From 44b02b45bb073c223471b47cd918743a2f47abc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Wed, 30 Aug 2006 07:56:32 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated. 2006-08-30 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. --- po/ChangeLog | 4 + po/hu.po | 236 ++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 97 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cf7752dd..6836cbde 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-30 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + 2006-08-29 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 68d365f2..b282a815 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,79 +1,79 @@ # Hungarian translation of evince # This file is distributed under the same license as the evince package. -# Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc. -# Gabor Kelemen , 2005, 2006. +# Copyright (C) 2005, 2006, Free Software Foundation, Inc. # +# Gabor Kelemen , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-15 09:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-11 19:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-27 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:33+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 +#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "A(z) \"%s\" melléklet nem menthető: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:348 +#: ../backend/ev-attachment.c:347 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "A(z) \"%s\" melléklet nem nyitható meg: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:381 +#: ../backend/ev-attachment.c:380 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "" +msgstr "A(z) \"%s\" melléklet nem nyitható meg" -#: ../backend/ev-document-factory.c:265 +#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Ismeretlen MIME típus" #: ../backend/ev-document-factory.c:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Nem kezelt MIME-típus: \"%s\"" -#: ../backend/ev-document-factory.c:342 +#: ../backend/ev-document-factory.c:372 msgid "All Documents" msgstr "Minden dokumentum" -#: ../backend/ev-document-factory.c:350 +#: ../backend/ev-document-factory.c:380 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-dokumentumok" -#: ../backend/ev-document-factory.c:359 +#: ../backend/ev-document-factory.c:389 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumentumok" -#: ../backend/ev-document-factory.c:368 +#: ../backend/ev-document-factory.c:398 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: ../backend/ev-document-factory.c:378 +#: ../backend/ev-document-factory.c:408 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-dokumentumok" -#: ../backend/ev-document-factory.c:388 +#: ../backend/ev-document-factory.c:418 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-dokumentumok" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 +#: ../backend/ev-document-factory.c:428 msgid "Comic Books" msgstr "Képregénykönyvek" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 +#: ../backend/ev-document-factory.c:438 msgid "Impress Slides" -msgstr "" +msgstr "Impress fóliák" -#: ../backend/ev-document-factory.c:416 +#: ../backend/ev-document-factory.c:446 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Nem találhatóak képek a(z) %s archívumban" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 #, c-format msgid "Open “%s”" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" megnyitása" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Üres" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -105,35 +105,31 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "" +msgstr "_\"%s\" megjelenítése" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 -#, fuzzy msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "_Eszköztár eltávolítása" +msgstr "Át_helyezés az eszköztáron" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt elem áthelyezése az eszköztáron" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 -#, fuzzy msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "_Eszköztár eltávolítása" +msgstr "_Eltávolítás az eszköztárról" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az eszköztárról" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 -#, fuzzy msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "_Eszköztár eltávolítása" +msgstr "_Eszköztár törlése" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 -#, fuzzy msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "_Eszköztár eltávolítása" +msgstr "A kijelölt eszköztár eltávolítása" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 msgid "Separator" @@ -186,7 +182,7 @@ msgstr "400%" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 msgid "Document Viewer" -msgstr "Dokumentum-megjelenítő" +msgstr "Dokumentummegjelenítő" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multipage documents" @@ -271,60 +267,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "A DVI dokumentum formátuma hibás" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:591 