From 0ac8131ad145b4512036b395479ad5c5458b1eb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Wed, 23 May 2007 05:12:37 +0000 Subject: [PATCH] Updated Estonian translation by Ivar Smolin . 2007-05-23 Priit Laes * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . svn path=/branches/gnome-2-18/; revision=2475 --- po/ChangeLog | 4 + po/et.po | 258 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 133 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 50808c76..871f869d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-05-23 Priit Laes + + * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . + 2007-04-25 Christophe Merlet * oc.po: Added Occitan translation from diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 615c098a..c57c3adc 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evince HEAD\n" +"Project-Id-Version: Evince 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 11:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-18 03:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 09:48+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Fail on rikutud." msgid "No images found in archive %s" msgstr "Arhiivist %s pilte ei leitud" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:161 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159 msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " "be accessed." @@ -39,69 +39,69 @@ msgstr "" "See dokument on koostatud mitme faili põhjal, paraku pole võimalik mõnele " "nendest failidest ligi pääseda." -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90 msgid "File not available" msgstr "Fail ei ole kättesaadav" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-dokument ei ole korrektses vormingus" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628 msgid "Yes" msgstr "Jah" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731 msgid "Type 1" msgstr "Tüüp 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 msgid "Type 1C" msgstr "Tüüp 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 msgid "Type 3" msgstr "Tüüp 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Tüüp 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Tüüp 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 msgid "Unknown font type" msgstr "Tundmatu kirjatüüp" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 msgid "No name" msgstr "Nimi Puudub" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Embedded subset" msgstr "Põimitud alamhulk" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 msgid "Embedded" msgstr "Põimitud" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 msgid "Not embedded" msgstr "Põimimata" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "PostScript dokumendid" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumendid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4629 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4701 msgid "Images" msgstr "Pildid" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4282 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4354 msgid "Best Fit" msgstr "Parim sobitus" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3442 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3516 #: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumendivaatur" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%" msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2815 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Printimine..." msgid "Index" msgstr "Sisukord" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:721 msgid "Thumbnails" msgstr "Pisipildid" @@ -753,83 +753,83 @@ msgstr "Käivita %s" msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Esitluse lõpp. Väljumiseks vajuta Escape-i." -#: ../shell/ev-view.c:2531 +#: ../shell/ev-view.c:2536 msgid "Jump to page:" msgstr "Hüppa leheküljele:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4145 +#: ../shell/ev-view.c:4153 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d vastus sel leheküljel" msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel" -#: ../shell/ev-view.c:4154 +#: ../shell/ev-view.c:4162 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% otsingu lõpuni" -#: ../shell/ev-window.c:742 +#: ../shell/ev-window.c:737 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Lehekülg %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:744 +#: ../shell/ev-window.c:739 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Lehekülg %s" -#: ../shell/ev-window.c:1307 +#: ../shell/ev-window.c:1335 msgid "Unable to open document" msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:1469 +#: ../shell/ev-window.c:1497 msgid "Open Document" msgstr "Dokumendi avamine" -#: ../shell/ev-window.c:1524 +#: ../shell/ev-window.c:1559 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Sümbolviita „%s” pole võimalik salvestada: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1553 +#: ../shell/ev-window.c:1588 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Koopiat pole võimalik avada." -#: ../shell/ev-window.c:1834 +#: ../shell/ev-window.c:1871 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Faili „%s” pole võimalik luua: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1861 +#: ../shell/ev-window.c:1932 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:1883 +#: ../shell/ev-window.c:1954 msgid "Save a Copy" msgstr "Salvesta koopia" -#: ../shell/ev-window.c:1964 +#: ../shell/ev-window.c:2038 msgid "Failed to print document" msgstr "Tõrge dokumendi printimisel" -#: ../shell/ev-window.c:2083 ../shell/ev-window.c:2268 +#: ../shell/ev-window.c:2157 ../shell/ev-window.c:2342 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud." -#: ../shell/ev-window.c:2193 ../shell/ev-window.c:2319 +#: ../shell/ev-window.c:2267 ../shell/ev-window.c:2393 msgid "Print" msgstr "Prindi" -#: ../shell/ev-window.c:2258 +#: ../shell/ev-window.c:2332 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF-i genereerimine pole toetatud" -#: ../shell/ev-window.c:2270 +#: ../shell/ev-window.c:2344 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -838,20 +838,20 @@ msgstr "" "Sa proovisid printida „%s” draiveri abil. See programm vajab PostScripti " "printeridraiverit." -#: ../shell/ev-window.c:2328 +#: ../shell/ev-window.c:2402 msgid "Pages" msgstr "Lehekülgi" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2695 ../shell/ev-window.c:4092 +#: ../shell/ev-window.c:2769 ../shell/ev-window.c:4164 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Välju täisekraanvaatest" -#: ../shell/ev-window.c:3067 +#: ../shell/ev-window.c:3141 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tööriistariba redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:3438 +#: ../shell/ev-window.c:3512 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" "Dokumendivaatur.\n" "Kasutusel poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3466 +#: ../shell/ev-window.c:3540 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" "poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie " "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3470 +#: ../shell/ev-window.c:3544 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3474 +#: ../shell/ev-window.c:3548 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -894,340 +894,340 @@ msgstr "" "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3498 ../shell/main.c:284 +#: ../shell/ev-window.c:3572 ../shell/main.c:284 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3501 +#: ../shell/ev-window.c:3575 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid" -#: ../shell/ev-window.c:3507 +#: ../shell/ev-window.c:3581 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sven Sapelson , 2005.\n" "Ivar Smolin , 2005-2007.\n" "Priit Laes , 2005-2007." -#: ../shell/ev-window.c:4009 +#: ../shell/ev-window.c:4081 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../shell/ev-window.c:4010 +#: ../shell/ev-window.c:4082 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:4011 +#: ../shell/ev-window.c:4083 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../shell/ev-window.c:4012 +#: ../shell/ev-window.c:4084 msgid "_Go" msgstr "Liikumi_ne" -#: ../shell/ev-window.c:4013 +#: ../shell/ev-window.c:4085 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4016 ../shell/ev-window.c:4188 +#: ../shell/ev-window.c:4088 ../shell/ev-window.c:4260 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." -#: ../shell/ev-window.c:4017 +#: ../shell/ev-window.c:4089 msgid "Open an existing document" msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine" -#: ../shell/ev-window.c:4019 +#: ../shell/ev-window.c:4091 msgid "Open a _Copy" msgstr "Ava _koopia" -#: ../shell/ev-window.c:4020 +#: ../shell/ev-window.c:4092 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4022 ../shell/ev-window.c:4190 +#: ../shell/ev-window.c:4094 ../shell/ev-window.c:4262 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Salvesta _koopia..." -#: ../shell/ev-window.c:4023 +#: ../shell/ev-window.c:4095 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:4025 +#: ../shell/ev-window.c:4097 msgid "Print Set_up..." msgstr "Printimise _seadistamine..." -#: ../shell/ev-window.c:4026 +#: ../shell/ev-window.c:4098 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Printimise jaoks lehesätete seadistamine" -#: ../shell/ev-window.c:4028 +#: ../shell/ev-window.c:4100 msgid "_Print..." msgstr "_Prindi..." -#: ../shell/ev-window.c:4029 +#: ../shell/ev-window.c:4101 msgid "Print this document" msgstr "Selle dokumendi printimine" -#: ../shell/ev-window.c:4031 +#: ../shell/ev-window.c:4103 msgid "P_roperties" msgstr "_Omadused" -#: ../shell/ev-window.c:4040 ../shell/ev-window.c:4042 +#: ../shell/ev-window.c:4112 ../shell/ev-window.c:4114 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" -#: ../shell/ev-window.c:4045 +#: ../shell/ev-window.c:4117 msgid "_Find..." msgstr "_Leia..." -#: ../shell/ev-window.c:4046 +#: ../shell/ev-window.c:4118 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine" -#: ../shell/ev-window.c:4048 +#: ../shell/ev-window.c:4120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Leia _järgmine" -#: ../shell/ev-window.c:4050 +#: ../shell/ev-window.c:4122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Leia _eelmine" -#: ../shell/ev-window.c:4052 +#: ../shell/ev-window.c:4124 msgid "T_oolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4054 +#: ../shell/ev-window.c:4126 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pööra _vasakule" -#: ../shell/ev-window.c:4056 +#: ../shell/ev-window.c:4128 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pööra _paremale" -#: ../shell/ev-window.c:4061 +#: ../shell/ev-window.c:4133 msgid "Enlarge the document" msgstr "Dokumendi suurendamine" -#: ../shell/ev-window.c:4064 +#: ../shell/ev-window.c:4136 msgid "Shrink the document" msgstr "Dokumendi kahandamine" -#: ../shell/ev-window.c:4066 +#: ../shell/ev-window.c:4138 msgid "_Reload" msgstr "_Laadi uuesti" -#: ../shell/ev-window.c:4067 +#: ../shell/ev-window.c:4139 msgid "Reload the document" msgstr "Dokumendi uuestilaadimine" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4071 +#: ../shell/ev-window.c:4143 msgid "_Previous Page" msgstr "_Eelmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4072 +#: ../shell/ev-window.c:4144 msgid "Go to the previous page" msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4074 +#: ../shell/ev-window.c:4146 msgid "_Next Page" msgstr "_Järgmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4075 +#: ../shell/ev-window.c:4147 msgid "Go to the next page" msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4077 +#: ../shell/ev-window.c:4149 msgid "_First Page" msgstr "_Esimene lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4078 +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Go to the first page" msgstr "Esimesele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4080 +#: ../shell/ev-window.c:4152 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimane lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4081 +#: ../shell/ev-window.c:4153 msgid "Go to the last page" msgstr "Viimasele leheküljele liikumine" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4085 +#: ../shell/ev-window.c:4157 msgid "_Contents" msgstr "_Sisu" -#: ../shell/ev-window.c:4088 +#: ../shell/ev-window.c:4160 msgid "_About" msgstr "_Evince'ist lähemalt" -#: ../shell/ev-window.c:4093 +#: ../shell/ev-window.c:4165 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4144 +#: ../shell/ev-window.c:4216 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4145 +#: ../shell/ev-window.c:4217 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4147 +#: ../shell/ev-window.c:4219 msgid "Side _Pane" msgstr "Külg_paan" -#: ../shell/ev-window.c:4148 +#: ../shell/ev-window.c:4220 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4150 +#: ../shell/ev-window.c:4222 msgid "_Continuous" msgstr "Jät_kuv" -#: ../shell/ev-window.c:4151 +#: ../shell/ev-window.c:4223 msgid "Show the entire document" msgstr "Kogu dokumendi näitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4153 +#: ../shell/ev-window.c:4225 msgid "_Dual" msgstr "_Paaris" -#: ../shell/ev-window.c:4154 +#: ../shell/ev-window.c:4226 msgid "Show two pages at once" msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga" -#: ../shell/ev-window.c:4156 +#: ../shell/ev-window.c:4228 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Täisekraan" -#: ../shell/ev-window.c:4157 +#: ../shell/ev-window.c:4229 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks" -#: ../shell/ev-window.c:4159 +#: ../shell/ev-window.c:4231 msgid "_Presentation" msgstr "_Esitlus" -#: ../shell/ev-window.c:4160 +#: ../shell/ev-window.c:4232 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena" -#: ../shell/ev-window.c:4162 +#: ../shell/ev-window.c:4234 msgid "_Best Fit" msgstr "_Parim sobivus" -#: ../shell/ev-window.c:4163 +#: ../shell/ev-window.c:4235 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Dokumendi sobitamine akna suurusega" -#: ../shell/ev-window.c:4165 +#: ../shell/ev-window.c:4237 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Sobita _lehekülje laius" -#: ../shell/ev-window.c:4166 +#: ../shell/ev-window.c:4238 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Dokumendi sobitamine akna laiusega" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4173 +#: ../shell/ev-window.c:4245 msgid "_Open Link" msgstr "_Ava viit" -#: ../shell/ev-window.c:4175 +#: ../shell/ev-window.c:4247 msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" -#: ../shell/ev-window.c:4177 +#: ../shell/ev-window.c:4249 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ava _uues aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4179 +#: ../shell/ev-window.c:4251 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopeeri viida aadress" -#: ../shell/ev-window.c:4181 +#: ../shell/ev-window.c:4253 msgid "_Save Image As..." msgstr "Salvesta _pilt kui..." -#: ../shell/ev-window.c:4183 +#: ../shell/ev-window.c:4255 msgid "Copy _Image" msgstr "_Kopeeri pilt" -#: ../shell/ev-window.c:4222 +#: ../shell/ev-window.c:4294 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4223 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "Select Page" msgstr "Lehekülje valimine" -#: ../shell/ev-window.c:4233 +#: ../shell/ev-window.c:4305 msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" -#: ../shell/ev-window.c:4235 +#: ../shell/ev-window.c:4307 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuda suurendusastet" -#: ../shell/ev-window.c:4245 +#: ../shell/ev-window.c:4317 msgid "Navigation" msgstr "Ringiliikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4247 +#: ../shell/ev-window.c:4319 msgid "Back" msgstr "Tagasi" -#: ../shell/ev-window.c:4249 +#: ../shell/ev-window.c:4321 msgid "Move across visited pages" msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4265 +#: ../shell/ev-window.c:4337 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4270 +#: ../shell/ev-window.c:4342 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4274 +#: ../shell/ev-window.c:4346 msgid "Zoom In" msgstr "Suurendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4278 +#: ../shell/ev-window.c:4350 msgid "Zoom Out" msgstr "Vähendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4286 +#: ../shell/ev-window.c:4358 msgid "Fit Width" msgstr "Laiuse sobitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4598 +#: ../shell/ev-window.c:4670 msgid "The image could not be saved." msgstr "Pilti pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:4617 +#: ../shell/ev-window.c:4689 msgid "Save Image" msgstr "Pildi salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:4672 +#: ../shell/ev-window.c:4744 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Manust pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:4719 +#: ../shell/ev-window.c:4791 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Manust pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:4743 +#: ../shell/ev-window.c:4815 msgid "Save Attachment" msgstr "Manuste salvestamine" -- 2.43.5