From 0dd648a068b14fe9e4f45ea7cee47da1783b6bf8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Francisco Javier F. Serrador" Date: Fri, 22 Apr 2005 16:04:40 +0000 Subject: [PATCH 1/1] Updated Spanish translation. 2005-04-22 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. --- po/ChangeLog | 4 +++ po/es.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 48 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index df58a0bd..929c3d59 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-04-22 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2005-04-21 Gareth Owen * en_GB.po: Updated British English translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 228fef5b..8a38211b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Francisco Javier F. Serrador \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-12 10:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-17 18:38+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Fernandez \n" -"Language-Team: Spanish Localization Group \n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-22 18:00+0200\n" +"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Nombre de la cadena a ser buscada" #: ../shell/eggfindbar.c:162 msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir capitalización" +msgstr "Coincidir con capitalización" #: ../shell/eggfindbar.c:163 msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "VERDADERO si se desea hacer una búsqueda distinguiendo la capitalización" +msgstr "VERDADERO si se desea coincidir con capitalización" #: ../shell/eggfindbar.c:170 msgid "Highlight color" @@ -234,13 +234,14 @@ msgstr "_Siguiente" #: ../shell/eggfindbar.c:321 msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Distinguir _capitalización" +msgstr "Coi_ncidir con capitalización" #: ../shell/ev-application.c:134 msgid "Open document" msgstr "Abrir documento" #: ../shell/ev-application.c:144 + msgid "All Documents" msgstr "Todos los documentos" @@ -289,7 +290,9 @@ msgstr "No es posible encontrar el archivo glade" msgid "" "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " "complete." -msgstr "El archivo glade, %s, no se pudo encontrar. Compruebe que su instalación esté completa." +msgstr "" +"El archivo glade, %s, no se pudo encontrar. Compruebe que su instalación " +"está completa." #: ../shell/ev-password.c:104 msgid "Password required" @@ -353,7 +356,7 @@ msgstr "%s - Se requiere una contraseña" #: ../shell/ev-window.c:786 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" -msgstr "Tipo MIME no soportado: «%s»" +msgstr "Tipo MIME no soportado: '%s'" #: ../shell/ev-window.c:953 #, c-format @@ -377,7 +380,9 @@ msgstr "La impresión no está soportada con esta impresora." msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " "requires a PostScript printer driver." -msgstr "Estuvo tratando de imprimir en una impresora usando el controlador «%s». Este programa requiere un controlador de impresora PostScript." +msgstr "" +"Ud. estuvo tratando de imprimir hacia una impresor usando el controlador «%" +"s». Este programa requiere un controlador de impresora PostScript." #: ../shell/ev-window.c:1134 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" @@ -385,7 +390,7 @@ msgstr "La característica de «Búsqueda» no funcionará con este documento." #: ../shell/ev-window.c:1136 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." -msgstr "La búsqueda de texto sólo está soportada en documentos PDF." +msgstr "La búsqueda de texto solo está soportada en documentos PDF." #. Toolbar-only #: ../shell/ev-window.c:1360 ../shell/ev-window.c:2155 @@ -407,10 +412,10 @@ msgid "" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" msgstr "" -"Evince es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo\n" -"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la \n" -"publica la Free Software Foundation, ya sea en su versión 2 ó (a opción de usted)\n" -"cualquier versión posterior.\n" +"Evince es software libre; Ud. puede redistribuirlo y/o modificarlo\n" +"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por \n" +"la Free Software Foundation; ya sea en su versión 2 ó (a su criterio)\n" +"en una versión posterior.