From 4a38b15d7494d593e274ec3ccb0836d5de066a6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Fri, 28 Dec 2007 20:03:45 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated by Ivar Smolin 2007-12-28 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=2788 --- po/ChangeLog | 3 + po/et.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 142 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 470a82e0..5964792c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2007-12-28 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin echo 2007-12-28 Thierry Randrianiriana * mg.po: Updated Malagasy translation. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 0e062050..fbd7da95 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-25 16:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-23 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-28 09:44+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Andmeid ei suudeta failist lugeda" msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "Zip-arhiivist ei leitud faili" -#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4717 +#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4830 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "PostScript dokumendid" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumendid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4941 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:5054 msgid "Images" msgstr "Pildid" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4532 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4645 msgid "Best Fit" msgstr "Parim sobitus" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3660 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3770 #: ../shell/ev-window-title.c:126 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumendinäitaja" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%" msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3491 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3537 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -693,151 +693,151 @@ msgstr "Printimine..." msgid "Index" msgstr "Sisukord" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:729 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728 msgid "Thumbnails" msgstr "Pisipildid" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:40 msgid "Scroll Up" msgstr "Keri üles" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 msgid "Scroll Down" msgstr "Keri alla" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:47 msgid "Scroll View Up" msgstr "Vaate üleskerimine" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 msgid "Scroll View Down" msgstr "Vaate allakerimine" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:532 msgid "Document View" msgstr "Dokumendivaade" -#: ../shell/ev-view.c:1423 +#: ../shell/ev-view.c:1440 msgid "Go to first page" msgstr "Esimesele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-view.c:1425 +#: ../shell/ev-view.c:1442 msgid "Go to previous page" msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-view.c:1427 +#: ../shell/ev-view.c:1444 msgid "Go to next page" msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-view.c:1429 +#: ../shell/ev-view.c:1446 msgid "Go to last page" msgstr "Viimasele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-view.c:1431 +#: ../shell/ev-view.c:1448 msgid "Go to page" msgstr "Liikumine leheküljele" -#: ../shell/ev-view.c:1433 +#: ../shell/ev-view.c:1450 msgid "Find" msgstr "Otsing" -#: ../shell/ev-view.c:1461 +#: ../shell/ev-view.c:1478 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Liikumine leheküljele %s" -#: ../shell/ev-view.c:1467 +#: ../shell/ev-view.c:1484 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Liikumine asukohta %s failis „%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1470 +#: ../shell/ev-view.c:1487 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Liikumine failile „%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1478 +#: ../shell/ev-view.c:1495 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Käivita %s" -#: ../shell/ev-view.c:2419 +#: ../shell/ev-view.c:2444 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Esitluse lõpp. Väljumiseks vajuta Escape-i." -#: ../shell/ev-view.c:3214 +#: ../shell/ev-view.c:3260 msgid "Jump to page:" msgstr "Hüppa leheküljele:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4851 +#: ../shell/ev-view.c:4939 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d vastus sel leheküljel" msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel" -#: ../shell/ev-view.c:4860 +#: ../shell/ev-view.c:4948 