From 77cf5d832894ec55a0908d2e05c0b23587811d93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Tue, 28 Dec 2004 14:07:14 +0000 Subject: [PATCH] Translation added by Tino Meinen. 2004-12-28 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation added by Tino Meinen. --- po/ChangeLog | 4 + po/nl.po | 1979 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1983 insertions(+) create mode 100644 po/nl.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6cafcae7..62bea283 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-28 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation added by Tino Meinen. + 2004-12-25 Raphael Higino * pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..71c7cae1 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,1979 @@ +# gpdf Dutch Translation. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Almer S. Tigelaar , 2000. +# Tino Meinen , 2003, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gpdf cvs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-28 12:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-25 13:44+0100\n" +"Last-Translator: Tino Meinen \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gpdf.desktop.in.h:1 shell/gpdf.c:948 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:5 +msgid "PDF Viewer" +msgstr "PDF-weergave" + +#: gpdf.desktop.in.h:2 +msgid "View PDF files" +msgstr "PDF-bestanden weergeven" + +#: gpdf.schemas.in.h:1 +msgid "Default sidebar page" +msgstr "Standaard zijbalkpagina" + +#: gpdf.schemas.in.h:2 +msgid "Default sidebar size" +msgstr "Standaard zijbalkafmeting" + +#: gpdf.schemas.in.h:3 +msgid "Show sidebar by default" +msgstr "Standaard de zijbalk tonen" + +#: shell/eel-vfs-extensions.c:691 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (ongeldige Unicode)" + +#: shell/gpdf-recent-view-toolitem.c:124 shell/gpdf-window-ui.xml.h:4 +msgid "Open a file" +msgstr "Bestand openen" + +#: shell/gpdf-recent-view-toolitem.c:127 +msgid "Open a recently used file" +msgstr "Een recentelijk geopend document heropenen" + +# Recentelijk? +#: shell/gpdf-recent-view-toolitem.c:130 +msgid "Recent" +msgstr "Recent" + +#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:1 +msgid "About this application" +msgstr "Info over deze toepassing" + +#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:2 +msgid "Close window" +msgstr "Venster sluiten" + +#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:3 +msgid "Online manual for this application" +msgstr "Online handleiding voor deze toepassing" + +#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:5 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Volledig scherm schakelen" + +#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:6 +msgid "_About" +msgstr "In_fo" + +#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:7 +msgid "_Close" +msgstr "Sl_uiten" + +#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:8 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhoud" + +#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:9 xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:34 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:10 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Volledig scherm" + +#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:11 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:12 +msgid "_Open..." +msgstr "_Openen..." + +#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:13 xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:43 +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" + +#: shell/gpdf.c:142 +msgid "Could not initialize Bonobo!\n" +msgstr "Kon Bonobo niet initializeren!\n" + +#: shell/gpdf.c:263 shell/gpdf.c:266 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:4 +#: xpdf/gpdf-control.cc:1973 xpdf/gpdf-control.cc:2005 +#: xpdf/gpdf-control.cc:2024 xpdf/gpdf-control.cc:2520 +msgid "PDF Document" +msgstr "PDF-document" + +# uitzetten? +#: shell/gpdf.c:462 +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "Volledig scherm verlaten" + +#: shell/gpdf.c:559 +msgid "Load file" +msgstr "Bestand laden" + +#: shell/gpdf.c:568 xpdf/gpdf-control.cc:1120 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF-documenten" + +#: shell/gpdf.c:572 xpdf/gpdf-control.cc:1126 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: shell/gpdf.c:694 +msgid "Derek B. Noonburg, Xpdf author." +msgstr "Derek B. Noonburg, Xpdf-auteur." + +#: shell/gpdf.c:695 +msgid "Martin Kretzschmar, GNOME port maintainer." +msgstr "Martin Kretzschmar, beheerder Gnome versie." + +#: shell/gpdf.c:696 +msgid "Michael Meeks, GNOME port creator." +msgstr "Micheal Meeks, initiële Gnome versie." + +#. please localize as Rémi (R\303\251mi) +#: shell/gpdf.c:698 +msgid "Remi Cohen-Scali." +msgstr "Rémi Cohen-Scali." + +#: shell/gpdf.c:699 +msgid "Miguel de Icaza." +msgstr "Miguel de Icaza." + +#: shell/gpdf.c:700 +msgid "Nat Friedman." +msgstr "Nat Friedman." + +#: shell/gpdf.c:701 +msgid "Ravi Pratap." +msgstr "Ravi Pratap." + +#: shell/gpdf.c:706 +msgid "Chee Bin HOH " +msgstr "Chee Bin HOH " + +#: shell/gpdf.c:707 +msgid "Breda McColgan " +msgstr "Breda McColgan " + +#: shell/gpdf.c:723 shell/gpdf.c:738 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Almer S. Tigelaar \n" +"Tino Meinen \n" +"\n" +"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/" + +#: shell/gpdf.c:726 +msgid "Glyph & Cog, LLC and authors" +msgstr "Glyph & Cog, LLC en auteurs" + +#: shell/gpdf.c:731 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:1 +msgid "GNOME PDF Viewer" +msgstr "GNOME PDF-weergave" + +#: shell/gpdf.c:734 +msgid "A PDF viewer based on Xpdf" +msgstr "Een weergever voor PDF gebaseerd op Xpdf" + +#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:2 +msgid "GNOME PDF viewer factory" +msgstr "GNOME PDF-weergavefabriek" + +#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:3 +msgid "Nautilus PDF Property Page" +msgstr "Nautilus PDF eigenschappen-pagina" + +#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:6 +msgid "PDF document viewer factory" +msgstr "PDF document-weergavefabriek" + +#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:7 +msgid "View as PDF Document" +msgstr "Weergeven als PDF-document" + +#: xpdf/eel-gconf-extensions.c:74 +msgid "" +"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" +"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" +"more info" +msgstr "" +"Kon geen schema voor gpdf voorkeuren vinden. \n" +"Controleer uw gconf instellingen. Zie de gpdf FAQ\n" +"voor meer informatie" + +#: xpdf/eel-gconf-extensions.c:101 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf fout:\n" +" %s" + +#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:288 xpdf/gpdf-annots-view.cc:289 +msgid "Parent control" +msgstr "Bovenliggende controle" + +#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:916 +msgid "Owner/Title" +msgstr "Eigenaar/Titel" + +#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:925 +msgid "Opened" +msgstr "Geopend" + +#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1070 xpdf/gpdf-annots-view.cc:1086 +#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1466 xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1482 +msgid "Not yet implemented!" +msgstr "Nog niet geïmplementeerd" + +#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1071 +msgid "Annotations Filter feature not yet implemented... Sorry." +msgstr "Annotatiefilter nog niet geïmplementeerd... sorry." + +#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1087 +msgid "Annotations Plug-ins management feature not yet implemented... Sorry." +msgstr "Annotatie plugin-beheer nog niet geïmplementeerd...sorry." + +#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:128 +msgid "Expand" +msgstr "Uitvouwen" + +#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:129 +msgid "Expand all bookmarks under this one" +msgstr "Alle favorieten hieronder uitvouwen" + +#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:130 +msgid "Collapse" +msgstr "Inklappen" + +#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:131 +msgid "Collapse all bookmarks under this one" +msgstr "Alle favorieten hieronder inklappen" + +#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:132 +msgid "Expand All" +msgstr "Alles uitvouwen" + +#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:133 +msgid "Expand All bookmarks in bookmarks tree" +msgstr "Alle favorieten in de boom uitvouwen" + +#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:134 +msgid "Collapse All" +msgstr "Alles inklappen" + +#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:135 +msgid "Collapse All bookmarks in bookmarks tree" +msgstr "ALle favorieten in de boom inklappen" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:1 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:2 +msgid "Best Fit" +msgstr "Best passend" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:3 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Best _passend" + +# zijvenster? +# Meestal wordt er over de 'side bar' gesproken +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:4 +msgid "Change the visibility of the sidebar" +msgstr "Zichtbaarheid van de zijbalk aanpassen" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:5 +msgid "Expand to a larger size" +msgstr "Vergroten" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:6 +msgid "First" +msgstr "Eerste" + +# knoptekst? +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:7 +msgid "Fit Width" +msgstr "Breedte" + +# uitleg +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:8 +msgid "Fit page _width" +msgstr "_Paginabreedte laten passen" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:9 +msgid "Fo_rward" +msgstr "_Vooruit" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:10 +msgid "Forward" +msgstr "Vooruit" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:11 +msgid "Go backward in history" +msgstr "Teruggaan in de geschiedenis" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:12 +msgid "Go forward in history" +msgstr "Vooruit gaan in de geschiedenis" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:13 +msgid "In" +msgstr "In" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:14 +msgid "Last" +msgstr "Laatste" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:16 +msgid "Out" +msgstr "Uit" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:17 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:18 xpdf/gpdf-control.cc:940 +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:19 +msgid "Print the current file" +msgstr "Het huidige bestand afdrukken" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:20 +msgid "Proper_ties" +msgstr "_Eigenschappen" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:21 xpdf/gpdf-control.cc:1112 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Een kopie opslaan" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:22 +msgid "Save the current PDF document with a new filename" +msgstr "Het huidige PDF-document opslaan onder een nieuwe naam" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:23 +msgid "Shrink to a smaller size" +msgstr "Verkleinen" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:24 +msgid "Size to fit the page" +msgstr "Inzoomen om op pagina te laten passend" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:25 +msgid "Size to fit the page width" +msgstr "Inzoomen om paginabreedte te laten passen" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:26 +msgid "View properties of the displayed document" +msgstr "Eigenschappen van het document weergeven" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:27 +msgid "View the first page" +msgstr "Bekijk de eerste pagina" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:28 +msgid "View the last page" +msgstr "Bekijk de laatste pagina" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:29 +msgid "View the next page" +msgstr "Bekijk de volgende pagina" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:30 +msgid "View the previous page" +msgstr "Bekijk de vorige pagina" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:31 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Inzoomen" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:32 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uitzoomen" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:33 +msgid "_Back" +msgstr "_Terug" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:35 +msgid "_First Page" +msgstr "_Eerste pagina" + +# in overeenstemming met Nautilus: Ga naar +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:36 +msgid "_Go" +msgstr "_Ga naar" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:37 +msgid "_Last Page" +msgstr "_Laatste pagina" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:38 +msgid "_Next Page" +msgstr "V_olgende pagina" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:39 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Vorige pagina" + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:40 +msgid "_Print..." +msgstr "Af_drukken..." + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:41 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "Een kopie op_slaan..." + +#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:42 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Zijbalk" + +#: xpdf/gpdf-control.cc:565 +msgid "Documentation Error" +msgstr "Documentatiefout" + +#: xpdf/gpdf-control.cc:769 +#, c-format +msgid "Printing: Page %d." +msgstr "Afdrukken: pagina %d." + +#: xpdf/gpdf-control.cc:897 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"U probeerde af te drukken naar een printer via het \"%s\" stuurprogramma. " +"Dit programma heeft een PostScript printer-stuurprogramma nodig." + +#: xpdf/gpdf-control.cc:900 +msgid "" +"You were trying to print to