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 msgid "Yes" msgstr "Igen" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:594 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:694 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 msgid "Unknown font type" msgstr "Ismeretlen betűkészlet-típus" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:734 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 msgid "No name" msgstr "Névtelen" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:742 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 msgid "Embedded subset" msgstr "Beágyazott részhalmaz" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 msgid "Embedded" msgstr "Beágyazott" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 msgid "Not embedded" msgstr "Be nem ágyazott" @@ -421,14 +417,14 @@ msgid "Interpreter failed." msgstr "Hiba történt az értelmezőben." #: ../ps/ps-document.c:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "Hiba a(z) %s fájl kicsomagolása közben:\n" +msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl kicsomagolása közben:\n" #: ../ps/ps-document.c:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "A(z) %s fájl nem nyitható meg.\n" +msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem nyitható meg.\n" #: ../ps/ps-document.c:965 msgid "File is not readable." @@ -439,17 +435,14 @@ msgid "Document loaded." msgstr "Dokumentum betöltve." #: ../ps/ps-document.c:1082 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" -"A(z) \"%s\" dokumentum betöltése meghiúsult. A Ghostscript értelmező nem " -"található az elérési úton." +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum betöltése meghiúsult. A Ghostscript értelmező nem található az elérési úton." #: ../ps/ps-document.c:1094 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Nem sikerült betölteni \"%s\" dokumentumot" +msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" dokumentumot" #: ../ps/ps-document.c:1267 msgid "Encapsulated PostScript" @@ -492,36 +485,32 @@ msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "A jelenlegi találat kiemelésének színe" #: ../shell/eggfindbar.c:320 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Kere_sés:" +msgstr "Keresés:" #: ../shell/eggfindbar.c:329 -#, fuzzy msgid "Find Previous" -msgstr "Előző" +msgstr "Előző találat" #: ../shell/eggfindbar.c:332 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" +msgstr "A keresőkifejezés előző előfordulása az oldalon" #: ../shell/eggfindbar.c:337 -#, fuzzy msgid "Find Next" -msgstr "Kö_vetkező találat" +msgstr "Következő találat" #: ../shell/eggfindbar.c:340 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" +msgstr "A keresőkifejezés következő előfordulása az oldalon" #: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "Na_gybetűérzékeny" #: ../shell/eggfindbar.c:351 -#, fuzzy msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "TRUE a nagybetűérzékeny kereséshez" +msgstr "Nagybetűérzékeny keresés be/ki" #: ../shell/ev-page-action.c:168 #, c-format @@ -538,11 +527,9 @@ msgid "Password required" msgstr "Jelszó szükséges" #: ../shell/ev-password.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" -"A(z) %s dokumentum zárolva van és magnyitásához jelszó szükséges." +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum zárolva van és magnyitásához jelszó szükséges." #: ../shell/ev-password.c:149 msgid "Enter password" @@ -591,9 +578,8 @@ msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Betűkészlet-információk összegyűjtése... %3d%%" #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 -#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "Statement" +msgstr "Mellékletek" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 msgid "Loading..." @@ -607,7 +593,7 @@ msgstr "Nyomtatás..." msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 msgid "Thumbnails" msgstr "Bélyegképek" @@ -632,34 +618,28 @@ msgid "Document View" msgstr "Dokumentumnézet" #: ../shell/ev-view.c:1337 -#, fuzzy msgid "Go to first page" msgstr "Ugrás az első oldalra" #: ../shell/ev-view.c:1339 -#, fuzzy msgid "Go to previous page" msgstr "Ugrás az előző oldalra" #: ../shell/ev-view.c:1341 -#, fuzzy msgid "Go to next page" msgstr "Ugrás a következő oldalra" #: ../shell/ev-view.c:1343 -#, fuzzy msgid "Go to last page" msgstr "Ugrás az utolsó oldalra" #: ../shell/ev-view.c:1345 -#, fuzzy msgid "Go to page" -msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra" +msgstr "Ugrás:" #: ../shell/ev-view.c:1347 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Kere_sés:" +msgstr "Keresés" #: ../shell/ev-view.c:1374 #, c-format @@ -669,17 +649,17 @@ msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra" #: ../shell/ev-view.c:1379 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "" +msgstr "Ugrás erre: %s a következő fájlban: \"%s\"" #: ../shell/ev-view.c:1382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go to file “%s”" -msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra" +msgstr "Ugrás a(z) %s fájlra" #: ../shell/ev-view.c:1391 #, c-format msgid "Launch %s" -msgstr "" +msgstr "%s indítása" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string @@ -705,7 +685,7 @@ msgid "Open Document" msgstr "Dokumentum megnyitása" #: ../shell/ev-window.c:1308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "A fájl nem menthető \"%s\" néven." @@ -714,9 +694,8 @@ msgid "Save a Copy" msgstr "Másolat mentése" #: ../shell/ev-window.c:1380 -#, fuzzy msgid "Failed to print document" -msgstr "A dokumentum nem nyitható meg" +msgstr "A dokumentum nyomtatása meghiúsult" #: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 msgid "Printing is not supported on this printer." @@ -731,14 +710,13 @@ msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF létrehozása nem támogatott" #: ../shell/ev-window.c:1671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " "requires a PostScript printer driver." msgstr "" -"Egy olyan nyomtatóra próbált nyomtatni, amely a(z) \"%s\" illesztőprogramot " -"használja. Ez a program csak a PostScript nyomtatóillesztő-programokkal tud " -"együttműködni." +"Egy, a(z) \"%s\" illesztőprogramot használó nyomtatóra próbált nyomtatni. Ez " +"a program egy PostScript nyomtatóillesztő-programot igényel." #: ../shell/ev-window.c:1729 msgid "Pages" @@ -763,19 +741,14 @@ msgstr "" "poppler %s (%s) használatával" #: ../shell/ev-window.c:2864 -#, fuzzy msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr "" -"Az Evince szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free\n" -"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy\n" -"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján\n" +msgstr "Az Evince szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" #: ../shell/ev-window.c:2868 -#, fuzzy msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -783,21 +756,16 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "" "Az Evince programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de " -"nem\n" -"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n" -"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE.\n" +"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " +"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE." "További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" #: ../shell/ev-window.c:2872 -#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Az Evince programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, \n" -"ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n" -"Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "Az Evince programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" #: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 msgid "Evince" @@ -865,9 +833,8 @@ msgid "Select _All" msgstr "Min_dent kijelöl" #: ../shell/ev-window.c:3376 -#, fuzzy msgid "_Find..." -msgstr "_Nyomtatás..." +msgstr "_Keresés..." #: ../shell/ev-window.c:3377 msgid "Find a word or phrase in the document" @@ -878,9 +845,8 @@ msgid "Find Ne_xt" msgstr "Kö_vetkező találat" #: ../shell/ev-window.c:3381 -#, fuzzy msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Előző" +msgstr "Elő_ző találat" #: ../shell/ev-window.c:3383 msgid "T_oolbar" @@ -1076,14 +1042,12 @@ msgid "Fit Width" msgstr "Szélesség igazítása" #: ../shell/ev-window.c:3905 -#, fuzzy msgid "Unable to open attachment" -msgstr "A dokumentum nem nyitható meg" +msgstr "A melléklet nem nyitható meg" #: ../shell/ev-window.c:3952 -#, fuzzy msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "A fájl nem menthető \"%s\" néven." +msgstr "A melléklet nem menthető." #: ../shell/ev-window-title.c:140 #, c-format @@ -1099,29 +1063,26 @@ msgid "PAGE" msgstr "OLDAL" #: ../shell/main.c:55 -#, fuzzy msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "Teljes képernyő elhagyása" +msgstr "Teljes képernyős mód" #: ../shell/main.c:56 -#, fuzzy msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "A dokumentum elindítása prezentációként" +msgstr "Prezentációs mód" #: ../shell/main.c:57 msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "" +msgstr "Előnézet mód" #: ../shell/main.c:58 msgid "[FILE...]" -msgstr "" +msgstr "[FÁJL...]" #: ../shell/main.c:293 -#, fuzzy msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "Dokumentum-megjelenítő" +msgstr "GNOME dokumentummegjelenítő" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:335 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince dokumentum-megjelenítő" @@ -1150,14 +1111,3 @@ msgstr "" "készítéshez. További információkért lásd a nautilus bélyegkép-készítőjének " "dokumentációját." -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "_Előző" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Következő" - -#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" -#~ msgstr "A keresés nem fog működni ezzel a dokumentummal" - -#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." -#~ msgstr "A szöveg keresése csak PDF-dokumentumokban támogatott." -- 2.43.5