From: Erdal Ronahi Date: Thu, 23 Dec 2010 11:35:21 +0000 (+0100) Subject: Updated translations by Erdal Ronahi X-Git-Tag: EVINCE_2_91_4~18 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=f2678ccd74f0f7a31c056d0e441a8bfaf3f9e34c;p=evince.git Updated translations by Erdal Ronahi --- diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 8a39e1dd..6bb7a80d 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.gnome-2-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-04 19:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-23 12:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:34+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahî \n" "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" "Language: ku\n" @@ -22,303 +22,271 @@ msgstr "" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-28 23:18+0000\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "Pel xera bûye." +#: ../backend/comics/comics-document.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:224 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "" -#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#: ../backend/comics/comics-document.c:233 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "Fermana \"%s\" bi rengekî asayî bi dawî nebû." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:413 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:458 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Cureyê MIME yê Nenas" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:485 +msgid "File corrupted" +msgstr "Pel xera bûye" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:498 +msgid "No files in archive" +msgstr "Di arşîvê de wêne nehate dîtin" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:537 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Di arşîva %s de wêne nehate dîtin" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159 +#: ../backend/comics/comics-document.c:781 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "Dema \"%s\" hate jêbirin çewtiyek çêbû." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:874 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Çewtiya %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Pirtûkên Qerfî" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "Belgeya DjVu xwediyê celebê nederbasdar e" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 msgid "" -"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." msgstr "" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:89 -msgid "File not available" -msgstr "Pel ne gihişbar e" +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "Belgeyên DjVu" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:104 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "Belgeya DVI xwediyê celebê nederbasdar e" +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Belgeyên DVI" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:608 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875 msgid "Yes" msgstr "Erê" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:871 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875 msgid "No" msgstr "Na" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1004 msgid "Type 1" msgstr "Cureyê 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1006 msgid "Type 1C" msgstr "Cureyê 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1008 msgid "Type 3" msgstr "Cureyê 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1010 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1012 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Cureyê 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Cureyê 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1016 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018 msgid "Unknown font type" msgstr "Cureyê tîpan yê nenas" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044 msgid "No name" msgstr "Bênav" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1052 msgid "Embedded subset" msgstr "Koma jêr ya veşartî" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1054 msgid "Embedded" msgstr "Veşartî" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1056 msgid "Not embedded" msgstr "Neveşartî" -#: ../backend/impress/zip.c:50 -msgid "No error" -msgstr "Bê çewtî" - -#: ../backend/impress/zip.c:53 -msgid "Not enough memory" -msgstr "Bîr têrê nake" - -#: ../backend/impress/zip.c:56 -msgid "Cannot find zip signature" -msgstr "Destnîşana zip nehate dîtin" - -#: ../backend/impress/zip.c:59 -msgid "Invalid zip file" -msgstr "Pelê zip ê nederbasdar" - -#: ../backend/impress/zip.c:62 -msgid "Multi file zips are not supported" -msgstr "Pelên zip a multifile nayên destekkirin" - -#: ../backend/impress/zip.c:65 -msgid "Cannot open the file" -msgstr "Vekirina pelî serneket" - -#: ../backend/impress/zip.c:68 -msgid "Cannot read data from file" -msgstr "Nikare daneyan ji pelî bixwîne" - -#: ../backend/impress/zip.c:71 -msgid "Cannot find file in the zip archive" -msgstr "" - -#: ../backend/impress/zip.c:74 -msgid "Unknown error" -msgstr "Çewtiya nenas" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Name" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Statement" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Rayedar" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 -#, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "Pelê \"%s\" nayê vekirin.\n" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" -"Dema belgeya \"%s\" dihate barkirin bi ser neket. Xebatkerê Ghostskrîpt di " -"hundirê \"path\"ê de nehate dîtin." +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Belgeyên PDF" -#: ../backend/ps/ps-document.c:250 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Barkirina belgeya \"%s\" bi ser neket" -#: ../backend/ps/ps-document.c:439 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:440 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Şîroveker bi ser neket." +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Tomarkirina belgeya \"%s\" bi ser neket" -#: ../backend/impress/impress-document.c:294 -msgid "Remote files aren't supported" -msgstr "Pelên dûr nayên destekkirin" +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Belgeyên PostScript" -#: ../backend/impress/impress-document.c:305 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109 msgid "Invalid document" msgstr "Belgeya nederbasdar" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Pêveka \"%s\" nehate tomarkirin: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Pêveka \"%s\" venebû: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Pêveka \"%s\" venebû" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "Cureyê MIME yê Nenas" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "Cureyê MIME ya nehate xebitandin: \"%s\"" +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Cureyê pelan %s (%s) nayê destekkirin" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283 msgid "All Documents" msgstr "Hemû Belge" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Belgeyên PostScript" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315 +msgid "All Files" +msgstr "Hemû Pel" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 -msgid "PDF Documents" -msgstr "Belgeyên PDF" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Afirandina pelê demdemî bi ser neket: %s" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4669 -msgid "Images" -msgstr "Wêne" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Afirandina peldanka demdemî bi ser neket: %s" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 -msgid "DVI Documents" -msgstr "Belgeyên DVI" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Pel ne pelekî .desktop a derbasdar e" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Belgeyên Djvu" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 -msgid "Comic Books" -msgstr "Pirtûkên Qerfî" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Dest bi %s dike" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 -msgid "Impress Slides" -msgstr "Pêşanên Impressê" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 -msgid "All Files" -msgstr "Hemû Pel" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "\"%s\" Veke" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -#: ../shell/ev-navigation-action.c:118 -msgid "Empty" -msgstr "Vala" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "PEL" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "IDa rêveberiyê danişînê diyar bike" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Mîhengên gerînendeya danişînê:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mîhengên gerînendeya danişînê nîşan bide" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -327,45 +295,41 @@ msgstr "Vala" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "\"_%s\" nîşan bide" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "Li Ser Darikê Amûran Bikşîne" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Hêmana hilbijartî li ser darikê amûran bibe" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "Ji Darikê Amûran _Rake" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Hêmana hatiye hilbijartin ji darikê amûran rake" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "Darikê Amûran _Jê Bibe" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Darikê amûran yê hilbijartî rake" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "Veqetîner" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de dixebite" - #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4322 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5953 msgid "Best Fit" msgstr "Yek Rûpel" @@ -378,127 +342,220 @@ msgid "50%" msgstr "%50" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "%75" +#, fuzzy +msgid "70%" +msgstr "%70" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +#, fuzzy +msgid "85%" +msgstr "%85" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "%100" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "%125" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "%150" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "%175" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "%200" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "%300" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "%400" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3484 -#: ../shell/ev-window-title.c:127 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "%800" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "%1600" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +#, fuzzy +msgid "3200%" +msgstr "%3200" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +#, fuzzy +msgid "6400%" +msgstr "%6400" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4718 +#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310 +#, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Nîşanderê Belgeyan" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" +msgid "View multi-page documents" msgstr "Belgeyên pir-rûpelî nîşan bide" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Password Entry" -msgstr "Ketana şî_freyê" +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Zorê bide sînorkirinên Belgeyan" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "Bo vê danişînê şîfreyê bibîr bîne" +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Sînorkirinên belgeyê yên wekî jibergirtin û nivîsînê diguherîne." -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "Şîfreyê li miftedankê de tomar bike" +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Pelê demdemî jê bibe" -#: ../data/evince-password.glade.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "Şî_fre:" +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "Pelê mîhengên çapkirinê" -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "Nivîskar:" +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "Pêşnîşanderê belgeyan yê GNOME" -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "Afirandî:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "Afirandêr:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "Çapera '%s' a hilbijartî nehate dîtin" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "Teşe:" +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5652 +msgid "_Previous Page" +msgstr "Rûpelê _Berê" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "Peyvên mîna mifteyan:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5653 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Biçe rûpelê berê" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "Guherandî:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5655 +msgid "_Next Page" +msgstr "Rûpelê _Dû re" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Hejmara Rûpelan:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5656 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Biçe rûpelê