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% otsingu lõpuni" -#: ../shell/ev-window.c:737 +#: ../shell/ev-window.c:781 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Lehekülg %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:739 +#: ../shell/ev-window.c:783 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Lehekülg %s" -#: ../shell/ev-window.c:1375 +#: ../shell/ev-window.c:1421 msgid "Unable to open document" msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:1571 +#: ../shell/ev-window.c:1617 msgid "Open Document" msgstr "Dokumendi avamine" -#: ../shell/ev-window.c:1641 +#: ../shell/ev-window.c:1687 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Sümbolviita „%s” pole võimalik salvestada: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1670 +#: ../shell/ev-window.c:1716 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Koopiat pole võimalik avada." -#: ../shell/ev-window.c:1915 ../shell/ev-window.c:1987 +#: ../shell/ev-window.c:1961 ../shell/ev-window.c:2033 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:2036 +#: ../shell/ev-window.c:2082 msgid "Save a Copy" msgstr "Salvesta koopia" -#: ../shell/ev-window.c:2134 ../shell/ev-window.c:3359 +#: ../shell/ev-window.c:2214 ../shell/ev-window.c:3469 msgid "Failed to print document" msgstr "Tõrge dokumendi printimisel" -#: ../shell/ev-window.c:2297 ../shell/ev-window.c:2486 +#: ../shell/ev-window.c:2378 ../shell/ev-window.c:2568 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud." -#: ../shell/ev-window.c:2422 ../shell/ev-window.c:2537 -#: ../shell/ev-window.c:4327 +#: ../shell/ev-window.c:2504 ../shell/ev-window.c:2619 +#: ../shell/ev-window.c:4440 msgid "Print" msgstr "Prindi" -#: ../shell/ev-window.c:2476 +#: ../shell/ev-window.c:2558 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF-i genereerimine pole toetatud" -#: ../shell/ev-window.c:2488 +#: ../shell/ev-window.c:2570 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -846,15 +846,15 @@ msgstr "" "Sa proovisid printida „%s” draiveri abil. See programm vajab PostScripti " "printeridraiverit." -#: ../shell/ev-window.c:2546 +#: ../shell/ev-window.c:2628 msgid "Pages" msgstr "Lehekülgi" -#: ../shell/ev-window.c:3140 +#: ../shell/ev-window.c:3244 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tööriistariba redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:3656 +#: ../shell/ev-window.c:3766 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" "Dokumendinäitaja.\n" "Kasutusel poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3684 +#: ../shell/ev-window.c:3794 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" "poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie " "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3688 +#: ../shell/ev-window.c:3798 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3692 +#: ../shell/ev-window.c:3802 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -897,368 +897,372 @@ msgstr "" "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3716 ../shell/main.c:344 +#: ../shell/ev-window.c:3826 ../shell/main.c:344 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3719 +#: ../shell/ev-window.c:3829 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid" -#: ../shell/ev-window.c:3725 +#: ../shell/ev-window.c:3835 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sven Sapelson , 2005.\n" "Ivar Smolin , 2005-2007.\n" "Priit Laes , 2005-2007." -#: ../shell/ev-window.c:4242 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../shell/ev-window.c:4243 +#: ../shell/ev-window.c:4353 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:4244 +#: ../shell/ev-window.c:4354 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../shell/ev-window.c:4245 +#: ../shell/ev-window.c:4355 msgid "_Go" msgstr "Liikumi_ne" -#: ../shell/ev-window.c:4246 +#: ../shell/ev-window.c:4356 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4249 ../shell/ev-window.c:4423 -#: ../shell/ev-window.c:4494 +#: ../shell/ev-window.c:4359 ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window.c:4607 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." -#: ../shell/ev-window.c:4250 ../shell/ev-window.c:4495 +#: ../shell/ev-window.c:4360 ../shell/ev-window.c:4608 msgid "Open an existing document" msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine" -#: ../shell/ev-window.c:4252 +#: ../shell/ev-window.c:4362 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Ava _koopia" -#: ../shell/ev-window.c:4253 +#: ../shell/ev-window.c:4363 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4255 ../shell/ev-window.c:4425 +#: ../shell/ev-window.c:4365 ../shell/ev-window.c:4538 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Salvesta _koopia..." -#: ../shell/ev-window.c:4256 +#: ../shell/ev-window.c:4366 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:4258 +#: ../shell/ev-window.c:4368 msgid "Print Set_up..." msgstr "Printimise _seadistamine..." -#: ../shell/ev-window.c:4259 +#: ../shell/ev-window.c:4369 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Printimise jaoks lehesätete seadistamine" -#: ../shell/ev-window.c:4261 +#: ../shell/ev-window.c:4371 msgid "_Print..." msgstr "_Prindi..." -#: ../shell/ev-window.c:4262 ../shell/ev-window.c:4328 +#: ../shell/ev-window.c:4372 ../shell/ev-window.c:4441 msgid "Print this document" msgstr "Selle dokumendi printimine" -#: ../shell/ev-window.c:4264 +#: ../shell/ev-window.c:4374 msgid "P_roperties" msgstr "_Omadused" -#: ../shell/ev-window.c:4272 +#: ../shell/ev-window.c:4382 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" -#: ../shell/ev-window.c:4274 +#: ../shell/ev-window.c:4384 msgid "_Find..." msgstr "_Leia..." -#: ../shell/ev-window.c:4275 +#: ../shell/ev-window.c:4385 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine" -#: ../shell/ev-window.c:4277 +#: ../shell/ev-window.c:4387 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Leia _järgmine" -#: ../shell/ev-window.c:4279 +#: ../shell/ev-window.c:4389 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Leia _eelmine" -#: ../shell/ev-window.c:4281 +#: ../shell/ev-window.c:4391 msgid "T_oolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4283 +#: ../shell/ev-window.c:4393 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pööra _vasakule" -#: ../shell/ev-window.c:4285 +#: ../shell/ev-window.c:4395 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pööra _paremale" -#: ../shell/ev-window.c:4290 +#: ../shell/ev-window.c:4400 msgid "Enlarge the document" msgstr "Dokumendi suurendamine" -#: ../shell/ev-window.c:4293 +#: ../shell/ev-window.c:4403 msgid "Shrink the document" msgstr "Dokumendi kahandamine" -#: ../shell/ev-window.c:4295 +#: ../shell/ev-window.c:4405 msgid "_Reload" msgstr "_Laadi uuesti" -#: ../shell/ev-window.c:4296 +#: ../shell/ev-window.c:4406 msgid "Reload the document" msgstr "Dokumendi uuestilaadimine" +#: ../shell/ev-window.c:4409 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "Automaat_kerimine" + #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4300 +#: ../shell/ev-window.c:4413 msgid "_Previous Page" msgstr "_Eelmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4301 +#: ../shell/ev-window.c:4414 msgid "Go to the previous page" msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4303 +#: ../shell/ev-window.c:4416 msgid "_Next Page" msgstr "_Järgmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4304 +#: ../shell/ev-window.c:4417 msgid "Go to the next page" msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4306 +#: ../shell/ev-window.c:4419 msgid "_First Page" msgstr "_Esimene lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4307 +#: ../shell/ev-window.c:4420 msgid "Go to the first page" msgstr "Esimesele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4309 +#: ../shell/ev-window.c:4422 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimane lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4310 +#: ../shell/ev-window.c:4423 msgid "Go to the last page" msgstr "Viimasele leheküljele liikumine" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4314 +#: ../shell/ev-window.c:4427 msgid "_Contents" msgstr "_Sisu" -#: ../shell/ev-window.c:4317 +#: ../shell/ev-window.c:4430 msgid "_About" msgstr "_Evince'ist lähemalt" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4321 +#: ../shell/ev-window.c:4434 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Välju täisekraanvaatest" -#: ../shell/ev-window.c:4322 +#: ../shell/ev-window.c:4435 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine" -#: ../shell/ev-window.c:4324 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "Start Presentation" msgstr "Alusta esitlust" -#: ../shell/ev-window.c:4325 +#: ../shell/ev-window.c:4438 msgid "Start a presentation" msgstr "Esitluse alustamine" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4379 +#: ../shell/ev-window.c:4492 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4380 +#: ../shell/ev-window.c:4493 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4382 +#: ../shell/ev-window.c:4495 msgid "Side _Pane" msgstr "Külg_paan" -#: ../shell/ev-window.c:4383 +#: ../shell/ev-window.c:4496 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4385 +#: ../shell/ev-window.c:4498 msgid "_Continuous" msgstr "Jät_kuv" -#: ../shell/ev-window.c:4386 +#: ../shell/ev-window.c:4499 msgid "Show the entire document" msgstr "Kogu dokumendi näitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4388 +#: ../shell/ev-window.c:4501 msgid "_Dual" msgstr "_Paaris" -#: ../shell/ev-window.c:4389 +#: ../shell/ev-window.c:4502 msgid "Show two pages at once" msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga" -#: ../shell/ev-window.c:4391 +#: ../shell/ev-window.c:4504 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Täisekraan" -#: ../shell/ev-window.c:4392 +#: ../shell/ev-window.c:4505 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks" -#: ../shell/ev-window.c:4394 +#: ../shell/ev-window.c:4507 msgid "Pre_sentation" msgstr "_Esitlus" -#: ../shell/ev-window.c:4395 +#: ../shell/ev-window.c:4508 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena" -#: ../shell/ev-window.c:4397 +#: ../shell/ev-window.c:4510 msgid "_Best Fit" msgstr "_Parim sobivus" -#: ../shell/ev-window.c:4398 +#: ../shell/ev-window.c:4511 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Dokumendi sobitamine akna suurusega" -#: ../shell/ev-window.c:4400 +#: ../shell/ev-window.c:4513 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Sobita _lehekülje laius" -#: ../shell/ev-window.c:4401 +#: ../shell/ev-window.c:4514 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Dokumendi sobitamine akna laiusega" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4408 +#: ../shell/ev-window.c:4521 msgid "_Open Link" msgstr "_Ava viit" -#: ../shell/ev-window.c:4410 +#: ../shell/ev-window.c:4523 msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" -#: ../shell/ev-window.c:4412 +#: ../shell/ev-window.c:4525 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ava _uues aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4414 +#: ../shell/ev-window.c:4527 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopeeri viida aadress" -#: ../shell/ev-window.c:4416 +#: ../shell/ev-window.c:4529 msgid "_Save Image As..." msgstr "Salvesta _pilt kui..." -#: ../shell/ev-window.c:4418 +#: ../shell/ev-window.c:4531 msgid "Copy _Image" msgstr "_Kopeeri pilt" -#: ../shell/ev-window.c:4457 +#: ../shell/ev-window.c:4570 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4458 +#: ../shell/ev-window.c:4571 msgid "Select Page" msgstr "Lehekülje valimine" -#: ../shell/ev-window.c:4469 +#: ../shell/ev-window.c:4582 msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" -#: ../shell/ev-window.c:4471 +#: ../shell/ev-window.c:4584 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuda suurendusastet" -#: ../shell/ev-window.c:4481 +#: ../shell/ev-window.c:4594 msgid "Navigation" msgstr "Ringiliikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4483 +#: ../shell/ev-window.c:4596 msgid "Back" msgstr "Tagasi" -#: ../shell/ev-window.c:4485 +#: ../shell/ev-window.c:4598 msgid "Move across visited pages" msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4515 +#: ../shell/ev-window.c:4628 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4520 +#: ../shell/ev-window.c:4633 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4524 +#: ../shell/ev-window.c:4637 msgid "Zoom In" msgstr "Suurendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4528 +#: ../shell/ev-window.c:4641 msgid "Zoom Out" msgstr "Vähendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window.c:4649 msgid "Fit Width" msgstr "Laiuse sobitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4711 +#: ../shell/ev-window.c:4824 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "Vigane URI: „%s”" -#: ../shell/ev-window.c:4714 +#: ../shell/ev-window.c:4827 #, c-format msgid "Unsupported URI: “%s”" msgstr "Toetamata URI: „%s”" -#: ../shell/ev-window.c:4724 +#: ../shell/ev-window.c:4837 msgid "Unable to open external link" msgstr "Välist viita pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:4893 +#: ../shell/ev-window.c:5006 msgid "The image could not be saved." msgstr "Pilti pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:4928 +#: ../shell/ev-window.c:5041 msgid "Save Image" msgstr "Pildi salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:4984 +#: ../shell/ev-window.c:5097 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Manust pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:5037 +#: ../shell/ev-window.c:5150 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Manust pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:5089 +#: ../shell/ev-window.c:5202 msgid "Save Attachment" msgstr "Manuste salvestamine" -- 2.43.5