From 466a2b3ce0c1cfa49b504704f3ec20c65140310f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Thu, 23 Jul 2009 22:49:19 +0200 Subject: [PATCH] Updated German doc translation --- help/de/de.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 79 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index ae3362c8..a434e84a 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,9 +1,12 @@ +# German translation of the evince manual. +# Mario Blättermann , 2008, 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-29 03:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 12:03+0200\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-30 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:47+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +32,7 @@ msgid "" "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files" msgstr "" "Der Evince-Dokumentenbetrachter erlaubt Ihnen die Anzeige von Dokumenten in " -"verschiedenen Formaten wie das Portable Document Format (PDF) oder PostScript." +"verschiedenen Formaten wie dem Portable Document Format (PDF) oder PostScript." #: C/evince.xml:33(year) msgid "2005" @@ -78,8 +81,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der " "GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " -"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun indem Sie eine Kopie " -"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " +"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " +"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " "beschrieben ist." #: C/evince.xml:19(para) @@ -90,11 +93,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden um ihre Produkte und " +"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " "Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " "Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-" "Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " -"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME Documentation Project " +"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt " "auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." #: C/evince.xml:35(para) @@ -537,14 +540,14 @@ msgstr "Verwenden Sie die Rollbalken des Fensters." #: C/evince.xml:311(title) msgid "To Change the Page Size" -msgstr "Ansichtsgrösse ändern" +msgstr "Ansichtsgröße ändern" #: C/evince.xml:312(para) msgid "" "You can use the following methods to resize a page in the Evince " "Document Viewer display area:" msgstr "" -"Sie können die Ansichtsgrösse einer Seite im application>Evince-" +"Sie können die Ansichtsgröße einer Seite im Evince-" "Dokumentenbetrachter auf folgende Arten ändern:" #: C/evince.xml:317(para) @@ -552,7 +555,7 @@ msgid "" "To increase the page size, choose ViewZoom In." msgstr "" -"Um die Ansicht zu vergrössern, wählen Sie AnsichtAnsichtHeranzoomen." #: C/evince.xml:322(para) @@ -569,7 +572,7 @@ msgid "" "Viewer display area, choose ViewFit page width." msgstr "" -"Um die Grösse der Seite an die Breite des Evince-" +"Um die Größe der Seite an die Breite des Evince-" "Dokumentenbetrachter-Anzeigebereichs anzupassen, wählen Sie " "AnsichtSeitenbreite einpassen." @@ -580,7 +583,7 @@ msgid "" "application> display area, choose ViewBest Fit." msgstr "" -"Um die Grösse der Seite an die Grösse des Evince-" +"Um die Größe der Seite an die Größe des Evince-" "Dokumentenbetrachter-Anzeigebereichs anzupassen, wählen Sie " "AnsichtEinpassen." @@ -594,7 +597,7 @@ msgid "" "window to the original size, click on the Exit Full Screen button." msgstr "" -"Um die Grösse des Evince-Dokumentenbetrachter-" +"Um die Größe des Evince-Dokumentenbetrachter-" "Fensters derart anzupassen, dass es den Bildschirm ausfüllt, wählen Sie " "AnsichtVollbild. Um das Evince-Dokumentenbetrachter-" @@ -840,7 +843,7 @@ msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" -"Geben Sie den Namen des Befehls in die Textbox ein, einschließlich aller " +"Geben Sie den Namen des Befehls in das Textfeld ein, einschließlich aller " "Befehlszeilenargumente." #: C/evince.xml:509(guilabel) @@ -885,7 +888,7 @@ msgid "" "down list to change the measurement unit." msgstr "" "Verwenden Sie dieses Einstellfeld, um die Breite des Papiers anzugeben. Im " -"nebenstehenden Aufklappmenü können sie die verwendete Masseinheit ändern." +"nebenstehenden Aufklappmenü können sie die verwendete Maßeinheit ändern." #: C/evince.xml:543(guilabel) msgid "Height" @@ -956,7 +959,8 @@ msgid "" "Type the new filename in the Filename text box in the " "Save a Copy dialog." msgstr "" -"Tippen Sie den neuen Dateinamen in die Dateiname-Textbox." +"Geben Sie den neuen Dateinamen in das Textfeld Dateiname " +"ein." #: C/evince.xml:588(para) msgid "" @@ -968,7 +972,7 @@ msgstr "" #: C/evince.xml:593(para) msgid "Click Save." -msgstr "Klicken Sie Speichern." +msgstr "Klicken Sie auf Speichern." #: C/evince.xml:602(title) msgid "To Work With Password-Protected Documents" @@ -1043,8 +1047,8 @@ msgstr "Tastenkombination" #: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap) #: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap) -#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:682(keycap) C/evince.xml:701(keycap) -#: C/evince.xml:747(keycap) +#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:683(keycap) C/evince.xml:704(keycap) +#: C/evince.xml:750(keycap) msgid "Ctrl" msgstr "Strg" @@ -1108,159 +1112,164 @@ msgstr "/ (Schrägstrich)" msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Wort oder Ausdruck im Dokument suchen" -#: C/evince.xml:682(keycap) +#: C/evince.xml:683(keycap) msgid "G" msgstr "G" -#: C/evince.xml:683(para) +#: C/evince.xml:684(keycap) +#| msgid "F" +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: C/evince.xml:686(para) msgid "Find next" msgstr "Nächstes suchen" -#: C/evince.xml:687(para) +#: C/evince.xml:690(para) msgid "Ctrl+ (plus sign)" msgstr "" "Strg+ (Pluszeichen)" -#: C/evince.xml:688(keycap) +#: C/evince.xml:691(keycap) msgid "+" msgstr "+" -#: C/evince.xml:689(keycap) +#: C/evince.xml:692(keycap) msgid "=" msgstr "=" -#: C/evince.xml:691(para) +#: C/evince.xml:694(para) msgid "Zoom in" msgstr "Heranzoomen" -#: C/evince.xml:695(para) +#: C/evince.xml:698(para) msgid "" "Ctrl- (minus sign)" msgstr "" "Strg- (Minuszeichen)" -#: C/evince.xml:696(keycap) +#: C/evince.xml:699(keycap) msgid "-" msgstr "-" -#: C/evince.xml:698(para) +#: C/evince.xml:701(para) msgid "Zoom out" msgstr "Wegzoomen" -#: C/evince.xml:701(keycap) +#: C/evince.xml:704(keycap) msgid "R" msgstr "R" -#: C/evince.xml:702(para) +#: C/evince.xml:705(para) msgid "Reload the document" msgstr "Dokument neu laden" -#: C/evince.xml:706(keycap) C/evince.xml:731(keycap) +#: C/evince.xml:709(keycap) C/evince.xml:734(keycap) msgid "Page Up" msgstr "Bild auf" -#: C/evince.xml:707(para) +#: C/evince.xml:710(para) msgid "Go to the previous page" -msgstr "Gehe zur vorherigen Seite" +msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" -#: C/evince.xml:710(keycap) C/evince.xml:735(keycap) +#: C/evince.xml:713(keycap) C/evince.xml:738(keycap) msgid "Page Down" msgstr "Bild ab" -#: C/evince.xml:711(para) +#: C/evince.xml:714(para) msgid "Go to the next page" -msgstr "Gehe zur nächsten Seite" +msgstr "Zur nächsten Seite gehen" -#: C/evince.xml:715(keycap) C/evince.xml:723(keycap) +#: C/evince.xml:718(keycap) C/evince.xml:726(keycap) msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:723(keycap) C/evince.xml:725(keycap) -#: C/evince.xml:731(keycap) C/evince.xml:735(keycap) +#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:726(keycap) C/evince.xml:728(keycap) +#: C/evince.xml:734(keycap) C/evince.xml:738(keycap) msgid "Shift" -msgstr "Umschalt" +msgstr "Umschalttaste" -#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:724(keycap) +#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:727(keycap) msgid "Backspace" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschtaste" -#: C/evince.xml:717(keycap) C/evince.xml:725(keycap) +#: C/evince.xml:720(keycap) C/evince.xml:728(keycap) msgid "Return" -msgstr "Enter" +msgstr "Eingabetaste" -#: C/evince.xml:719(para) +#: C/evince.xml:722(para) msgid "Scroll forward" msgstr "Mausrad vorwärts" -#: C/evince.xml:727(para) +#: C/evince.xml:730(para) msgid "Scroll backward" msgstr "Mausrad rückwärts" -#: C/evince.xml:732(para) +#: C/evince.xml:735(para) msgid "Go a bunch of pages up" -msgstr "Gehe mehrere Seiten nach oben" +msgstr "Mehrere Seiten nach oben gehen" -#: C/evince.xml:736(para) +#: C/evince.xml:739(para) msgid "Go a bunch of pages down" -msgstr "Gehe mehrere Seiten nach unten" +msgstr "Mehrere Seiten nach unten gehen" -#: C/evince.xml:739(keycap) +#: C/evince.xml:742(keycap) msgid "Home" msgstr "Pos1" -#: C/evince.xml:740(para) +#: C/evince.xml:743(para) msgid "Go to the first page" -msgstr "Gehe zur ersten Seite" +msgstr "Zur ersten Seite gehen" -#: C/evince.xml:743(keycap) +#: C/evince.xml:746(keycap) msgid "End" msgstr "Ende" -#: C/evince.xml:744(para) +#: C/evince.xml:747(para) msgid "Go to the last page" -msgstr "Gehe zur letzten Seite" +msgstr "Zur letzten Seite gehen" -#: C/evince.xml:747(keycap) +#: C/evince.xml:750(keycap) msgid "L" msgstr "L" -#: C/evince.xml:748(para) +#: C/evince.xml:751(para) msgid "Go to page by number or label" -msgstr "Gehe zu bestimmter Seite anhand Nummer oder Bezeichnung" +msgstr "Zu bestimmter Seite anhand Nummer oder Bezeichnung gehen" -#: C/evince.xml:751(keycap) +#: C/evince.xml:754(keycap) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/evince.xml:752(para) +#: C/evince.xml:755(para) msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: C/evince.xml:755(keycap) +#: C/evince.xml:758(keycap) msgid "F5" msgstr "F5" -#: C/evince.xml:756(para) +#: C/evince.xml:759(para) msgid "Run document as presentation" msgstr "Dokument als Präsentation anzeigen" -#: C/evince.xml:759(keycap) +#: C/evince.xml:762(keycap) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/evince.xml:760(para) +#: C/evince.xml:763(para) msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "Seitenleiste anzeigen oder verstecken" +msgstr "Seitenleiste anzeigen oder verbergen" -#: C/evince.xml:763(keycap) +#: C/evince.xml:766(keycap) msgid "F11" msgstr "F11" -#: C/evince.xml:764(para) +#: C/evince.xml:767(para) msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus ein-oder ausschalten" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/evince.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Mario Blättermann , 2008." +msgstr "Mario Blättermann , 2008, 2009" -- 2.43.5