pişt re" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "Herî tekûz:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5639 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Belgeyê fireh bike" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Paper Size:" -msgstr "Mezinahiya Kaxizê:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5642 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Belgeyê teng bike" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Producer:" -msgstr "Hilberîner:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "Çap" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Security:" -msgstr "Ewlehî:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5608 +msgid "Print this document" +msgstr "Vê belgeyê çap bike" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Subject:" -msgstr "Mijar:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5759 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Yek Rûpel" -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "Title:" -msgstr "Sernav:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5760 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Belgeya derbasdar bila paceyê tije bike" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "Zorê bide sînorkirinên Belgeyan" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5762 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "_Firehiya Rûpelê" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "Sînorkirinên belgeyê yên wekî jibergirtin û nivîsînê diguherîne." +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5763 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Belgeya derbasdar bila firehiya paceyê tije bike" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5871 +msgid "Page" +msgstr "Rûpel" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5872 +msgid "Select Page" +msgstr "Rûpel Hilbijêre" -#: ../properties/ev-properties-main.c:110 +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "Belge" -#: ../properties/ev-properties-view.c:179 +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "Sernav:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "Cih:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "Mijar:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159 +msgid "Author:" +msgstr "Nivîskar:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "Peyvên Mîna Mifteyan:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "Hilberîner:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "Afirandêr:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "Afirandî:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "Guherî:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Hejmara Rûpelan:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "Herî tekûz:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "Teşe:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "Ewlehî:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Mezinahiya Kaxizê:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1891 msgid "None" msgstr "Tune" @@ -508,85 +565,224 @@ msgstr "Tune" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" msgstr "pêşdanasînî:mm" -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:292 +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 #, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "%.2f x %.2f inç" +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" -#. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:297 +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format -msgid "%.0f x %.0f mm" -msgstr "%.0f x %.0f mm" +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f inç" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:308 +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, portre (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:315 +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:157 -msgid "Search string" -msgstr "Rêzika Lêgerînê" +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d ji %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "ji %d" + +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Tê bar kirin…" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Ji bo çapkirinê tê amadekirin…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "Diqede…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Rûpela %d ji %d tê çapkirin…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Çapkirina di vê çaperê de nayê destekkirin." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Hilbijartina rûpelê a nederbasdar" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "Hişyarî" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1886 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "Navê rêzika ku divê were dîtin" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Ji tîpên biçûk/MEZIN re bihîstyar" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1893 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 -msgid "TRUE for a case sensitive search" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1896 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1908 +msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:179 -msgid "Highlight color" -msgstr "Rengê Biriqandinê" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1911 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "Ji bo hemû hevalbendiyan rengê nîşankirinê" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1916 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1918 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:2000 +msgid "Page Handling" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1573 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "Dema rûpela %d dihate çapkirin bi ser neket: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Bişemitîne Jor" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Bişemitîne Jêr" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "Dîtina Belgeyê" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Biçe rûpel:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:977 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Dawiya pêskêsiyê. Ji bo derkevî bitikîne." + +#: ../libview/ev-view.c:1788 +msgid "Go to first page" +msgstr "Biçe rûpelê pêşîn" + +#: ../libview/ev-view.c:1790 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Biçe rûpelê berê" + +#: ../libview/ev-view.c:1792 +msgid "Go to next page" +msgstr "Biçe rûpelê