a printer that does not use PostScript. This " +"program requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"U probeerde af te drukken naar een printer die geen ondersteuning biedt voor " +"PostScript. Dit programma heeft een PostScript printer-stuurprogramma nodig." + +#: xpdf/gpdf-control.cc:904 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Afdrukken is niet ondersteund met deze printer." + +#: xpdf/gpdf-control.cc:943 +msgid "_Pages" +msgstr "_Paginas" + +#: xpdf/gpdf-control.cc:1053 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "Een bestand genaamd \"%s\" bestaad al." + +#: xpdf/gpdf-control.cc:1059 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "Wilt u het vervangen door het exemplaar wat u aan het opslaan bent?" + +#: xpdf/gpdf-control.cc:1065 +msgid "_Replace" +msgstr "_Vervangen" + +#: xpdf/gpdf-control.cc:1073 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: xpdf/gpdf-control.cc:1091 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as \"%s\"." +msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen als \"%s\"." + +#: xpdf/gpdf-control.cc:1198 +msgid "PDF Properties" +msgstr "PDF eigenschappen" + +#: xpdf/gpdf-control.cc:2028 +#, c-format +msgid "Loading of %s failed." +msgstr "Laden van %s mislukt." + +#: xpdf/gpdf-control.cc:2369 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favorieten" + +#: xpdf/gpdf-control.cc:2373 +msgid "Pages" +msgstr "Pagina's" + +#: xpdf/gpdf-control.cc:2378 +msgid "Annotations" +msgstr "Annotaties" + +#: xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:258 xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:259 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:265 xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:266 +msgid "UsingHandCursor" +msgstr "UsingHandCursor" + +# dubbelzinnig in het Nederlands maar het is niet anders. +#: xpdf/gpdf-links-canvas-layer.cc:219 xpdf/gpdf-links-canvas-layer.cc:220 +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:224 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:213 +msgid "_Open Document" +msgstr "Document _openen" + +# invoeren hier met opzet weggelaten +#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:251 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:240 +msgid "Enter document password:" +msgstr "Documentwachtwoord invoeren:" + +#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:252 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:241 +msgid "" +"This document is encrypted and this operation requires the document's " +"password" +msgstr "" +"Dit document is versleuteld en deze bewerking vereist het wachtwoord van het " +"document" + +#. translators: page catalog is a part of the PDF file +#. The last period (.) is missing on purpose +#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:337 +msgid "The PDF file is damaged. Its page catalog could not be read" +msgstr "Het PDF-bestand is beschadigd. De page-catalog kon niet worden gelezen" + +#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:341 +msgid "" +"The PDF file is damaged or it is not a PDF file. It could not be repaired" +msgstr "" +"Het PDF-bestand is beschadigd of het is geen PDF-bestand. Het kon niet " +"worden gerepareerd" + +#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:345 +msgid "The PDF document is encrypted and you didn't enter the correct password" +msgstr "Het PDF-document is versleuteld en u gaf niet het juiste wachtwoord" + +# bezig met... +#: xpdf/gpdf-print-progress-dialog.glade.h:1 +msgid "Printing" +msgstr "Afdrukken" + +#: xpdf/gpdf-print-progress-dialog.glade.h:2 +msgid "Printing: Preparing." +msgstr "Afdrukken: voorbereiding." + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr "Aangemaakt:" + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr "Maker:" + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "Keywords:" +msgstr "Sleutelwoorden:" + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:5 +msgid "Modified:" +msgstr "Aangepast:" + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Aantal pagina's:" + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:7 +msgid "Optimized:" +msgstr "Geoptimaliseerd:" + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:8 +msgid "PDF Version:" +msgstr "PDF-versie:" + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:9 +msgid "Producer:" +msgstr "Producent:" + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:10 +msgid "Security:" +msgstr "Beveiliging:" + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:11 +msgid "Subject:" +msgstr "Onderwerp:" + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:12 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:13 xpdf/pdf-info-dict-util.cc:49 +#: xpdf/pdf-properties-display.c:225 xpdf/pdf-properties-display.c:233 +#: xpdf/pdf-properties-display.c:241 xpdf/pdf-properties-display.c:249 +#: xpdf/pdf-properties-display.c:258 xpdf/pdf-properties-display.c:267 +#: xpdf/pdf-properties-display.c:275 xpdf/pdf-properties-display.c:284 +#: xpdf/pdf-properties-display.c:292 xpdf/pdf-properties-display.c:301 +#: xpdf/pdf-properties-display.c:309 xpdf/pdf-properties-display.c:317 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: xpdf/gpdf-sidebar.c:350 xpdf/gpdf-sidebar.c:373 +msgid "Select sidebar page by title for displaying it" +msgstr "Zijbalkpagina per titel selecteren voor weergave" + +# tools menu: werkmenu? +#: xpdf/gpdf-sidebar.c:405 xpdf/gpdf-sidebar.c:422 +msgid "Click to open page tools menu" +msgstr "Klikken om pagina-menu te openen" + +#: xpdf/gpdf-sidebar.c:441 +msgid "Remove page if it is removeable" +msgstr "Pagina vewijderen indien verwijderbaar" + +#: xpdf/gpdf-sidebar.c:468 +msgid "Close sidebar" +msgstr "Zijbalk sluiten" + +#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1467 +msgid "Thumbnail Generation feature not yet implemented... Sorry." +msgstr "Miniatuur-aanmaak nog niet geïmplementeerd...sorry." + +#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1483 +msgid "All Thumbnails Generation feature not yet implemented... Sorry." +msgstr "Alle miniatuur-aanmaak nog niet geïmplementeerd...sorry." + +#: xpdf/gpdf-view.cc:366 +#, c-format +msgid "No application was found to open the URI: %s" +msgstr "Er is geen toepassing gevonden voor het openen van de URI: %s" + +#: xpdf/gpdf-view.cc:369 +msgid "Application Launch Failure!" +msgstr "Opstarten van toepassing mislukt!" + +# hekje hier weggelaten, omdat wij dat eigenlijk niet gebruiken +#: xpdf/gpdf-view.cc:479 +#, c-format +msgid "Go to page #%d" +msgstr "Ga naar pagina %d" + +#: xpdf/gpdf-view.cc:513 +#, c-format +msgid "Go to file %s:#%d" +msgstr "Ga naar bestand %s:#%d" + +# link niet bereikbaar? +#: xpdf/gpdf-view.cc:515 +msgid "Broken link" +msgstr "Gebroken link" + +#: xpdf/gpdf-view.cc:535 +#, c-format +msgid "Launch: %s %s" +msgstr "Opstarten: %s %s" + +# bladeren +# doorzoeken +#: xpdf/gpdf-view.cc:543 +#, c-format +msgid "Browse %s" +msgstr "%s doorbladeren" + +#: xpdf/gpdf-view.cc:551 +#, c-format +msgid "Action: %s" +msgstr "Actie: %s" + +#: xpdf/gpdf-view.cc:559 +#, c-format +msgid "Movie: %s" +msgstr "Film: %s" + +#: xpdf/gpdf-view.cc:570 +#, c-format +msgid "Unknown action: %s !" +msgstr "Onbekende actie: %s !" + +# beeld? +#: xpdf/gpdf-view.cc:1601 +msgid "Document View" +msgstr "Documentweergave" + +#: xpdf/nautilus-pdf-property-page.cc:146 +msgid "URI currently displayed" +msgstr "Huidig weergegeven URI" + +# misschien beter: uit (ipv van): pagina 1 uit 5 +#: xpdf/page-control.c:101 +#, c-format +msgid " of %d" +msgstr " van %d" + +#: xpdf/page-control.c:219 xpdf/page-control.c:233 +msgid "Current page" +msgstr "Huidige pagina" + +#: xpdf/page-control.c:220 +msgid "" +"This shows the current page number. To jump to another page, enter its " +"number." +msgstr "" +"Dit toont het huidige paginanummer. Om naar een andere pagina te gaan voert " +"u het paginanummer in." + +#: xpdf/page-control.c:230 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:203 +msgid "Encrypted" +msgstr "Versleuteld" + +#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:203 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#. Yes/No will be displayed in the pdf properties dialog +#. in a table as "Optimized: No" +#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:219 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:219 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:1 +msgid "GGV PostScript Document Control" +msgstr "GGV PostScript-document Control" + +#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:2 +msgid "GGV PostScript View" +msgstr "GGV postscriptweergave" + +#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:3 +msgid "GGV PostScript viewer factory" +msgstr "GGV postscriptweergavefabriek" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "15_0%" +msgstr "15_0%" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:3 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:5 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:6 +msgid "Change zoom factor to default" +msgstr "Zoomfactor instellen op standaardwaarde" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:7 +msgid "Decrease zoom factor" +msgstr "Zoomfactor verkleinen" + +# passen is nog korter +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:8 +msgid "Fit" +msgstr "Inpassen" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:10 +msgid "Fit _Width" +msgstr "Schalen naar _breedte" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:11 +msgid "Fit to Page _Size" +msgstr "Schalen naar pagina_grootte" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:12 +msgid "Fit to Page _Width" +msgstr "Schalen naar paginab_reedte" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:14 +msgid "Increase zoom factor" +msgstr "Zoomfactor vergroten" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:15 +msgid "Other" +msgstr "Ander type" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:19 +msgid "Zoom the page to be as wide as the window" +msgstr "Pagina-zoomfactor instellen op vensterbreedte" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:20 +msgid "Zoom the page to fit in the window" +msgstr "Pagina-zoomfactor instellen op passend in venster" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:22 +#, no-c-format +msgid "_100%" +msgstr "_100%" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:24 +#, no-c-format +msgid "_200%" +msgstr "_200%" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:26 +#, no-c-format +msgid "_400%" +msgstr "_400%" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:28 +#, no-c-format +msgid "_50%" +msgstr "_50%" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:30 +#, no-c-format +msgid "_75%" +msgstr "_75%" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:31 +msgid "_Auto-fit" +msgstr "_Auto-inpassen" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:32 +msgid "_Default Zoom" +msgstr "_Standaard zoomfactor" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:33 +msgid "_Fit Window" +msgstr "_Schalen naar venstergrootte" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:34 +msgid "_No Auto-fit" +msgstr "_Niet auto-inpassen" + +#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:35 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoomen" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:1 src/ggvutils.c:59 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:2 src/ggvutils.c:49 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:3 src/ggvutils.c:50 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:4 src/ggvutils.c:51 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:5 src/ggvutils.c:52 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:6 src/ggvutils.c:53 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:7 src/ggvutils.c:54 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:8 src/ggvutils.c:55 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:9 src/ggvutils.c:56 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:10 src/ggvutils.c:42 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:11 src/ggvutils.c:48 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:13 src/ggvutils.c:57 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:14 +msgid "Go to first page" +msgstr "Ga naar eerste pagina" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:15 +msgid "Go to last page" +msgstr "Ga naar laatste pagina" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:16 +msgid "Go to next page" +msgstr "Naar volgende pagina gaan" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:17 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Naar vorige pagina gaan" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:19 src/ggvutils.c:45 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:20 src/ggvutils.c:46 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:21 src/ggvutils.c:43 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:23 +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "Voorkeuren-venster openen" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:24 +msgid "Post_Script Viewer Preferences" +msgstr "Post_Scriptweergave voorkeuren" + +# prev en next zijn alletwee 4 letters. misschien moeten we het vertalen met Volg en Vorg +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:25 +msgid "Prev" +msgstr "Vorige" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:27 +msgid "Print marked pages" +msgstr "Gemarkeerde pagina's afdrukken" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:28 +msgid "Print the whole document" +msgstr "Gehele document afdrukken" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:29 src/ggvutils.c:58 +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:30 +msgid "Save marked pages to a file" +msgstr "Gemarkeerde pagina's als een bestand