\n" #: ../shell/ev-window.c:1761 msgid "" @@ -420,9 +425,9 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" "Evince se distribuye con la esperanza que sea útil,\n" -"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de\n" -"COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la \n" -"Licencia Pública General GNU para más detalles.\n" +"pero SIN GARANTÍA; sin ninguna garantía implícita de\n" +"COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Mire la \n" +"Licencia General GNU para más detalles.\n" #: ../shell/ev-window.c:1765 msgid "" @@ -430,8 +435,9 @@ msgid "" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n" -"junto con Evince; si no es el caso, escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n" +"Ud. debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n" +"junto con Evince; si no es el caso, escriba a Free Software Foundation, " +"Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../shell/ev-window.c:1787 ../shell/main.c:83 @@ -449,9 +455,8 @@ msgstr "Visor de archivos PostScript y PDF." #: ../shell/ev-window.c:1796 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Daniel Fernández \n" "Antonio Ognio \n" -"QA: Javer F. Serrador " +"Daniel Fernández " #: ../shell/ev-window.c:2083 msgid "_File" @@ -491,7 +496,7 @@ msgstr "Imprimir..." #: ../shell/ev-window.c:2097 msgid "Print this document" -msgstr "Imprime este documento" +msgstr "Imprimir este documento" #: ../shell/ev-window.c:2100 msgid "Close this window" @@ -511,15 +516,15 @@ msgstr "Selecciona la página entera" #: ../shell/ev-window.c:2111 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Busca una palabra o frase en el documento" +msgstr "Buscar una palabra o frase en el documento" #: ../shell/ev-window.c:2113 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Buscar _siguiente" +msgstr "Buscar s_iguiente" #: ../shell/ev-window.c:2114 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "Busca la siguente aparición de la palabra o frase" +msgstr "Busca la siguiente aparición de la palabra o frase" #: ../shell/ev-window.c:2119 msgid "Enlarge the document" @@ -548,40 +553,40 @@ msgstr "Página _anterior" #: ../shell/ev-window.c:2133 msgid "Go to the previous page" -msgstr "Va a la página anterior" +msgstr "Ir a la página anterior" #: ../shell/ev-window.c:2135 msgid "_Next Page" -msgstr "Página _siguiente" +msgstr "Página _Siguiente" #: ../shell/ev-window.c:2136 msgid "Go to the next page" -msgstr "Va a la página siguiente" +msgstr "Ir a la página siguiente" #: ../shell/ev-window.c:2138 msgid "_First Page" -msgstr "_Primera página" +msgstr "_Primera" #: ../shell/ev-window.c:2139 msgid "Go to the first page" -msgstr "Va a la primera página" +msgstr "Ir a la primera página" #: ../shell/ev-window.c:2141 msgid "_Last Page" -msgstr "_Última página" +msgstr "_Última" #: ../shell/ev-window.c:2142 msgid "Go to the last page" -msgstr "Va a la última página" +msgstr "Ir a la última página" #. Help menu #: ../shell/ev-window.c:2146 msgid "_Contents" -msgstr "_Índice" +msgstr "_Contenidos" #: ../shell/ev-window.c:2147 msgid "Display help for the viewer application" -msgstr "Muestra ayuda para la aplicación del visor" +msgstr "Mostrar ayuda del visor" #: ../shell/ev-window.c:2150 msgid "_About" @@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "A_cerca de" #: ../shell/ev-window.c:2151 msgid "Display credits for the document viewer creators" -msgstr "Muestra los créditos de los creadores del visor de documentos" +msgstr "Mostrar créditos de los creadores del visor de documento" #: ../shell/ev-window.c:2156 msgid "Leave fullscreen mode" @@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "_Panel lateral" #: ../shell/ev-window.c:2170 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "Muestra u oculta el panel lateral" +msgstr "Muestra o oculta el panel lateral" #: ../shell/ev-window.c:2172 msgid "_Fullscreen" @@ -626,11 +631,11 @@ msgstr "Pantalla _completa" #: ../shell/ev-window.c:2173 msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "Expande la ventana hasta llenar la pantalla" +msgstr "Expandir la ventana para llenar la pantalla" #: ../shell/ev-window.c:2175 msgid "_Best Fit" -msgstr "Ajuste _óptimo" +msgstr "Ajus_te óptimo" #: ../shell/ev-window.c:2176 msgid "Make the current document fill the window" -- 2.43.5