From 1a99419422ea58c90a64e8c86b36503f73c6e7a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kostas Papadimas Date: Sun, 20 Feb 2005 09:57:54 +0000 Subject: [PATCH] Updated Greek Translation. --- ChangeLog | 4 + configure.ac | 2 +- po/ChangeLog | 4 + po/el.po | 661 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 670 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/el.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index bc34f870..835492e5 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-20 Kostas Papadimas + + * configure.ac (ALL_LINGUAS): Added "el" (Greek). + Fri Feb 18 16:06:39 2005 Jonathan Blandford * shell/ev-window.c (ev_window_focus_in_event): missed a case. diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 4e1378ba..7e68b222 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -23,7 +23,7 @@ AC_PROG_INTLTOOL GNOME_DEBUG_CHECK -ALL_LINGUAS="bg ca cs da de en_CA en_GB fi ja no nb nl pt_BR sv zh_CN" +ALL_LINGUAS="bg ca cs da de el en_CA en_GB fi ja no nb nl pt_BR sv zh_CN" AM_GLIB_GNU_GETTEXT diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 441a7b2f..26910efd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-20 Kostas Papadimas + + * el.po: Added the Greek translation by Stylianos Papanastasiou + 2005-02-19 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 00000000..1e9cdfa9 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,661 @@ +# translation of el.po to Greek +# GNOME evince Greek translation. +# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Initial translation by Stelios +# Stylianos Papanastasiou , 2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-20 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-19 20:03+0100\n" +"Last-Translator: Stylianos Papanastasiou \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: data/evince-password.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/evince-password.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/evince-password.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός" + +#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:411 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Προβολέας Εγγράφου" + +#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:85 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου" + +#: data/evince.desktop.in.h:3 +msgid "View multipage documents" +msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων" + +#: data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Show sidebar by default" +msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση πλευρικού ταμπλώ" + +#: data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Show sidebar by default." +msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση πλευρικού ταμπλώ" + +#: data/evince.schemas.in.h:3 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση της γραμμής κατάστασης" + +#: data/evince.schemas.in.h:4 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση της γραμμής κατάστασης" + +#: data/evince.schemas.in.h:5 +msgid "Show toolbar by default" +msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση εργαλειοθήκης" + +#: data/evince.schemas.in.h:6 +msgid "Show toolbar by default." +msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση εργαλειοθήκης" + +#: ps/gsdefaults.c:68 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ps/gsdefaults.c:69 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ps/gsdefaults.c:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ps/gsdefaults.c:71 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: ps/gsdefaults.c:72 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ps/gsdefaults.c:73 +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#: ps/gsdefaults.c:74 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ps/gsdefaults.c:75 +msgid "A0" +msgstr "Α0" + +#: ps/gsdefaults.c:76 +msgid "A1" +msgstr "Α1" + +#: ps/gsdefaults.c:77 +msgid "A2" +msgstr "Α2" + +#: ps/gsdefaults.c:78 +msgid "A3" +msgstr "Α3" + +#: ps/gsdefaults.c:79 +msgid "A4" +msgstr "Α4" + +#: ps/gsdefaults.c:80 +msgid "A5" +msgstr "Α5" + +#: ps/gsdefaults.c:81 +msgid "B4" +msgstr "Β4" + +#: ps/gsdefaults.c:82 +msgid "B5" +msgstr "Β5" + +#: ps/gsdefaults.c:83 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ps/gsdefaults.c:84 +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ps/gsdefaults.c:85 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ps/ps-document.c:289 +msgid "No document loaded." +msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο" + +#: ps/ps-document.c:689 +msgid "Broken pipe." +msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση." + +#: ps/ps-document.c:885 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Αποτυχία διερμηνέα." + +#. report error +#: ps/ps-document.c:1007 +#, c-format +msgid "Error while decompressing file %s:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου %s:\n" + +#: ps/ps-document.c:1113 +#, c-format +msgid "Error while converting pdf file %s:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την μετατροπή του αρχείου PDF %s:\n" + +#: ps/ps-document.c:1292 +msgid "File is not a valid PostScript document." +msgstr "Το αρχείο δεν είναι ένα έγκυρο έγγραφο Postscript." + +#: ps/ps-document.c:1343 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s.\n" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s.