opslaan" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:31 src/ggvutils.c:47 +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:32 src/ggvutils.c:44 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:33 +msgid "_Document Orientation" +msgstr "_Documentoriëntatie" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:34 +msgid "_Document Size" +msgstr "Document_formaat" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:35 src/ggv-ui.xml.h:23 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:37 +msgid "_First page" +msgstr "_Eerste pagina" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:39 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Liggend" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:40 +msgid "_Last page" +msgstr "_Laatste pagina" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:41 +msgid "_Next page" +msgstr "_Volgende pagina" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:42 +msgid "_Orientation" +msgstr "_Oriëntatie" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:43 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Staand" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:44 +msgid "_Previous page" +msgstr "Vo_rige pagina" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:45 +msgid "_Print document" +msgstr "Document _afdrukken" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:46 +msgid "_Print marked pages" +msgstr "Gemarkeerde pagina's _afdrukken" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:47 +msgid "_Save marked pages" +msgstr "Gemarkeerde pagina's _opslaan" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:48 +msgid "_Seascape" +msgstr "_Zee-oriëntatie" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:49 +msgid "_Size" +msgstr "_Formaat" + +#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:50 +msgid "_Upside down" +msgstr "_Ondersteboven" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:875 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute print command:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan afdrukopdracht niet uitvoeren:\n" +"%s" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:932 +msgid "" +"No pages have been marked.\n" +"Do you want to save the whole document?" +msgstr "" +"U heeft geen pagina's gemarkeerd.\n" +"Wilt u het gehele document opslaan?" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:957 +msgid "Select a file to save pages as" +msgstr "Selecteer een bestand om pagina's naar weg te schrijven" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:965 src/ggv-window.c:334 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "PostScript documenten" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1010 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Er bestaat reeds een bestand met deze naam.\n" +"Wilt u het overschrijven?" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1051 +msgid "" +"No pages have been marked.\n" +"Do you want to print the whole document?" +msgstr "" +"U heeft geen pagina's gemarkeerd.\n" +"Wilt u het gehele document afdrukken?" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2118 +msgid "GhostScript output" +msgstr "GhostScript-uitvoer" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2150 +msgid "Document title" +msgstr "Documenttitel" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2153 +msgid "GGV control status" +msgstr "GGV controlestatus" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2156 +msgid "Number of pages" +msgstr "Aantal pagina's" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2159 +msgid "Page names" +msgstr "Paginanamen" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2162 +msgid "Current page number" +msgstr "Huidig paginanummer" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2165 +msgid "Document width" +msgstr "Documentbreedte" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2168 +msgid "Document height" +msgstr "Documenthoogte" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2172 +msgid "Document orientation" +msgstr "Documentoriëntatie" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2175 +msgid "Default orientation" +msgstr "Standaardoriëntatie" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2179 +msgid "Default size" +msgstr "Standaardformaat" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2184 +msgid "Override document orientation" +msgstr "Forceer documentoriëntatie" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2188 +msgid "Override document size" +msgstr "Forceer documentformaat" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2192 ggv.schemas.in.h:21 +msgid "Respect EOF comment" +msgstr "Respecteer EOF-commentaar" + +#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2196 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Anti-aliasing" + +#: bonobo/ggv-sidebar.c:352 +msgid "Toggle marked state of all pages" +msgstr "Gemarkeerd-staat van alle pagina's aan/uitzetten" + +#: bonobo/ggv-sidebar.c:353 +msgid "" +"Toggle marked state of all pages: previously marked pages will be unmarked " +"and unmarked ones will become marked." +msgstr "" +"Gemarkeerd-staat van alle pagina's aan-/uitzetten: van eerder gemarkeerde " +"pagina's zal de markering worden verwijderd en ongemarkeerden zullen worden " +"gemarkeerd." + +#: bonobo/ggv-sidebar.c:365 +msgid "Toggle marked state of odd pages" +msgstr "Gemarkeerd-staat van oneven pagina's aan/uitzetten" + +#: bonobo/ggv-sidebar.c:366 +msgid "" +"Toggle marked state of odd pages: previously marked odd pages will be " +"unmarked and unmarked ones will become marked." +msgstr "" +"Gemarkeerd-staat van oneven pagina's aan-/uitzetten: van eerder gemarkeerde " +"oneven pagina's zal de markering worden verwijderd en ongemarkeerden zullen " +"worden gemarkeerd." + +#: bonobo/ggv-sidebar.c:380 +msgid "Toggle marked state of even pages" +msgstr "Gemarkeerd-staat van even pagina's aan/uitzetten" + +#: bonobo/ggv-sidebar.c:381 +msgid "" +"Toggle marked state of even pages: previously marked even pages will be " +"unmarked and unmarked ones will become marked." +msgstr "" +"Gemarkeerd-staat van even pagina's aan-/uitzetten: van eerder gemarkeerde " +"even pagina's zal de markering worden verwijderd en ongemarkeerden zullen " +"worden gemarkeerd." + +#: bonobo/ggv-sidebar.c:395 +msgid "Clear marked state of all pages" +msgstr "Gemarkeerd-staat van alle pagina's verwijderen" + +#: bonobo/ggv-sidebar.c:396 +msgid "Clear marked state of all pages: all pages will be unmarked." +msgstr "" +"Markering van alle pagina's verwijderen: de markering zal van alle pagina's " +"verwijderd worden." + +#: ggv.desktop.in.h:1 +msgid "A Ghostscript frontend to visualize PostScript files" +msgstr "Een ghostscript-schil om postscript-bestanden te visualiseren" + +#: ggv.desktop.in.h:2 +msgid "GGV PostScript Viewer" +msgstr "GGV postscriptweergave" + +#: ggv.schemas.in.h:1 +msgid "Antialiased rendering" +msgstr "Anti-aliased renderen" + +#: ggv.schemas.in.h:2 +msgid "Antialiasing arguments" +msgstr "Anti-alias argumenten" + +# Betere vertaling? +#: ggv.schemas.in.h:3 +msgid "Autojump" +msgstr "Autospringen" + +#: ggv.schemas.in.h:4 +msgid "Command line arguments for antialiasing." +msgstr "Opdrachtregel-opties voor antialiasing" + +#: ggv.schemas.in.h:5 +msgid "Command line used to execute the PostScript interpreter." +msgstr "Opdracht waarmee de PostScript interpreter wordt opgestart." + +#: ggv.schemas.in.h:6 +msgid "Coordinate units" +msgstr "Coördinaat-eenheden" + +#: ggv.schemas.in.h:7 +msgid "Default document orientation" +msgstr "Standaard documentoriëntatie" + +#: ggv.schemas.in.h:8 +msgid "Default page size" +msgstr "Standaard papierformaat" + +#: ggv.schemas.in.h:9 +msgid "Default zoom factor" +msgstr "Standaard zoomfactor" + +#: ggv.