From: Ankitkumar Rameshchandra Patel Date: Wed, 21 Dec 2005 05:47:20 +0000 (+0000) Subject: Updated Translation X-Git-Tag: EVINCE_0_5_0~54 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=e04553f0d0a597240de1d24c7b26fe541ce49f6e;p=evince.git Updated Translation --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fcd00a3b..e771cd4c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-21 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2005-12-21 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index bec1a111..00c1028e 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 05:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-11 16:21+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-21 05:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-21 10:49+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../comics/comics-document.c:116 msgid "File corrupted." @@ -34,7 +35,7 @@ msgid "Separator" msgstr "વિભાજક" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3091 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3092 msgid "Best Fit" msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું" @@ -612,7 +613,7 @@ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "લખાણ માટે શોધવાનું એ માત્ર PDF દસ્તાવેજો માટે જ આધારભૂત છે." #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2907 +#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2908 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો" @@ -708,207 +709,211 @@ msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ ખોલો" msgid "_Save a Copy..." msgstr "નકલ સંગ્રહો (_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:2849 +#: ../shell/ev-window.c:2848 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ સંગ્રહો" + +#: ../shell/ev-window.c:2850 msgid "_Print..." msgstr "છાપો (_P)..." -#: ../shell/ev-window.c:2850 +#: ../shell/ev-window.c:2851 msgid "Print this document" msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો" -#: ../shell/ev-window.c:2852 +#: ../shell/ev-window.c:2853 msgid "P_roperties" msgstr "ગુણધર્મો (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:2860 +#: ../shell/ev-window.c:2861 msgid "Select _All" msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:2863 +#: ../shell/ev-window.c:2864 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "દસ્તાવેજમાં શબ્દ અથવા મહાવરો શોધો" -#: ../shell/ev-window.c:2865 +#: ../shell/ev-window.c:2866 msgid "Find Ne_xt" msgstr "આગળનું શોધો (_x)" -#: ../shell/ev-window.c:2867 +#: ../shell/ev-window.c:2868 msgid "T_oolbar" msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)" -#: ../shell/ev-window.c:2869 +#: ../shell/ev-window.c:2870 msgid "Rotate _Left" msgstr "ડાબે ફેરવો (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:2871 +#: ../shell/ev-window.c:2872 msgid "Rotate _Right" msgstr "જમણે ફેરવો (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:2876 +#: ../shell/ev-window.c:2877 msgid "Enlarge the document" msgstr "દસ્તાવેજ મોટું કરો" -#: ../shell/ev-window.c:2879 +#: ../shell/ev-window.c:2880 msgid "Shrink the document" msgstr "દસ્તાવેજ સંકોચો" -#: ../shell/ev-window.c:2881 +#: ../shell/ev-window.c:2882 msgid "_Reload" msgstr "પુનઃલાવો (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:2882 +#: ../shell/ev-window.c:2883 msgid "Reload the document" msgstr "દસ્તાવેજ પાછું લાવો" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2886 +#: ../shell/ev-window.c:2887 msgid "_Previous Page" msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:2887 +#: ../shell/ev-window.c:2888 msgid "Go to the previous page" msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ" -#: ../shell/ev-window.c:2889 +#: ../shell/ev-window.c:2890 msgid "_Next Page" msgstr "આગળનું પાનું (_N)" -#: ../shell/ev-window.c:2890 +#: ../shell/ev-window.c:2891 msgid "Go to the next page" msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ" -#: ../shell/ev-window.c:2892 +#: ../shell/ev-window.c:2893 msgid "_First Page" msgstr "પ્રથમ પાનું (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:2893 +#: ../shell/ev-window.c:2894 msgid "Go to the first page" msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ" -#: ../shell/ev-window.c:2895 +#: ../shell/ev-window.c:2896 msgid "_Last Page" msgstr "છેલ્લું પાનું (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:2896 +#: ../shell/ev-window.c:2897 msgid "Go to the last page" msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2900 +#: ../shell/ev-window.c:2901 msgid "_Contents" msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:2903 +#: ../shell/ev-window.c:2904 msgid "_About" msgstr "વિશે (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:2908 +#: ../shell/ev-window.c:2909 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ છોડી મૂકો" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2959 +#: ../shell/ev-window.c:2960 msgid "_Toolbar" msgstr "સાધનપટ્ટી (_T)" -#: ../shell/ev-window.c:2960 +#: ../shell/ev-window.c:2961 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "સાધનપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: ../shell/ev-window.c:2962 +#: ../shell/ev-window.c:2963 msgid "Side _Pane" msgstr "બાજુની તકતી (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:2963 +#: ../shell/ev-window.c:2964 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "બાજુની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: ../shell/ev-window.c:2965 +#: ../shell/ev-window.c:2966 msgid "_Continuous" msgstr "સતત (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:2966 +#: ../shell/ev-window.c:2967 msgid "Show the entire document" msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ બતાવો" -#: ../shell/ev-window.c:2968 +#: ../shell/ev-window.c:2969 msgid "_Dual" msgstr "દ્વિ (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:2969 +#: ../shell/ev-window.c:2970 msgid "Show two pages at once" msgstr "બે પાનાંઓ એકસાથે બતાવો" -#: ../shell/ev-window.c:2971 +#: ../shell/ev-window.c:2972 msgid "_Fullscreen" msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:2972 +#: ../shell/ev-window.c:2973 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં વિસ્તૃત બનાવો" -#: ../shell/ev-window.c:2974 +#: ../shell/ev-window.c:2975 msgid "_Presentation" msgstr "રજૂઆત (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:2975 +#: ../shell/ev-window.c:2976 msgid "Run document as a presentation" msgstr "દસ્તાવેજને રજૂઆત તરીકે ચલાવો" -#: ../shell/ev-window.c:2977 +#: ../shell/ev-window.c:2978 msgid "_Best Fit" msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું (_B)" -#: ../shell/ev-window.c:2978 +#: ../shell/ev-window.c:2979 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડો ભરો" -#: ../shell/ev-window.c:2980 +#: ../shell/ev-window.c:2981 msgid "Fit Page _Width" msgstr "પાનાંની પહોળાઈ પ્રમાણે બંધબેસાડો (_W)" -#: ../shell/ev-window.c:2981 +#: ../shell/ev-window.c:2982 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડોની પહોળાઈ ભરો" -#: ../shell/ev-window.c:3040 +#: ../shell/ev-window.c:3041 msgid "Page" msgstr "પાનું" -#: ../shell/ev-window.c:3041 +#: ../shell/ev-window.c:3042 msgid "Select Page" msgstr "પાનું પસંદ કરો" -#: ../shell/ev-window.c:3053 +#: ../shell/ev-window.c:3054 msgid "Zoom" msgstr "નાનુમોટુ કરવું" -#: ../shell/ev-window.c:3055 +#: ../shell/ev-window.c:3056 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર સંતુલિત કરો" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3071 +#: ../shell/ev-window.c:3072 msgid "Previous" msgstr "પહેલાનું" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3077 +#: ../shell/ev-window.c:3078 msgid "Next" msgstr "આગળનું" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3081 +#: ../shell/ev-window.c:3082 msgid "Zoom In" msgstr "મોટું કરો" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3086 +#: ../shell/ev-window.c:3087 msgid "Zoom Out" msgstr "નાનું કરો" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3096 +#: ../shell/ev-window.c:3097 msgid "Fit Width" msgstr "પહોળાઈથી બંધબેસાડો"