From 33399d3357aae665523513885fd79824cbf9b7e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Thu, 6 Jan 2011 09:56:12 +0200 Subject: [PATCH] Pass through translate toolkit's quality checks --- po/ar.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 26b9628e..5868ec1f 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 09:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-06 09:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-06 09:54+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta2\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "لم ينته الأمر “%s” طبيعيا." #: ../backend/comics/comics-document.c:413 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "ليس نوع MIME قصص مصوّرة: %s" +msgstr "ليس نوع MIME قصص مصوّرة: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:420 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "مستندات PDF" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "تعذر تحميل المستند \"%s\"" +msgstr "تعذر تحميل المستند “%s”" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 #, c-format @@ -567,12 +568,12 @@ msgstr "default:mm" #: ../properties/ev-properties-view.c:261 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "%I.0f × %I.0f مم" +msgstr "%.0f × %.0f مم" #: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "%I.2f × %I.2f بوصة" +msgstr "%.2f × %.2f بوصة" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) @@ -591,12 +592,12 @@ msgstr "‏%s، عرضيّ (%s)" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%Id من %Id)" +msgstr "(%d من %d)" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format msgid "of %d" -msgstr "من %Id" +msgstr "من %d" #. Create tree view #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 @@ -616,11 +617,11 @@ msgstr "يُنهي…" #: ../libview/ev-print-operation.c:338 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "يطبع الصفحة %Id من %Id…" +msgstr "يطبع الصفحة %d من %d…" #: ../libview/ev-print-operation.c:1162 msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "لا يمكن الطباعة من خلال هذه الطابعة" +msgstr "لا يمكن الطباعة من خلال هذه الطابعة." #: ../libview/ev-print-operation.c:1227 msgid "Invalid page selection" @@ -760,12 +761,12 @@ msgstr "اذهب إلى الصفحة %s" #: ../libview/ev-view.c:1831 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "اذهب إلى %s في الملف %s" +msgstr "اذهب إلى %s في الملف “%s”" #: ../libview/ev-view.c:1834 #, c-format msgid "Go to file “%s”" -msgstr "اذهب إلى الملف \"%s\"" +msgstr "اذهب إلى الملف “%s”" #: ../libview/ev-view.c:1842 #, c-format @@ -893,7 +894,7 @@ msgstr "فتح مستند استخدما حديثا" msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "هذا المستند مقفل ولا يمكن قراءته إلا بإدخال كلمة السر الصحيحة" +msgstr "هذا المستند مقفل ولا يمكن قراءته إلا بإدخال كلمة السر الصحيحة." #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271 msgid "_Unlock Document" @@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "كلمة السر مطلوبة" #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "المستند \"%s\" مقفل و يتطلب كلمة سر ليُفتح" +msgstr "المستند “%s” مقفل و يتطلب كلمة سر ليُفتح." #: ../shell/ev-password-view.c:334 msgid "_Password:" @@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "يحفظ الصورة في %s" #: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "تعذر حفظ الملف باسم \"%s\"" +msgstr "تعذر حفظ الملف باسم “%s”." #: ../shell/ev-window.c:2750 #, c-format @@ -1131,9 +1132,9 @@ msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "لا مهام منتظرة في الطابور" msgstr[1] "مهمة واحدة تنتظر في الطابور" msgstr[2] "مهمتين منتظرتين في الطابور" -msgstr[3] "%Id مهام منتظرة في الطابور" -msgstr[4] "%Id مهمة منتظرة في الطابور" -msgstr[5] "%Id مهمة منتظرة في الطابور" +msgstr[3] "%d مهام منتظرة في الطابور" +msgstr[4] "%d مهمة منتظرة في الطابور" +msgstr[5] "%d مهمة منتظرة في الطابور" #: ../shell/ev-window.c:3322 #, c-format @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3510 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" -msgstr "أأحفظ نسخة من المستند \"%s\" قبل غلقه؟" +msgstr "أأحفظ نسخة من المستند “%s” قبل غلقه؟" #: ../shell/ev-window.c:3529 msgid "Close _without Saving" @@ -1214,9 +1215,9 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" -"جلاء برنامج حر؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العامة لجنو " +"جلاء برنامج حر؛ بإمكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العامة لجنو " "والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي إصدارة " -"بعدها حسب الرغبة. \n" +"بعدها حسب الرغبة.\n" #: ../shell/ev-window.c:4746 msgid "" @@ -1225,9 +1226,9 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"يوزّع جلاء على أمل أن يكون مفيدال لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى ضمان " -"صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم مراجعة الرخصة " -"العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. \n" +"يوزّع جلاء على أمل أن يكون مفيدا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى ضمان " +"صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنكم مراجعة الرخصة " +"العامة لجنو لمزيد من التفاصيل.\n" #: ../shell/ev-window.c:4750 msgid "" @@ -1251,9 +1252,9 @@ msgstr "© 1996-2010 لمؤلفي برنامج جلاء" #: ../shell/ev-window.c:4784 msgid "translator-credits" msgstr "" -"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" -"يوسف رفـه\t\n" -"خالد حسني\t" +"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org:\n" +"يوسف رفـه \n" +"خالد حسني " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string @@ -1265,9 +1266,9 @@ msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "لا يوجد في هذه الصفحة" msgstr[1] "واحد موجود في هذه الصفحة" msgstr[2] "اثنان موجودان في هذه الصفحة" -msgstr[3] "%Id موجودة على هذه الصفحة" -msgstr[4] "%Id موجودة على هذه الصفحة" -msgstr[5] "%Id موجودة على هذه الصفحة" +msgstr[3] "%d موجودة على هذه الصفحة" +msgstr[4] "%d موجودة على هذه الصفحة" +msgstr[5] "%d موجودة على هذه الصفحة" #: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "Not found" @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "غير موجود" #: ../shell/ev-window.c:5061 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%I3d%% متبقية للبحث" +msgstr "%3d%% متبقية للبحث" #: ../shell/ev-window.c:5584 msgid "_File" @@ -1686,7 +1687,7 @@ msgid "" "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" "أمر صالِح بالإضافة إلى متغيرات لمصغّر الصور الخاص بمستندات PDF. راجع توثيق " -"مصغّر الصور لنوتلس للمزيد من المعلومات" +"مصغّر الصور لنوتلس للمزيد من المعلومات." #~ msgid "Converting %s" #~ msgstr "يُحوّل %s" -- 2.43.5