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, the orientation specified by the document will be overriden with " +"the default orientation." +msgstr "" +"Indien waar, heeft de standaard orientatie voorrang boven de orientatie die " +"door het document wordt aangegeven." + +# orientatie gegeven door document negeren +# door document gegeven orientatie verwerpen/negeren +#: ggv.schemas.in.h:11 +msgid "Override document specified orientation" +msgstr "Door document opgegeven oriëntatie negeren" + +#: ggv.schemas.in.h:12 +msgid "Override document specified page size" +msgstr "Door document opgegeven papierformaat negeren" + +#: ggv.schemas.in.h:13 +msgid "PDF to DSC conversion command" +msgstr "Opdracht waarmee PDF naar DSC wordt omgezet" + +#: ggv.schemas.in.h:14 +msgid "PDF to PS conversion command" +msgstr "Opdracht waarmee PDF naar PS wordt omgezet" + +# betere vertaling? +#: ggv.schemas.in.h:15 +msgid "Page flip" +msgstr "Pagina omslaan" + +#: ggv.schemas.in.h:16 +msgid "Panel on right-hand side" +msgstr "Zijpaneel aan rechterkant plaatsen" + +#: ggv.schemas.in.h:17 +msgid "Percentage of the viewable area to move when scrolling." +msgstr "" +"Bij schuiven, het percentage van het zichtbare gedeelte dat bewogen wordt." + +# percentage ipv grootte? +#: ggv.schemas.in.h:18 +msgid "Percentage of the viewable area to scroll" +msgstr "Grootte van het te verschuiven zichtbare gedeelte" + +#: ggv.schemas.in.h:19 +msgid "PostScript interpreter command" +msgstr "PostScript-interpreter opdracht" + +#: ggv.schemas.in.h:20 +msgid "Printing command" +msgstr "Printopdracht" + +#: ggv.schemas.in.h:22 +msgid "Save window geometry" +msgstr "Afmetingen opslaan" + +#: ggv.schemas.in.h:23 +msgid "Show menubar" +msgstr "Menubalk tonen" + +#: ggv.schemas.in.h:24 +msgid "Show previous visible area when scrolling" +msgstr "Bij schuiven laatst zichtbare gedeelte tonen" + +#: ggv.schemas.in.h:25 +msgid "Show side panel" +msgstr "Zijpaneel tonen" + +#: ggv.schemas.in.h:26 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Statusbalk tonen" + +#: ggv.schemas.in.h:27 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Werkbalk tonen" + +#: ggv.schemas.in.h:28 +msgid "The command line used to convert PDF files to PostScript." +msgstr "De opdrachtregel waarmee PDF-bestanden worden omgezet naar PostScript." + +#: ggv.schemas.in.h:29 +msgid "The command line used to create PostScript DSC files from PDF files." +msgstr "" +"De opdrachtregel waarmee PostScript DSC-bestanden worden omgezet naar PDF-" +"bestanden." + +#: ggv.schemas.in.h:30 +msgid "The command used to unpack files compressed with bzip2." +msgstr "" +"De opdracht waarmee bestanden die gecomprimeerd zijn met bzip2 worden " +"uitgepakt." + +#: ggv.schemas.in.h:31 +msgid "The command used to unpack files compressed with gzip." +msgstr "" +"De opdracht waarmee bestanden die gecomprimeerd zijn met gzip worden " +"uitgepakt." + +#: ggv.schemas.in.h:32 +msgid "" +"The default page size to use when no page size is specified by the document " +"or when the user wishes to override the size specified in the document." +msgstr " moet worden getoond." + +#: ggv.schemas.in.h:33 +msgid "" +"The default zoom factor for the document. The value should belong to the " +"interval [0.05, 30.0]." +msgstr "" +"De standaard zoomfactor voor het document. De waarde moet liggen binnen het " +"interval [0,05; 30,0]." + +#: ggv.schemas.in.h:34 +msgid "The height of the viewer's window." +msgstr "De hoogte van het venster." + +# trema's +#: ggv.schemas.in.h:35 +msgid "" +"The orientation to use when the document defines no orientation or when the " +"user wishes to override the document specified orientation." +msgstr "" +"De orientatie wanneer deze niet door het document wordt gegeven of wanneer " +"de gebruiker de gegeven orientatie wil forceren." + +#: ggv.schemas.in.h:36 +msgid "The shell command used to print files." +msgstr "De opdrachtregel waarmee bestanden worden afgedrukt." + +#: ggv.schemas.in.h:37 +msgid "The width of the viewer's window." +msgstr "De breedte van het venster." + +#: ggv.schemas.in.h:38 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Werkbalk-stijl" + +#: ggv.schemas.in.h:39 +msgid "Unbzip2 command" +msgstr "Unbizp2 opdracht" + +#: ggv.schemas.in.h:40 +msgid "Ungzip command" +msgstr "Ungzip opdracht" + +# trema +#: ggv.schemas.in.h:41 +msgid "Units for the coordinate display." +msgstr "De getoonde coordinaat-eenheden." + +#: ggv.schemas.in.h:42 +msgid "Viewer window height" +msgstr "Hoogte weergavevenster" + +#: ggv.schemas.in.h:43 +msgid "Viewer window width" +msgstr "Breedte weergavevenster" + +#: ggv.schemas.in.h:44 +msgid "Watch document for changes" +msgstr "Beeld verversen als bestand verandert" + +# hoewel het beide kanten op werkt is het idee duidelijk zo +#: ggv.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Whether GGV should automatically flip pages when you scroll to the edge." +msgstr "" +"Of GGV automatisch de volgende pagina moet tonen als bij het schuiven de " +"onderkant wordt bereikt." + +#: ggv.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Whether the PostScript display widget should poll the viewed file for " +"changes and reload it if it changes." +msgstr "" +"Of het PostScript weergave-widget regelmatig moet controleren of het bestand " +"veranderd is, en het indien nodig herlaadt." + +#: ggv.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Whether the PostScript display widget should use its default page size " +"instead of the one specified in the document." +msgstr "" +"Of het PostScript weergave-widget het standaard papierformaat moet gebruiken " +"of het formaat zoals aangegeven in het document zelf." + +#: ggv.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Whether the PostScript display widget will respect the End Of File comment. " +"If true, the widget will only parse the document until EOF comment." +msgstr "" +"Of het PostScript weergave-widget rekening houdt met een End Of FIle. " +"Indien waar, zal het widget het document verwerken totdat het het EOF " +"tegenkomt." + +#: ggv.