select Page" msgstr "Seleccione la página" -#: ../shell/ev-window.c:4727 +#: ../shell/ev-window.c:4729 msgid "Zoom" msgstr "Ampliación" -#: ../shell/ev-window.c:4729 +#: ../shell/ev-window.c:4731 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Ajustar el nivel de ampliación" -#: ../shell/ev-window.c:4739 +#: ../shell/ev-window.c:4741 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../shell/ev-window.c:4741 +#: ../shell/ev-window.c:4743 msgid "Back" msgstr "Atrás" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:4744 +#: ../shell/ev-window.c:4746 msgid "Move across visited pages" msgstr "Moverse a través de las páginas visitadas" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4774 +#: ../shell/ev-window.c:4776 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4779 +#: ../shell/ev-window.c:4781 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4783 +#: ../shell/ev-window.c:4785 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4787 +#: ../shell/ev-window.c:4789 msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4795 +#: ../shell/ev-window.c:4797 msgid "Fit Width" msgstr "Ajustar anchura" -#: ../shell/ev-window.c:4962 ../shell/ev-window.c:4980 +#: ../shell/ev-window.c:4964 ../shell/ev-window.c:4982 msgid "Unable to launch external application." msgstr "No se pudo lanzar la aplicación externa." -#: ../shell/ev-window.c:5023 +#: ../shell/ev-window.c:5025 msgid "Unable to open external link" msgstr "No se pudo abrir el enlace externo" -#: ../shell/ev-window.c:5179 +#: ../shell/ev-window.c:5181 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "No se pudo encontrar el formato apropiado para guardar la imagen" -#: ../shell/ev-window.c:5218 +#: ../shell/ev-window.c:5220 msgid "The image could not be saved." msgstr "La imagen no se pudo guardar." -#: ../shell/ev-window.c:5249 +#: ../shell/ev-window.c:5251 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen" -#: ../shell/ev-window.c:5311 +#: ../shell/ev-window.c:5313 msgid "Unable to open attachment" msgstr "No se pudo abrir el adjunto" -#: ../shell/ev-window.c:5362 +#: ../shell/ev-window.c:5364 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "El adjunto no se pudo guardar." -#: ../shell/ev-window.c:5406 +#: ../shell/ev-window.c:5408 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjuntos" @@ -1343,6 +1335,18 @@ msgstr "" "Comando válido y argumentos para el miniaturizador de documentos PDF. Vea la " "documentación para el miniaturizador de Nautilus para más información." +#~ msgid "Password Entry" +#~ msgstr "Entrada de contraseña" + +#~ msgid "Remember password for this session" +#~ msgstr "Recordar contraseña para esta sesión" + +#~ msgid "Save password in keyring" +#~ msgstr "Guardar contraseña en el almacén de claves" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Título:" + #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Contraseña incorrecta"