\n" + +#: ps/ps-document.c:1345 +msgid "File is not readable." +msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί." + +#: ps/ps-document.c:1366 +#, c-format +msgid "Error while scanning file %s\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %s\n" + +#: ps/ps-document.c:1369 +msgid "The file is not a PostScript document." +msgstr "Το αρχείο δεν είναι ένα έγγραφο PostScript." + +#: ps/ps-document.c:1400 +msgid "Document loaded." +msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε." + +#: shell/eggfindbar.c:141 +msgid "Search string" +msgstr "Αναζήτηση αλφαριθμητικού" + +#: shell/eggfindbar.c:142 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "Το όνομα του αλφαριθμητικού προς αναζήτηση" + +#: shell/eggfindbar.c:155 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων" + +#: shell/eggfindbar.c:156 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "TRUE για ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων κατά την αναζήτηση" + +#: shell/eggfindbar.c:163 +msgid "Highlight color" +msgstr "Χρώμα επισήμανσης" + +#: shell/eggfindbar.c:164 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "Χρώμα επισήμανσης ταιριασμάτων" + +#: shell/eggfindbar.c:170 +msgid "Current color" +msgstr "Τρέχον χρώμα" + +#: shell/eggfindbar.c:171 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "Χρώμα επισήμανσης για τρέχον ταίριασμα" + +#: shell/eggfindbar.c:288 +msgid "F_ind:" +msgstr "Ε_ύρεση:" + +#: shell/eggfindbar.c:301 +msgid "_Previous" +msgstr "_Προηγούμενο" + +#: shell/eggfindbar.c:302 +msgid "_Next" +msgstr "_Επόμενο" + +#: shell/eggfindbar.c:314 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "_Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" + +#: shell/ev-application.c:120 +msgid "Open document" +msgstr "Άν_οιγμα Εγγράφου" + +#: shell/ev-application.c:130 +msgid "PostScript and PDF Documents" +msgstr "Έγγραφα PostScript και PDF" + +#: shell/ev-application.c:138 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Έγγραφα PostScript" + +#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:784 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Έγγραφα PDF" + +#: shell/ev-application.c:150 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:789 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: shell/ev-page-action.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "από %d" + +#: shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την " +"εισαγωγή του σωστού κωδικού." + +#: shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου" + +#: shell/ev-password.c:88 +msgid "Unable to find glade file" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου glade." + +#: shell/ev-password.c:90 +#, c-format +msgid "" +"The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " +"complete." +msgstr "" +"Το αρχείο glade, %s, δεν μπορεί να βρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η " +"εγκατάσταση είναι πλήρης." + +#: shell/ev-password.c:104 +msgid "Password required" +msgstr "Απαιτείται κωδικός." + +#: shell/ev-password.c:105 +#, c-format +msgid "" +"The document %s is locked and requires a password before it can be " +"opened." +msgstr "" +"Το έγγραφο %s είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." + +#: shell/ev-password.c:142 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" + +#: shell/ev-view.c:612 +#, c-format +msgid "Go to page %d" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %d" + +#: shell/ev-view.c:1001 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgstr "%d βρέθηκε σε αυτή τη σελίδα" + +#: shell/ev-view.c:1010 +msgid "Not found" +msgstr "Δε βρέθηκε." + +#: shell/ev-view.c:1012 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση" + +#: shell/ev-window.c:322 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" + +#: shell/ev-window.c:405 +msgid "Document Viewer - Password Required" +msgstr "Προβολέας Εγγράφου - Απαιτείται Κωδικός" + +#: shell/ev-window.c:407 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - Απαιτείται Κωδικός" + +#: shell/ev-window.c:652 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: '%s'" +msgstr "Σφάλμα του τύπου MIME που δεν μπορεί να χειρισθεί: '%s'" + +#: shell/ev-window.c:756 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as \"%s\"." +msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως \"%s\"." + +#: shell/ev-window.c:776 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου" + +#: shell/ev-window.c:854 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: shell/ev-window.c:877 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." + +#: shell/ev-window.c:880 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με την χρήση του οδηγού \"%s\". " +"Αυτό το πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript." + +#: shell/ev-window.c:932 +msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" +msgstr "Η λειτουργία \"Εύρεση\" δεν είναι διαθέσιμη για αυτό το έγγραφο" + +#: shell/ev-window.c:934 +msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." +msgstr "" +"Η λειτουργία εύρεσης κειμένου υποστηρίζεται μόνο για έγγραφα τύπου PDF." + +#. Toolbar-only +#: shell/ev-window.c:1136 shell/ev-window.c:1929 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης" + +#: shell/ev-window.c:1544 +msgid "Many..." +msgstr "Πολλά..." + +#: shell/ev-window.c:1549 +msgid "Not so many..." +msgstr "Όχι τοσο πολλά..." + +#: shell/ev-window.c:1554 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Μπορείτε να το αναδιανέμετε ή/και να το " +"τροποποιείτε\n" +"μέσω των όρων της GNU General Public License όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το \n" +" Free Software Foundation, έκδοση 2 , ή \n" +"(προαιρετικά) οποιαδήποτε νεότερη 'εκδοση.\n" + +#: shell/ev-window.c:1558 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμος,·\n" +"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ για συγκεκριμένο σκοπό.\n" +"Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την GNU General Public License.