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Whether the control should jump to next page when using keyboard to scroll." +msgstr "" +"Of bij het schuiven via het toetsenbord vanzelf naar de volgende pagina " +"wordt gesprongen." + +#: ggv.schemas.in.h:50 +msgid "Whether the document should be rendered in an antialiased mode." +msgstr "Of anti-alias moet worden gebruikt bij het weergeven van het document." + +#: ggv.schemas.in.h:51 +msgid "Whether the menubar should be visible by default." +msgstr "Of de menubalk standaard zichtbaar moet zijn." + +# Of het zijpaneel moet worden getoond, rechts van het weergavegebied. +#: ggv.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the side panel should appear on the right of the display area." +msgstr "Of het zijpaneel getoond moet worden aan de rechterzijde." + +#: ggv.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the side panel should be visible by default." +msgstr "Of het zijpaneel standaard zichtbaar moet zijn." + +#: ggv.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the statusbar should be visible by default." +msgstr "Of de statusbalk standaard zichtbaar moet zijn." + +#: ggv.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Whether the toolbar buttons show icons, text, both or use the GNOME-wide " +"default." +msgstr "" +"Of de werkbalkknoppen pictogrammen, tekst, of beide tonen, of hiervoor de " +"GNOME-standaard volgen." + +#: ggv.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the toolbar should be visible by default." +msgstr "Of de werkbalk standaard zichtbaar moet zijn." + +# rand ipv rechthoek? +#: ggv.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Whether the user wants to see a rectangle outlining the previously visible " +"area when scrolling." +msgstr "" +"Of de gebruiker bij het schuiven een rechthoek te zien krijgt die het oude " +"zichtbare gedeelte aangeeft." + +# onthouden ipv opslaan en herstellen? +#: ggv.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the viewer should save and restore the window geometry." +msgstr "Of de viewer de vensterafmetingen moet opslaan en herstellen." + +#: src/ggv-prefs-ui.c:523 +msgid "_Use GNOME defaults" +msgstr "GNOME-standaardinstellingen gebr_uiken" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:524 +msgid "Show _both icons and text" +msgstr "_Zowel pictogrammen als tekst tonen" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:525 +msgid "Show only _icons" +msgstr "Alleen p_ictogrammen tonen" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:526 +msgid "Show only t_ext" +msgstr "Alleen t_ekst tonen" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:559 +msgid "GGV Preferences" +msgstr "GGV-voorkeuren" + +#. zoom choice menu +#: src/ggv-prefs-ui.c:565 +msgid "Default _Zoom:" +msgstr "Stan_daard zoomfactor:" + +#. auto-fit choice menu +#: src/ggv-prefs-ui.c:593 +msgid "A_uto-fit mode:" +msgstr "A_uto-inpasmodus:" + +#. units choice menu +#: src/ggv-prefs-ui.c:618 +msgid "Coordinate _units:" +msgstr "_Coördinaat-eenheden:" + +#. size choice menu +#: src/ggv-prefs-ui.c:642 +msgid "_Fallback page size:" +msgstr "Terugval-papier_formaat:" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:665 +msgid "Override _document size" +msgstr "_Documentformaat forceren" + +#. orientation choice menu +#: src/ggv-prefs-ui.c:674 +msgid "Fallback _media orientation:" +msgstr "Terugval-_mediaoriëntatie:" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:698 +msgid "O_verride document orientation" +msgstr "D_ocumentoriëntatie forceren" + +#. antialiasing +#: src/ggv-prefs-ui.c:707 +msgid "A_ntialiasing" +msgstr "A_nti-aliasing" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:718 +msgid "_Respect EOF comments" +msgstr "EOF-commentaar _respecteren" + +#. watch file +#: src/ggv-prefs-ui.c:727 +msgid "_Watch file" +msgstr "Bestand blij_ven volgen" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:736 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#. show side panel +#: src/ggv-prefs-ui.c:745 +msgid "_Show side panel" +msgstr "_Zijpaneel tonen" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:756 +msgid "_Put side panel on the right-hand side" +msgstr "Zij_paneel aan rechterkant plaatsen" + +#. show menubar +#: src/ggv-prefs-ui.c:765 +msgid "Show _menubar" +msgstr "_Menubalk tonen" + +#. show toolbar +#: src/ggv-prefs-ui.c:774 +msgid "Show _toolbar" +msgstr "Werkbalk _tonen" + +#. show statusbar +#: src/ggv-prefs-ui.c:784 +msgid "Show statusba_r" +msgstr "Status_balk tonen" + +#. save geometry +#: src/ggv-prefs-ui.c:794 +msgid "Save _geometry" +msgstr "Afmetin_gen opslaan" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:803 +msgid "Layout" +msgstr "Lay-out" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:814 +msgid "_Jump to beginning of page" +msgstr "Naar _begin van pagina springen" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:823 +msgid "Automatically _flip pages" +msgstr "Pagina's automatisch _omslaan" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:834 +msgid "Outline _last visible part when scrolling" +msgstr "Bij schuiven _laatst zichtbare gedeelte omranden" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:845 +msgid "Amount of _visible area to scroll" +msgstr "Grootte van te _verschuiven zichtbaar gedeelte" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:858 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#. interpreter +#: src/ggv-prefs-ui.c:867 +msgid "_Interpreter:" +msgstr "_Interpreter:" + +#. antialiasing +#: src/ggv-prefs-ui.c:887 +msgid "A_ntialiasing:" +msgstr "A_nti-aliasing:" + +# In overeenstemming met de andere berichten +#. PDF->DSC command +#: src/ggv-prefs-ui.c:907 +msgid "Convert _PDF to DSC file:" +msgstr "Opdracht waarmee _PDF wordt omgezet naar DSC:" + +#. scan PDF command +#: src/ggv-prefs-ui.c:931 +msgid "Convert _PDF to PS:" +msgstr "_PDF converteren naar PS:" + +#. unzip command: gzip +#: src/ggv-prefs-ui.c:955 +msgid "_Gzip:" +msgstr "_Gzip:" + +#. unzip command: bzip2 +#: src/ggv-prefs-ui.c:975 +msgid "_Bzip2:" +msgstr "_Bzip2:" + +#: src/ggv-prefs-ui.c:994 +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#. print command +#: src/ggv-prefs-ui.c:1003 +msgid "_Print command:" +msgstr "_Printopdracht:" + +#: src/ggv-ui.xml.