dû re" + +#: ../libview/ev-view.c:1794 +msgid "Go to last page" +msgstr "Biçe rûpelê dawîn" + +#: ../libview/ev-view.c:1796 +msgid "Go to page" +msgstr "Biçe rûpel" + +#: ../libview/ev-view.c:1798 +msgid "Find" +msgstr "Bibîne" + +#: ../libview/ev-view.c:1826 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Biçe rûpelê %s" + +#: ../libview/ev-view.c:1832 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Here %s di pelê “%s”" -#: ../shell/eggfindbar.c:186 -msgid "Current color" -msgstr "Rengê heyî" +#: ../libview/ev-view.c:1835 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Biçe pelê \"%s\"" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "Ji bo hevalbendiya derbasdar rengê nîşankirinê" +#: ../libview/ev-view.c:1843 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s bide destpêkirin" #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "Bibîne:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Ya Berî Wê Bibîne" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5625 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Ya _berê bibîne" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Cihê berê yê rêzika lêgerînê hate dîtin bibîne" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 -msgid "Find Next" -msgstr "Ya Dû re Bibîne" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5623 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Ya _piştr e bibîne" -#: ../shell/eggfindbar.c:340 +#: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Cihê dûre yê rêzika lêgerînê lê hatiye dîtin bibîne" @@ -598,40 +794,96 @@ msgstr "Rewşa_histiyar" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "" -#: ../shell/ev-page-action.c:76 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d ji %d)" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "Sembol:" -#: ../shell/ev-page-action.c:78 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "ji %d" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "Nîşe" -#: ../shell/ev-password.c:83 -msgid "Password required" -msgstr "Şîfre pêwîste e" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "Şirove" -#: ../shell/ev-password.c:84 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "Belgeya \"%s\" quflekirî ye û ji bo were vekirin şîfre pêwist e." +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:149 -msgid "Enter password" -msgstr "Şîfreyê binivîse" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "Alîkarî" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Paragrafa nû" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "Lêzêdekirin" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "Çember" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Nenas" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Taybetmendiyên nîşeyê" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172 +msgid "Color:" +msgstr "Reng:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 +msgid "Opaque" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218 +msgid "Initial window state:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225 +msgid "Open" +msgstr "Vekirin" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Close" +msgstr "Girtin" -#: ../shell/ev-password.c:252 +#: ../shell/ev-application.c:1097 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de dixebite" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Ji bo belgeya %s şîfre" -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Şîfreya Nederbasdar" +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Belgeyeke borî veke" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 +#: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." @@ -639,227 +891,301 @@ msgstr "" "Ev belge quflekirî ye û heke şîfreya rasteqîn were nivîsîn encax dikare were " "xwendin." -#: ../shell/ev-password-view.c:120 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271 msgid "_Unlock Document" msgstr "_Qufleya Belgeyê Rake" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-password-view.c:263 +msgid "Enter password" +msgstr "Şîfreyê binivîse" + +#: ../shell/ev-password-view.c:303 +msgid "Password required" +msgstr "Şîfre pêwîste e" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Belgeya \"%s\" quflekirî ye û ji bo were vekirin şîfre pêwist e." + +#: ../shell/ev-password-view.c:334 +msgid "_Password:" +msgstr "Şî_fre:" + +#: ../shell/ev-password-view.c:367 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:379 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "Heta _derketinê şîfreyê bibîr bîne" + +#: ../shell/ev-password-view.c:391 +msgid "Remember _forever" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" msgstr "Taybetmendî" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 -msgid "General" -msgstr "Giştî" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "Giştî" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "Cureyên nivîsê" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 +msgid "Document License" +msgstr "Lîsansa belgeyê" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "Cureyê nivîsê" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "Agahiya curetîpan têne stendin… %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "Lîste" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "Nîşe" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "Nivîsar" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 -msgid "Fonts" -msgstr "Cureyên nivîsê" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Lêzêdekirin" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 -msgid "Font" -msgstr "Cureyê nivîsê" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 #, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" -msgstr "Agahiya curetîpan têne stendin... %3d%%" +msgid "Page %d" +msgstr "Rûpela %d" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 msgid "Attachments" msgstr "Pêvek" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823 -msgid "Loading..." -msgstr "Tê bar kirin..." +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:236 ../shell/ev-window.c:895 +#: ../shell/ev-window.c:4466 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Rûpela %s" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:440 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bijare" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 -msgid "Print..." -msgstr "Çap..." +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 +msgid "Layers" +msgstr "Tebeqe" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338 +msgid "Print…" +msgstr "Çapkirin…" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 msgid "Index" msgstr "Pêrist" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936 msgid "Thumbnails" msgstr "Wêneyên biçûk" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Bişemitîne Jor" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Bişemitîne Jêr" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:892 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Rûpela %s — %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1460 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Di belgeyê de rûpel tune" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 -msgid "Document View" -msgstr "Dîtina Belgeyê" +#: ../shell/ev-window.c:1463 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "Di belgeyê de tenê rûpelên vala hene" -#: ../shell/ev-view.c:1414 -msgid "Go to first page" -msgstr "Biçe rûpelê pêşîn" +#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Vekirina belgeyê bi ser neket" -#: ../shell/ev-view.c:1416 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Biçe rûpelê berê" +#: ../shell/ev-window.c:1805 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "Belge ji \"%s\" tê barkirin" -#: ../shell/ev-view.c:1418 -msgid "Go to next page" -msgstr "Biçe rûpelê dû re" +#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Belge tê daxistin (%d%%)" -#: ../shell/ev-view.c:1420 -msgid "Go to last page" -msgstr "Biçe rûpelê dawîn" +#: ../shell/ev-window.c:1980 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Barkirina pelê dûr bi ser neket." -#: ../shell/ev-view.c:1422 -msgid "Go to page" -msgstr "Biçe rûpel" +#: ../shell/ev-window.c:2184 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Belge ji %s ji nû ve tê barkirin" -#: ../shell/ev-view.c:1424 -msgid "Find" -msgstr "Bibîne" +#: ../shell/ev-window.c:2216 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Nûbarkirina belgeyê bi ser neket." -#: ../shell/ev-view.c:1451 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "Biçe rûpelê %s" +#: ../shell/ev-window.c:2371 +msgid "Open Document" +msgstr "Belgeyê Veke" -#: ../shell/ev-view.c:1456 +#: ../shell/ev-window.c:2669 #, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "Here %s di pelê “%s”" +msgid "Saving document to %s" +msgstr "Belge li %s tê tomarkirin" -#: ../shell/ev-view.c:1459 +#: ../shell/ev-window.c:2672 #, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "Biçe pelê \"%s\"" +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Pêvek li %s tê tomarkirin" -#: ../shell/ev-view.c:1468 +#: ../shell/ev-window.c:2675 #, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "%s bide destpêkirin" +msgid "Saving image to %s" +msgstr "Wêne li %s tê tomarkirin" -#: ../shell/ev-view.c:1858 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-view.c:2536 -msgid "Jump to page:" -msgstr "Biçe rûpel:" - -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4153 +#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d di vê rûpelê de hatiye dîtin" -msgstr[1] "%d di vê rûpelê de hatine dîtin" +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Pel wekî \"%s\" nehate tomarkirin." -#: ../shell/ev-view.c:4162 +#: ../shell/ev-window.c:2750 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% lêgerînê bibîr dixe" +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Belge tê şandin (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:735 +#: ../shell/ev-window.c:2754 #, c-format -msgid "Page %s - %s" -msgstr "Rûpela %s - %s" +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Pêvek tê şandin (%%%d)" -#: ../shell/ev-window.c:737 +#: ../shell/ev-window.c:2758 #, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "Rûpela %s" - -#: ../shell/ev-window.c:1314 -msgid "Unable to open document" -msgstr "Vekirina belgeyê bi ser neket" +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Wêne tê şandin (%%%d)" -#: ../shell/ev-window.c:1476 -msgid "Open Document" -msgstr "Belgeyê Veke" +#: ../shell/ev-window.c:2882 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Kopiyekê Tomar bike" -#: ../shell/ev-window.c:1531 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +#: ../shell/ev-window.c:2948 +msgid "Could not open the containing folder" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1560 -msgid "Cannot open a copy." -msgstr "Vekirina pelekî serneket." - -#: ../shell/ev-window.c:1843 +#: ../shell/ev-window.c:3209 #, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Afirandina pelê \"%s\" bi ser neket: %s" +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:1904 +#: ../shell/ev-window.c:3322 #, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "Pel wekî \"%s\" nehate tomarkirin." +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "Xebata \"%s\" tê çapkirin" -#: ../shell/ev-window.c:1925 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Kopiyekê Tomar bike" +#: ../shell/ev-window.c:3499 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " +"copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2006 -msgid "Failed to print document" -msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket" +#: ../shell/ev-window.c:3503 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2125 ../shell/ev-window.c:2310 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "Çapkirina di vê çaperê de nayê destekkirin." +#: ../shell/ev-window.c:3510 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "Berê girtinê bila kopiyeke belgeya \"%s\" were tomarkirin?" -#: ../shell/ev-window.c:2235 ../shell/ev-window.c:2361 -msgid "Print" -msgstr "Çap" +#: ../shell/ev-window.c:3529 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Bê tomarkirinê bigire" + +#: ../shell/ev-window.c:3533 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "_Kopiyekê tomar bike" -#: ../shell/ev-window.c:2300 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin" +#: ../shell/ev-window.c:3607 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2312 +#: ../shell/ev-window.c:3610 #, c-format msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "" -"Tu dixwazî ajokerê \"%s\" bikar bîne û ji çaperê deranekê bistîne. Ev " -"bername pêdiviya wê ji ajokera PostSkrîpt heye" -#: ../shell/ev-window.c:2370 -msgid "Pages" -msgstr "Rûpel" +#: ../shell/ev-window.c:3622 