\n" + +#: shell/ev-window.c:1562 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU General Public License\n" +"μαζί με το Ναυτίλο. Αν όχι γράψτε στο Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#: shell/ev-window.c:1584 shell/main.c:81 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: shell/ev-window.c:1587 +msgid "© 1996-2004 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2004 Οι συγγραφείς του Evince" + +#: shell/ev-window.c:1590 +msgid "PostScript and PDF File Viewer." +msgstr "Προβολέας Αρχείων PostScript και PDF" + +#: shell/ev-window.c:1593 +msgid "translator-credits" +msgstr "Stylianos Papanastasiou " + +#: shell/ev-window.c:1863 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#: shell/ev-window.c:1864 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: shell/ev-window.c:1865 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" + +#: shell/ev-window.c:1866 +msgid "_Go" +msgstr "_Μετάβαση" + +#: shell/ev-window.c:1867 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: shell/ev-window.c:1871 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Άν_οιγμα υπάρχον εγγράφου" + +#: shell/ev-window.c:1873 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου" + +#: shell/ev-window.c:1874 +msgid "Save the current document with a new filename" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αντιγράφου με διαφορετικό όνομα" + +#: shell/ev-window.c:1876 +msgid "Print..." +msgstr "Εκτύπωση..." + +#: shell/ev-window.c:1877 +msgid "Print this document" +msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου" + +#: shell/ev-window.c:1880 +msgid "Close this window" +msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" + +#: shell/ev-window.c:1885 +msgid "Copy text from the document" +msgstr "Αντιγραφή κειμένου από το έγγραφο" + +#: shell/ev-window.c:1887 +msgid "Select _All" +msgstr "Επιλογή ό_λων" + +#: shell/ev-window.c:1888 +msgid "Select the entire page" +msgstr "Επιλογή ολόκληρης σελίδας" + +#: shell/ev-window.c:1891 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα" + +#: shell/ev-window.c:1896 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου" + +#: shell/ev-window.c:1899 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" + +#: shell/ev-window.c:1902 +msgid "Reset the zoom level to the default value" +msgstr "Επαναφορά του επιπέδου εστίασης στην προεπιλεγμένη τιμή" + +#. Go menu +#: shell/ev-window.c:1906 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Προηγούμενη σελίδα" + +#: shell/ev-window.c:1907 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" + +#: shell/ev-window.c:1909 +msgid "_Next Page" +msgstr "Επόμε_νη σελίδα" + +#: shell/ev-window.c:1910 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" + +#: shell/ev-window.c:1912 +msgid "_First Page" +msgstr "_Πρώτη σελίδα" + +#: shell/ev-window.c:1913 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" + +#: shell/ev-window.c:1915 +msgid "_Last Page" +msgstr "_Τελευταία σελίδα" + +#: shell/ev-window.c:1916 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" + +#. Help menu +#: shell/ev-window.c:1920 +msgid "_Contents" +msgstr "Περιε_χόμενα" + +#: shell/ev-window.c:1921 +msgid "Display help for the viewer application" +msgstr "Εμφάνιση βοήθειας για την εφαρμογή του προβολέα" + +#: shell/ev-window.c:1924 +msgid "_About" +msgstr "_Περί" + +#: shell/ev-window.c:1925 +msgid "Display credits for the document viewer creators" +msgstr "Εμφάνιση μνείας των δημιουργών του προβολέα εγγράφων" + +#: shell/ev-window.c:1930 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη" + +#. View Menu +#: shell/ev-window.c:1937 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Εργαλειοθήκη" + +#: shell/ev-window.c:1938 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" + +#: shell/ev-window.c:1940 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Γραμμή Κατάστασης" + +#: shell/ev-window.c:1941 +msgid "Show or hide the statusbar" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής κατάστασης" + +#: shell/ev-window.c:1943 +msgid "Side _pane" +msgstr "Πλευρικό _Ταμπλώ" + +#: shell/ev-window.c:1944 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ" + +#: shell/ev-window.c:1946 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Πλήρης οθόνη" + +#: shell/ev-window.c:1947 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη" + +#: shell/ev-window.c:1949 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Καλύτερο Ταίριασμα" + +#: shell/ev-window.c:1950 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο" + +#: shell/ev-window.c:1952 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος της σελίδας" + +#: shell/ev-window.c:1953 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" +"Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" + +#: shell/ev-window.c:1958 +msgid "Single" +msgstr "Μονό" + +#: shell/ev-window.c:1959 +msgid "Show the document one page at a time" +msgstr "Εμφάνιση εγγράφου μια σελίδα ανά φορά" + +#: shell/ev-window.c:1961 +msgid "Multi" +msgstr "Πολλαπλά" + +#: shell/ev-window.c:1962 +msgid "Show the full document at once" +msgstr "Εμφάνιση του ολόκληρου του εγγράφου ταυτόχρονα" + +#: shell/ev-window.c:2001 +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#: shell/ev-window.c:2002 +msgid "Select Page" +msgstr "Επιλογή σελίδας" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:2017 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: shell/ev-window.c:2022 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:2025 +msgid "Fit Width" +msgstr "Ταίριασμα στο Πλάτος" + +#: shell/ev-window.c:2198 +msgid "Index" +msgstr "Κατάλογος" + +#: shell/ev-window.c:2205 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Μικρογραφίες" -- 2.43.5