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/ggv-ui.xml.h:3 +msgid "Close this window" +msgstr "Dit venster sluiten" + +#: src/ggv-ui.xml.h:4 +msgid "Help for this application" +msgstr "Hulp bij deze toepassing" + +#: src/ggv-ui.xml.h:6 +msgid "Open a new PostScript document" +msgstr "Een nieuw PostScript-document openen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:7 +msgid "Open in new window" +msgstr "In nieuw venster openen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:8 +msgid "Open in this window" +msgstr "In dit venster openen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:9 +msgid "Reload" +msgstr "Herladen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:10 +msgid "Reload current document" +msgstr "Huidig document verversen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:11 +msgid "Show Side_bar" +msgstr "_Zijbalk tonen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:12 +msgid "Show _Menus" +msgstr "_Menu's tonen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:13 +msgid "Show _Statusbar" +msgstr "_Statusbalk tonen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:14 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "_Werkbalk tonen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:15 +msgid "Show/hide the menus" +msgstr "Menu's tonen/verbergen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:16 +msgid "Show/hide the sidebar" +msgstr "Zijbalk tonen/verbergen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:17 +msgid "Show/hide the statusbar" +msgstr "Statusbalk tonen/verbergen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:18 +msgid "Show/hide the toolbar" +msgstr "Werkbalk tonen/verbergen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:27 +msgid "_Layout" +msgstr "_Lay-out" + +#: src/ggv-ui.xml.h:28 +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" + +#: src/ggv-ui.xml.h:29 +msgid "_Reload" +msgstr "He_rladen" + +#: src/ggv-window.c:271 src/ggv-window.c:380 src/ggv-window.c:601 +#: src/ggv-window.c:641 src/ggv-window.c:950 src/ggv-window.c:1289 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan bestand niet laden:\n" +"%s" + +#: src/ggv-window.c:307 src/ggv-window.c:1032 +msgid "GGV: no document loaded" +msgstr "GGV: geen document geladen" + +#: src/ggv-window.c:323 +msgid "Select a PostScript document" +msgstr "Selecteer een PostScript document" + +#: src/ggv-window.c:516 +msgid "Jaka Mocnik (current maintainer)" +msgstr "Jaka Mocnik (huidige beheerder)" + +#: src/ggv-window.c:526 +msgid "And many more..." +msgstr "En vele anderen..." + +#: src/ggv-window.c:533 +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"Dennis Smit \n" +"Reinout van Schouwen <\n" +"Tino Meinen " + +#: src/ggv-window.c:547 +msgid "Gnome Ghostview" +msgstr "Gnome Ghostview" + +#: src/ggv-window.c:550 +msgid "The GNOME PostScript document previewer" +msgstr "De GNOME-viewer voor PostScript-documenten" + +#: src/ggv-window.c:975 +msgid "Open recent files" +msgstr "Een recent bestand openen" + +#: src/ggv-window.c:1075 +msgid "Open a file." +msgstr "Een bestand openen." + +#: src/ggv-window.c:1249 +msgid " - GGV" +msgstr " - GGV" + +#: src/ggvutils.c:71 +msgid "Portrait" +msgstr "Staand" + +#: src/ggvutils.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "Liggend" + +#: src/ggvutils.c:73 +msgid "Upside Down" +msgstr "Ondersteboven" + +#: src/ggvutils.c:74 +msgid "Seascape" +msgstr "Zee-oriëntatie" + +#: src/ggvutils.c:82 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: src/ggvutils.c:83 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/ggvutils.c:84 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/ggvutils.c:85 +msgid "point" +msgstr "punt" + +#: src/ggvutils.c:107 +msgid "Fit to page width" +msgstr "Schalen naar paginabreedte" + +#: src/ggvutils.c:107 +msgid "Fit to page size" +msgstr "Schalen naar paginagrootte" + +#: src/ggvutils.c:317 +#, c-format +msgid "Unable to load ggv stock icon '%s'\n" +msgstr "Kan het standaard pictogram voor ggv '%s' niet laden\n" + +#: src/gtkgs.c:379 +msgid "No document loaded." +msgstr "Geen document geladen" + +#: src/gtkgs.c:492 +msgid "File is not a valid PostScript document." +msgstr "Bestand is geen geldig PostScript-document" + +#: src/gtkgs.c:1019 +msgid "Broken pipe." +msgstr "Gebroken pijp." + +#: src/gtkgs.c:1208 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Analyse is mislukt." + +#. report error +#: src/gtkgs.c:1312 +#, c-format +msgid "Error while decompressing file %s:\n" +msgstr "Fout bij het decomprimeren van %s:\n" + +#: src/gtkgs.c:1418 +#, c-format +msgid "Error while converting pdf file %s:\n" +msgstr "Fout bij het converteren van pdf-bestand %s:\n" + +#: src/gtkgs.c:1744 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s.\n" +msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n" + +#: src/gtkgs.c:1746 +msgid "File is not readable." +msgstr "Bestand is onleesbaar" + +#: src/gtkgs.c:1765 +#, c-format +msgid "Error while scanning file %s\n" +msgstr "Fout bij het analyseren van bestand %s\n" + +#: src/gtkgs.c:1768 +msgid "The file is not a PostScript document." +msgstr "Het bestand is geen PostScript-document" + +#: src/gtkgs.c:1800 +msgid "Document loaded." +msgstr "Document geladen." + +#: src/main.c:75 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Ongeldige afmetingen-string \"%s\"\n" + +#: src/main.c:190 +msgid "Specify the number of empty windows to open." +msgstr "Geef het aantal te openen lege vensters." + +#: src/main.c:191 +msgid "Number of empty windows" +msgstr "Aantal lege vensters" + +#: src/main.c:193 +msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)." +msgstr "X afmetingen-specificatie (zie de \"X\" man-pagina)." + +#: src/main.c:194 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIE" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Openen" + +#~ msgid "** Unknown %s **" +#~ msgstr "** Onbekend %s **" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Failed to launch %s for URI: %s" +#~ msgstr "Opstarten van %s voor URI: %s is mislukt" + +#~ msgid "Application Launch notification!" +#~ msgstr "Toepassing opstartmelding!" + +#~ msgid "Quit the program" +#~ msgstr "Het programma afsluiten" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "A_fsluiten" + +# wat betekent parent in deze context? +#~ msgid "Parent view" +#~ msgstr "Weergave van bovenliggende" + +#~ msgid "Print preview is not available in this program." +#~ msgstr "Afdrukvoorbeeld is niet beschikbaar in dit programma." + +#~ msgid "Thumbnails" +#~ msgstr "Miniaturen" + +#~ msgid "PDF file viewer" +#~ msgstr "PDF-bestanden weergeven" + +#~ msgid "Default sidebar page." +#~ msgstr "Standaard zijbalkpagina." + +#~ msgid "Default sidebar size." +#~ msgstr "Standaard zijbalkafmeting." + +#~ msgid "Show sidebar by default." +#~ msgstr "Standaard de zijbalk tonen." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +# invoeren hier met opzet weggelaten +#~ msgid "Enter document owner password:" +#~ msgstr "Wachtwoord van eigenaar document:" + +#~ msgid "GGV: " +#~ msgstr "GGV:" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Weergave" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sluiten" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "_Afsluiten" + +#~ msgid "Exit the program" +#~ msgstr "Programma afsluiten" + +#~ msgid "New _window" +#~ msgstr "Nieuw _venster" + +#~ msgid "New window" +#~ msgstr "Nieuw venster" + +#~ msgid "Open a new window" +#~ msgstr "Nieuw venster openen" -- 2.43.5