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "" -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2737 ../shell/ev-window.c:4132 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Ji Dîmender Tije Derkeve" +#: ../shell/ev-window.c:3626 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "Çapkirinê _betal bike û bigire" + +#: ../shell/ev-window.c:3630 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "_Piştî çapkirinê bigire" -#: ../shell/ev-window.c:3109 +#: ../shell/ev-window.c:4250 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Sererastkerê Darikê Amûran" -#: ../shell/ev-window.c:3480 +#: ../shell/ev-window.c:4502 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Dema alîkarî hate nîşandan çewtiyek çêbû" + +#: ../shell/ev-window.c:4714 #, c-format msgid "" -"Document Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" "Nîşanderkê pelan\n" -"Poppler tê bikaranîn %s (%s)" +"%s tê bikaranîn (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3508 +#: ../shell/ev-window.c:4745 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -867,7 +1193,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3512 +#: ../shell/ev-window.c:4749 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -875,387 +1201,435 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3516 +#: ../shell/ev-window.c:4753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3540 ../shell/main.c:284 +#: ../shell/ev-window.c:4778 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3543 -msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2007 Nivîskarên Evince" +#: ../shell/ev-window.c:4781 +msgid "© 1996–2010 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2010 Nivîskarên Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3549 +#: ../shell/ev-window.c:4787 msgid "translator-credits" msgstr "Erdal Ronahi " -#: ../shell/ev-window.c:4049 +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:5053 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d di vê rûpelê de hatiye dîtin" +msgstr[1] "%d di vê rûpelê de hatine dîtin" + +#: ../shell/ev-window.c:5058 +msgid "Not found" +msgstr "Nehat dîtin" + +#: ../shell/ev-window.c:5064 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% lêgerînê bibîr dixe" + +#: ../shell/ev-window.c:5587 msgid "_File" msgstr "_Pel" -#: ../shell/ev-window.c:4050 +#: ../shell/ev-window.c:5588 msgid "_Edit" msgstr "_Guherandin" -#: ../shell/ev-window.c:4051 +#: ../shell/ev-window.c:5589 msgid "_View" msgstr "_Dîtin" -#: ../shell/ev-window.c:4052 +#: ../shell/ev-window.c:5590 msgid "_Go" msgstr "_Here" -#: ../shell/ev-window.c:4053 +#: ../shell/ev-window.c:5591 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bijare" + +#: ../shell/ev-window.c:5592 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4056 ../shell/ev-window.c:4228 -msgid "_Open..." -msgstr "_Vekirin..." +#: ../shell/ev-window.c:5595 ../shell/ev-window.c:5911 +msgid "_Open…" +msgstr "_Vekirin…" -#: ../shell/ev-window.c:4057 +#: ../shell/ev-window.c:5596 ../shell/ev-window.c:5912 msgid "Open an existing document" msgstr "Belgeyeke heyî veke" -#: ../shell/ev-window.c:4059 -msgid "Open a _Copy" -msgstr "_Kopiyekê Veke" +#: ../shell/ev-window.c:5598 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "_Kopiyekê veke" -#: ../shell/ev-window.c:4060 +#: ../shell/ev-window.c:5599 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Kopiyeke belgeya derbasdar di paceyeke nû de veke" -#: ../shell/ev-window.c:4062 ../shell/ev-window.c:4230 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "Kopiyekê _Tomar Bike..." +#: ../shell/ev-window.c:5601 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "Kopiyekê _tomar bike…" -#: ../shell/ev-window.c:4063 +#: ../shell/ev-window.c:5602 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Kopiyekê belgeya derbasdar tomar bike" -#: ../shell/ev-window.c:4065 -msgid "Print Set_up..." -msgstr "_Veavakirina çapê..." - -#: ../shell/ev-window.c:4066 -msgid "Setup the page settings for printing" +#: ../shell/ev-window.c:5604 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4068 -msgid "_Print..." -msgstr "_Çap..." +#: ../shell/ev-window.c:5605 +msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4069 -msgid "Print this document" -msgstr "Vê belgeyê çap bike" +#: ../shell/ev-window.c:5607 +msgid "_Print…" +msgstr "Ça_pkirin…" -#: ../shell/ev-window.c:4071 +#: ../shell/ev-window.c:5610 msgid "P_roperties" msgstr "Ta_ybetmentî" -#: ../shell/ev-window.c:4080 ../shell/ev-window.c:4082 +#: ../shell/ev-window.c:5618 msgid "Select _All" msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" -#: ../shell/ev-window.c:4085 -msgid "_Find..." -msgstr "_Bibîne..." +#: ../shell/ev-window.c:5620 +msgid "_Find…" +msgstr "_Lêgerîn…" -#: ../shell/ev-window.c:4086 +#: ../shell/ev-window.c:5621 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere" -#: ../shell/ev-window.c:4088 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Ya _piştr e bibîne" - -#: ../shell/ev-window.c:4090 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Ya _berê bibîne" - -#: ../shell/ev-window.c:4092 +#: ../shell/ev-window.c:5627 msgid "T_oolbar" msgstr "_Darika amûran" -#: ../shell/ev-window.c:4094 +#: ../shell/ev-window.c:5629 msgid "Rotate _Left" msgstr "Bizivirîne _Çepê" -#: ../shell/ev-window.c:4096 +#: ../shell/ev-window.c:5631 msgid "Rotate _Right" msgstr "Bizivirîne _Rastê" -#: ../shell/ev-window.c:4101 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "Belgeyê fireh bike" - -#: ../shell/ev-window.c:4104 -msgid "Shrink the document" -msgstr "Belgeyê teng bike" +#: ../shell/ev-window.c:5633 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4106 +#: ../shell/ev-window.c:5644 msgid "_Reload" msgstr "_Nû Bike" -#: ../shell/ev-window.c:4107 +#: ../shell/ev-window.c:5645 msgid "Reload the document" msgstr "Belgeyê ji nû ve bar bike" -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4111 -msgid "_Previous Page" -msgstr "Rûpelê _Berê" - -#: ../shell/ev-window.c:4112 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Biçe rûpelê berê" - -#: ../shell/ev-window.c:4114 -msgid "_Next Page" -msgstr "Rûpelê _Dû re" - -#: ../shell/ev-window.c:4115 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Biçe rûpelê pişt re" +#: ../shell/ev-window.c:5648 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4117 +#: ../shell/ev-window.c:5658 msgid "_First Page" msgstr "Rûpelê _Pêşîn" -#: ../shell/ev-window.c:4118 +#: ../shell/ev-window.c:5659 msgid "Go to the first page" msgstr "Biçe rûpelê pêşîn" -#: ../shell/ev-window.c:4120 +#: ../shell/ev-window.c:5661 msgid "_Last Page" msgstr "Rûpelê _Dawîn" -#: ../shell/ev-window.c:4121 +#: ../shell/ev-window.c:5662 msgid "Go to the last page" msgstr "Here rûpela dawî" +#. Bookmarks menu +#: ../shell/ev-window.c:5666 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Bijare lê _zêde bike" + +#: ../shell/ev-window.c:5667 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "" + #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4125 +#: ../shell/ev-window.c:5671 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" -#: ../shell/ev-window.c:4128 +#: ../shell/ev-window.c:5674 msgid "_About" msgstr "_Der barê" -#: ../shell/ev-window.c:4133 +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5678 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Ji Dîmender Tije Derkeve" + +#: ../shell/ev-window.c:5679 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Moda dîmender tije biterikîne" +#: ../shell/ev-window.c:5681 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Dest bi _pêşkeşiyê bike" + +#: ../shell/ev-window.c:5682 +msgid "Start a presentation" +msgstr "Dest bi _pêşkeşiyekê bike" + #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4184 +#: ../shell/ev-window.c:5741 msgid "_Toolbar" msgstr "_Darikê Amûran" -#: ../shell/ev-window.c:4185 +#: ../shell/ev-window.c:5742 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Darika amûran nîşan bide an veşêre" -#: ../shell/ev-window.c:4187 +#: ../shell/ev-window.c:5744 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panela Kêlekê" -#: ../shell/ev-window.c:4188 +#: ../shell/ev-window.c:5745 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Panela kêlekê nîşan bide yan jî veşêre" -#: ../shell/ev-window.c:4190 +#: ../shell/ev-window.c:5747 msgid "_Continuous" msgstr "_Li dû hev" -#: ../shell/ev-window.c:4191 +#: ../shell/ev-window.c:5748 msgid "Show the entire document" msgstr "Tevî belgeyê nîşan bide" -#: ../shell/ev-window.c:4193 +#: ../shell/ev-window.c:5750 msgid "_Dual" msgstr "_Cot" -#: ../shell/ev-window.c:4194 +#: ../shell/ev-window.c:5751 msgid "Show two pages at once" msgstr "Bi carekê re du rûpelan nîşan bide" -#: ../shell/ev-window.c:4196 +#: ../shell/ev-window.c:5753 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Dîmender tijî" -#: ../shell/ev-window.c:4197 +#: ../shell/ev-window.c:5754 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Bi qasî dîmenderê tije dike paceyê fireh bike" -#: ../shell/ev-window.c:4199 -msgid "_Presentation" +#: ../shell/ev-window.c:5756 +msgid "Pre_sentation" msgstr "_Pêşkeşî" -#: ../shell/ev-window.c:4200 +#: ../shell/ev-window.c:5757 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Belgeyê wekî pêşkeşî bide xebitandin" -#: ../shell/ev-window.c:4202 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_Yek Rûpel" - -#: ../shell/ev-window.c:4203 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "Belgeya derbasdar bila paceyê tije bike" - -#: ../shell/ev-window.c:4205 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "_Firehiya Rûpelê" +#: ../shell/ev-window.c:5765 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4206 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "Belgeya derbasdar bila firehiya paceyê tije bike" +#: ../shell/ev-window.c:5766 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4213 +#: ../shell/ev-window.c:5774 msgid "_Open Link" msgstr "Girêdanê veke" -#: ../shell/ev-window.c:4215 +#: ../shell/ev-window.c:5776 msgid "_Go To" msgstr "_Biçe" -#: ../shell/ev-window.c:4217 +#: ../shell/ev-window.c:5778 msgid "Open in New _Window" msgstr "Di _Paceya Nû de veke" -#: ../shell/ev-window.c:4219 +#: ../shell/ev-window.c:5780 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Navnîşana Girêdanê _Ji Ber Bigire" -#: ../shell/ev-window.c:4221 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "Wêneyî Cuda _Tomar Bike..." +#: ../shell/ev-window.c:5782 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "Wêneyî cuda _tomar bike..." -#: ../shell/ev-window.c:4223 +#: ../shell/ev-window.c:5784 msgid "Copy _Image" msgstr "_Wêneyî ji ber bigire" -#: ../shell/ev-window.c:4262 -msgid "Page" -msgstr "Rûpel" +#: ../shell/ev-window.c:5786 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "Taybetmendiyên nîşeyê…" -#: ../shell/ev-window.c:4263 -msgid "Select Page" -msgstr "Rûpel Hilbijêre" +#: ../shell/ev-window.c:5791 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "Pêvekê _veke" -#: ../shell/ev-window.c:4273 +#: ../shell/ev-window.c:5793 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "Pêvekê _tomar bike wekî…" + +#: ../shell/ev-window.c:5885 msgid "Zoom" msgstr "Mezinahî" -#: ../shell/ev-window.c:4275 +#: ../shell/ev-window.c:5887 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Asta nêzîkbûnê mîheng bike" -#: ../shell/ev-window.c:4285 +#: ../shell/ev-window.c:5897 msgid "Navigation" msgstr "Navîgasiyon" -#: ../shell/ev-window.c:4287 +#: ../shell/ev-window.c:5899 msgid "Back" msgstr "Paşve" -#: ../shell/ev-window.c:4289 +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5902 msgid "Move across visited pages" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4305 +#: ../shell/ev-window.c:5931 +msgid "Open Folder" +msgstr "Peldankê veke" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5936 msgid "Previous" msgstr "Paş" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4310 +#: ../shell/ev-window.c:5941 msgid "Next" msgstr "Pêş" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4314 +#: ../shell/ev-window.c:5945 msgid "Zoom In" msgstr "Nêzîk bike" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4318 +#: ../shell/ev-window.c:5949 msgid "Zoom Out" msgstr "Dûr bibe" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4326 +#: ../shell/ev-window.c:5957 msgid "Fit Width" msgstr "Berê rûpelê" -#: ../shell/ev-window.c:4638 +#: ../shell/ev-window.c:6102 ../shell/ev-window.c:6119 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6176 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Lînka derveyî nehate vekirin" + +#: ../shell/ev-window.c:6343 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6385 msgid "The image could not be saved." msgstr "Wêne nehate tomarkirin" -#: ../shell/ev-window.c:4657 +#: ../shell/ev-window.c:6417 msgid "Save Image" msgstr "Wêneyî tomar bike" -#: ../shell/ev-window.c:4712 +#: ../shell/ev-window.c:6545 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Pêvek nehate vekirin" -#: ../shell/ev-window.c:4759 +#: ../shell/ev-window.c:6598 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Pêvek nehate tomarkirin" -#: ../shell/ev-window.c:4783 +#: ../shell/ev-window.c:6643 msgid "Save Attachment" msgstr "Pêvekê Tomar bike" -#: ../shell/ev-window-title.c:141 +#: ../shell/ev-window-title.c:170 #, c-format -msgid "%s - Password Required" -msgstr "%s - Şîfre Pêwist e" +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — Şîfre pêwist e" -#: ../shell/main.c:53 -msgid "The page of the document to display." +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "Nîşanderê Belgeyan yê GNOME" + +#: ../shell/main.c:77 +#, fuzzy +msgid "The page label of the document to display." msgstr "Rûpelê belgeya ku wê were nîşandan." -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/main.c:77 msgid "PAGE" msgstr "RÛPEL" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "Rûpelê belgeya ku wê were nîşandan." + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "HEJMAR" + +#: ../shell/main.c:79 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Evince di moda dîmender tije de bixebitîne" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:80 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de bixebitîne" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:81 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Evince wekî pêşdîtinê bixebitîne" -#: ../shell/main.c:58 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[PEL...]" +#: ../shell/main.c:82 +#, fuzzy +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere" -#: ../shell/main.c:269 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "Nîşanderê Belgeyan yê GNOME" +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "HEVOK" -#: ../shell/main.c:310 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Nîşanderê Belgeyên Evince" +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[PEL…]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" @@ -1268,13 +1642,193 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Ji bo belgehên PDF fermana wêneyên biçûk" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" "Ji bo wênekerê biçûk yê Pelê PDF parametreyên zêdek yên fermanên derbasdar. " "Ji bo agahiyên berfireh li belgeya wênekerên biçûk yên nautilusê binihêre." +#~ msgid "File not available" +#~ msgstr "Pel ne gihişbar e" + +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "Bê çewtî" + +#~ msgid "Not enough memory" +#~ msgstr "Bîr têrê nake" + +#~ msgid "Cannot find zip signature" +#~ msgstr "Destnîşana zip nehate dîtin" + +#~ msgid "Cannot read data from file" +#~ msgstr "Nikare daneyan ji pelî bixwîne" + +#~ msgid "BBox" +#~ msgstr "BBox" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "Name" + +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "Tabloid" + +#~ msgid "Ledger" +#~ msgstr "Ledger" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Statement" +#~ msgstr "Statement" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Rayedar" + +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" + +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" + +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "Folio" + +#~ msgid "Quarto" +#~ msgstr "Quarto" + +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgid "Cannot open file “%s”.\n" +#~ msgstr "Pelê \"%s\" nayê vekirin.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in " +#~ "path" +#~ msgstr "" +#~ "Dema belgeya \"%s\" dihate barkirin bi ser neket. Xebatkerê Ghostskrîpt " +#~ "di hundirê \"path\"ê de nehate dîtin." + +#~ msgid "Encapsulated PostScript" +#~ msgstr "Encapsulated PostScript" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "Interpreter failed." +#~ msgstr "Şîroveker bi ser neket." + +#~ msgid "Remote files aren't supported" +#~ msgstr "Pelên dûr nayên destekkirin" + +#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +#~ msgstr "Cureyê MIME ya nehate xebitandin: \"%s\"" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Wêne" + +#~ msgid "Impress Slides" +#~ msgstr "Pêşanên Impressê" + +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "\"%s\" Veke" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Vala" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "%75" + +#~ msgid "Password Entry" +#~ msgstr "Ketana şî_freyê" + +#~ msgid "Save password in keyring" +#~ msgstr "Şîfreyê li miftedankê de tomar bike" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "Rêzika Lêgerînê" + +#~ msgid "The name of the string to be found" +#~ msgstr "Navê rêzika ku divê were dîtin" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Ji tîpên biçûk/MEZIN re bihîstyar" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "Rengê Biriqandinê" + +#~ msgid "Color of highlight for all matches" +#~ msgstr "Ji bo hemû hevalbendiyan rengê nîşankirinê" + +#~ msgid "Current color" +#~ msgstr "Rengê heyî" + +#~ msgid "Color of highlight for the current match" +#~ msgstr "Ji bo hevalbendiya derbasdar rengê nîşankirinê" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Ya Berî Wê Bibîne" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Ya Dû re Bibîne" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Şîfreya Nederbasdar" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Çap..." + +#~ msgid "Cannot open a copy." +#~ msgstr "Vekirina pelekî serneket." + +#~ msgid "Generating PDF is not supported" +#~ msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin" + +#~ msgid "" +#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +#~ "requires a PostScript printer driver." +#~ msgstr "" +#~ "Tu dixwazî ajokerê \"%s\" bikar bîne û ji çaperê deranekê bistîne. Ev " +#~ "bername pêdiviya wê ji ajokera PostSkrîpt heye" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Rûpel" + +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "Kopiyekê _Tomar Bike..." + +#~ msgid "Print Set_up..." +#~ msgstr "_Veavakirina çapê..." + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Çap..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Bibîne..." + +#~ msgid "Evince Document Viewer" +#~ msgstr "Nîşanderê Belgeyên Evince" + #~ msgid "No document loaded." #~ msgstr "Tu belge nebarkirî." @@ -1305,6 +1859,3 @@ msgstr "" #~ msgid "_Next" #~ msgstr "Ya _pêş" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "Nehat dîtin"