From 50bc3f1060b8afcd6c706fb3c647b6fe0aebe9b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sat, 17 Feb 2007 13:38:46 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2007-02-17 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=2333 --- po/ChangeLog | 4 + po/nb.po | 853 ++++++++++++++++----------------------------------- 2 files changed, 262 insertions(+), 595 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3334fdc9..c6ac3f26 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-17 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-02-16 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 9bb21677..6a6a6c4d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,20 +1,22 @@ # Norwegian translation of evince (bokmål dialect). # Copyright (C) 2000-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 2000-2006. +# Kjartan Maraas , 2000-2007. # Terance Edward Sola , 2005. -# +# Kjartan Maraas , 2007. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince 0.5.2\n" +"Project-Id-Version: evince 0.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-20 18:28+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:44+0100\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Type: text/plain; charset=\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" #: ../backend/comics/comics-document.c:148 msgid "File corrupted." @@ -25,466 +27,75 @@ msgstr "Filen er korrupt" msgid "No images found in archive %s" msgstr "Ingen bilder funnet i arkiv %s" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159 +msgid "" +"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "Dette dokumentet består av flere filer. En eller flere av disse filene kan ikke aksesseres." + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:89 msgid "File not available" msgstr "Filen er ikke tilgjengelig" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:104 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-dokumentet har feil format" -#. this is EOF -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:208 -msgid "unexpected EOF\n" -msgstr "uventet EOF\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:429 -#, c-format -msgid "could not load font `%s'\n" -msgstr "kunne ikke laste skrift «%s»\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:483 -#, c-format -msgid "could not reload `%s'\n" -msgstr "kunne ikke laste «%s» på nytt\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" -msgstr "%s: DVI-format er ikke støttet (versjon %u)\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:870 -msgid "no pages selected\n" -msgstr "ingen sider valgt\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:903 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:984 -#, c-format -msgid "%s: vf macro had errors\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:987 -#, c-format -msgid "%s: stack not empty after vf macro\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012 -#, c-format -msgid "%s: could not reopen file (%s)\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029 -#, c-format -msgid "%s: page %d out of range\n" -msgstr "%s: side %d utenfor gyldig område\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036 -#, c-format -msgid "%s: bad offset at page %d\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099 -msgid "stack not empty at end of page\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286 -msgid "no default font set yet\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296 -#, c-format -msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369 -msgid "enlarging stack\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387 -msgid "stack underflow\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523 -#, c-format -msgid "font %d is not defined\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563 -#, c-format -msgid "font %d is not defined in postamble\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575 -#, c-format -msgid "unexpected opcode %d\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581 -#, c-format -msgid "undefined opcode %d\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/font.c:471 -#, c-format -msgid "%s: no fonts defined\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589 -#, c-format -msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:751 -#, c-format -msgid "%s: could not load fontmap\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:765 -#, c-format -msgid "%s: could not set as default encoding\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:844 -#, c-format -msgid "encoding vector `%s' is in use\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:112 -#, c-format -msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:210 -#, c-format -msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:226 -#, c-format -msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:289 -#, c-format -msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:325 -#, c-format -msgid "%s: junk in postamble\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:362 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211 -#, c-format -msgid "invalid page specification `%s'\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231 -msgid "garbage after DVI page specification ignored\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259 -msgid "more than 10 counters in page specification\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261 -msgid "garbage after TeX page specification ignored\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:110 -msgid "custom" -msgstr "egendefinert" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309 -msgid "Bad PK file: More bits than required\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:362 -#, c-format -msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:419 -#, c-format -msgid "%s: unexpected preamble\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:502 -#, c-format -msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:508 -msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:525 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150 -#, c-format -msgid "%s: malformed value for key `%s'\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161 -#, c-format -msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166 -#, c-format -msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170 -#, c-format -msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/special.c:242 -#, c-format -msgid "%s: tried to pop top level layer\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:186 -msgid "(t1) failed to reset device resolution\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:214 -#, c-format -msgid "%s: could not encode font\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:452 -#, c-format -msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:177 -#, c-format -msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90 -#, c-format -msgid "%s: Error reading AFM data\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180 -#, c-format -msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511 -#, c-format -msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:150 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:158 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:167 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:200 -#, c-format -msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:213 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:220 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:239 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:264 -#, c-format -msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:324 -#, c-format -msgid "(tt) %s: no font metric data\n" -msgstr "(tt) %s ingen data for skrift\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:148 -msgid "Crashing" -msgstr "Krasjer" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:158 -#, c-format -msgid "%s: Error: " -msgstr "%s: Feil: " - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:165 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:174 -#, c-format -msgid "%s: Warning: " -msgstr "%s: Advarlsel: " - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:181 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:190 -#, c-format -msgid "%s: Fatal: " -msgstr "%s: Fatal: " - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:197 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:211 -#, c-format -msgid "out of memory allocating %u bytes\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:221 -msgid "attempted to reallocate with zero size\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224 -#, c-format -msgid "failed to reallocate %u bytes\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:233 -msgid "attempted to callocate 0 members\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:235 -#, c-format -msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:239 -#, c-format -msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:247 -msgid "attempted to free NULL pointer\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:81 -#, c-format -msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:129 -#, c-format -msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:179 -#, c-format -msgid "(vf) %s: character %d redefined\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:202 -#, c-format -msgid "(vf) %s: no postamble\n" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:228 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" -msgstr "" - #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 msgid "Unknown font type" msgstr "Ukjent skrifttype" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 msgid "No name" msgstr "Uten navn" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Embedded subset" msgstr "Innebygd subsett" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 msgid "Embedded" msgstr "Innebygd" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 msgid "Not embedded" msgstr "Ikke innebygd" @@ -596,56 +207,43 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../backend/ps/ps-document.c:135 -msgid "No document loaded." -msgstr "Ingen dokumenter lastet." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:563 -msgid "Broken pipe." -msgstr "Røret ble brutt." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:749 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Tolking feilet." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:875 -#, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "Feil under dekomprimering av fil «%s»:\n" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:933 +#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 #, c-format msgid "Cannot open file “%s”.\n" msgstr "Kan ikke åpne fil «%s».\n" -#: ../backend/ps/ps-document.c:938 -msgid "File is not readable." -msgstr "Filen kan ikke leses." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:958 -msgid "Document loaded." -msgstr "Dokument lastet." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:1059 +#: ../backend/ps/ps-document.c:233 #, c-format msgid "" "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" msgstr "" "Klarte ikke å laste dokument «%s». Ghostscript-tolker ble ikke funnet i stien" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1071 +#: ../backend/ps/ps-document.c:250 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Kunne ikke åpne dokument «%s»" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1247 +#: ../backend/ps/ps-document.c:439 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Innkapslet PostScript" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1248 +#: ../backend/ps/ps-document.c:440 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Tolking feilet." + +#: ../backend/impress/impress-document.c:294 +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "Filer på andre lokasjoner er ikke støttet" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:305 +msgid "Invalid document" +msgstr "Ugyldig dokument" + #: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" @@ -661,49 +259,49 @@ msgstr "Kunne ikke åpne vedlegg «%s»: %s" msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Kunne ikke åpne vedlegg «%s»" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Ukjent MIME-type" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 msgid "All Documents" msgstr "Alle dokumenter" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-dokumenter" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumenter" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4389 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4643 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-dokumenter" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-dokumenter" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 msgid "Comic Books" msgstr "Tegneserier" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress-lysark" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -713,7 +311,7 @@ msgid "Open “%s”" msgstr "Åpne «%s»" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -#: ../shell/ev-navigation-action.c:123 +#: ../shell/ev-navigation-action.c:118 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -762,7 +360,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Kjører i presentasjonsmodus" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4049 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4296 msgid "Best Fit" msgstr "Beste tilpasning" @@ -806,7 +404,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3218 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3456 #: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisning" @@ -893,7 +491,7 @@ msgstr "" "Overstyr begrensninger satt for dokumentet slik som mulighet til å kopiere " "fra det eller skrive det ut." -#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +#: ../properties/ev-properties-main.c:110 msgid "Document" msgstr "Dokument" @@ -997,17 +595,12 @@ msgstr "_Skill mellom små og store bokstaver" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Slå av/på søk som skiller mellom små/store bokstaver" -#: ../shell/ev-history.c:172 -#, c-format -msgid "Page: %s" -msgstr "Side: %s" - -#: ../shell/ev-page-action.c:77 +#: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d av %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:79 +#: ../shell/ev-page-action.c:78 #, c-format msgid "of %d" msgstr "av %d" @@ -1071,19 +664,19 @@ msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%" msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:253 ../shell/ev-view.c:2787 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2821 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:350 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:733 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrer" @@ -1107,121 +700,131 @@ msgstr "Rull visning ned" msgid "Document View" msgstr "Dokumentvisning" -#: ../shell/ev-view.c:1407 +#: ../shell/ev-view.c:1414 msgid "Go to first page" msgstr "Gå til første side" -#: ../shell/ev-view.c:1409 +#: ../shell/ev-view.c:1416 msgid "Go to previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../shell/ev-view.c:1411 +#: ../shell/ev-view.c:1418 msgid "Go to next page" msgstr "Gå til neste side" -#: ../shell/ev-view.c:1413 +#: ../shell/ev-view.c:1420 msgid "Go to last page" msgstr "Gå til siste side" -#: ../shell/ev-view.c:1415 +#: ../shell/ev-view.c:1422 msgid "Go to page" msgstr "Gå til side" -#: ../shell/ev-view.c:1417 +#: ../shell/ev-view.c:1424 msgid "Find" msgstr "Søk" -#: ../shell/ev-view.c:1444 +#: ../shell/ev-view.c:1451 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Gå til side %s" -#: ../shell/ev-view.c:1449 +#: ../shell/ev-view.c:1456 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Gå til %s i fil «%s»" -#: ../shell/ev-view.c:1452 +#: ../shell/ev-view.c:1459 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Gå til fil «%s»" -#: ../shell/ev-view.c:1461 +#: ../shell/ev-view.c:1468 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Start %s" -#: ../shell/ev-view.c:1851 +#: ../shell/ev-view.c:1858 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Slutt på presentasjonen. Trykk Escape for å avslutte." -#: ../shell/ev-view.c:2507 +#: ../shell/ev-view.c:2534 msgid "Jump to page:" msgstr "Gå til side:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4083 +#: ../shell/ev-view.c:4151 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d funnet på denne siden" msgstr[1] "%d funnet på denne siden" -#: ../shell/ev-view.c:4092 +#: ../shell/ev-view.c:4160 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% igjen å søke i" -#: ../shell/ev-window.c:1151 +#: ../shell/ev-window.c:742 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "Side %s - %s" + +#: ../shell/ev-window.c:744 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Side %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1321 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan ikke åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1245 +#: ../shell/ev-window.c:1483 msgid "Open Document" msgstr "Åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1300 +#: ../shell/ev-window.c:1538 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke lage symbolsk lenke «%s»: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1325 +#: ../shell/ev-window.c:1567 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Kan ikke åpne en kopi." -#: ../shell/ev-window.c:1606 +#: ../shell/ev-window.c:1848 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke opprette fil «%s»: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1633 +#: ../shell/ev-window.c:1875 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»." -#: ../shell/ev-window.c:1655 +#: ../shell/ev-window.c:1897 msgid "Save a Copy" msgstr "Lagre en kopi" -#: ../shell/ev-window.c:1736 +#: ../shell/ev-window.c:1978 msgid "Failed to print document" msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:1855 ../shell/ev-window.c:2040 +#: ../shell/ev-window.c:2097 ../shell/ev-window.c:2282 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren." -#: ../shell/ev-window.c:1965 ../shell/ev-window.c:2091 +#: ../shell/ev-window.c:2207 ../shell/ev-window.c:2333 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../shell/ev-window.c:2030 +#: ../shell/ev-window.c:2272 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "Generering av PDF er ikke støttet" -#: ../shell/ev-window.c:2042 +#: ../shell/ev-window.c:2284 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -1230,20 +833,20 @@ msgstr "" "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette " "programmet krever en PostScript skriverdriver." -#: ../shell/ev-window.c:2100 +#: ../shell/ev-window.c:2342 msgid "Pages" msgstr "Sider" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2467 ../shell/ev-window.c:3863 +#: ../shell/ev-window.c:2709 ../shell/ev-window.c:4106 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Forlat fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:2839 +#: ../shell/ev-window.c:3081 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Redigering av verktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:3214 +#: ../shell/ev-window.c:3452 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -1252,7 +855,7 @@ msgstr "" "Dokumentvisning.\n" "Bruker poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3242 +#: ../shell/ev-window.c:3480 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1264,7 +867,7 @@ msgstr "" "publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller " "(hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3246 +#: ../shell/ev-window.c:3484 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1275,7 +878,7 @@ msgstr "" "GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER " "ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3250 +#: ../shell/ev-window.c:3488 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -1285,337 +888,337 @@ msgstr "" "hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3274 ../shell/main.c:284 +#: ../shell/ev-window.c:3512 ../shell/main.c:284 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3277 +#: ../shell/ev-window.c:3515 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince-utviklerene" -#: ../shell/ev-window.c:3283 +#: ../shell/ev-window.c:3521 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../shell/ev-window.c:3780 +#: ../shell/ev-window.c:4023 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../shell/ev-window.c:3781 +#: ../shell/ev-window.c:4024 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../shell/ev-window.c:3782 +#: ../shell/ev-window.c:4025 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../shell/ev-window.c:3783 +#: ../shell/ev-window.c:4026 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:3784 +#: ../shell/ev-window.c:4027 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3787 ../shell/ev-window.c:3959 +#: ../shell/ev-window.c:4030 ../shell/ev-window.c:4202 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: ../shell/ev-window.c:3788 +#: ../shell/ev-window.c:4031 msgid "Open an existing document" msgstr "Åpne et eksisterende dokument" -#: ../shell/ev-window.c:3790 +#: ../shell/ev-window.c:4033 msgid "Open a _Copy" msgstr "Åpne en _kopi" -#: ../shell/ev-window.c:3791 +#: ../shell/ev-window.c:4034 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Åpne en kopi av dette dokumentet i et nytt vindu" -#: ../shell/ev-window.c:3793 ../shell/ev-window.c:3961 +#: ../shell/ev-window.c:4036 ../shell/ev-window.c:4204 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Lagre en kopi..." -#: ../shell/ev-window.c:3794 +#: ../shell/ev-window.c:4037 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3796 +#: ../shell/ev-window.c:4039 msgid "Print Set_up..." msgstr "Utskrifts_oppsett..." -#: ../shell/ev-window.c:3797 +#: ../shell/ev-window.c:4040 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Endre innstillinger for utskrift" -#: ../shell/ev-window.c:3799 +#: ../shell/ev-window.c:4042 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut..." -#: ../shell/ev-window.c:3800 +#: ../shell/ev-window.c:4043 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3802 +#: ../shell/ev-window.c:4045 msgid "P_roperties" msgstr "E_genskaper" -#: ../shell/ev-window.c:3811 ../shell/ev-window.c:3813 +#: ../shell/ev-window.c:4054 ../shell/ev-window.c:4056 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../shell/ev-window.c:3816 +#: ../shell/ev-window.c:4059 msgid "_Find..." msgstr "_Søk..." -#: ../shell/ev-window.c:3817 +#: ../shell/ev-window.c:4060 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3819 +#: ../shell/ev-window.c:4062 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" -#: ../shell/ev-window.c:3821 +#: ../shell/ev-window.c:4064 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finn forri_ge" -#: ../shell/ev-window.c:3823 +#: ../shell/ev-window.c:4066 msgid "T_oolbar" msgstr "V_erktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:3825 +#: ../shell/ev-window.c:4068 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roter til _venstre" -#: ../shell/ev-window.c:3827 +#: ../shell/ev-window.c:4070 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Roter til høyre" -#: ../shell/ev-window.c:3832 +#: ../shell/ev-window.c:4075 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3835 +#: ../shell/ev-window.c:4078 msgid "Shrink the document" msgstr "Komprimer dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3837 +#: ../shell/ev-window.c:4080 msgid "_Reload" msgstr "L_es på nytt" -#: ../shell/ev-window.c:3838 +#: ../shell/ev-window.c:4081 msgid "Reload the document" msgstr "Les dokumentet på nytt" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3842 +#: ../shell/ev-window.c:4085 msgid "_Previous Page" msgstr "_Forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:3843 +#: ../shell/ev-window.c:4086 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:3845 +#: ../shell/ev-window.c:4088 msgid "_Next Page" msgstr "_Neste side" -#: ../shell/ev-window.c:3846 +#: ../shell/ev-window.c:4089 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til neste side" -#: ../shell/ev-window.c:3848 +#: ../shell/ev-window.c:4091 msgid "_First Page" msgstr "_Første side" -#: ../shell/ev-window.c:3849 +#: ../shell/ev-window.c:4092 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå til den første siden" -#: ../shell/ev-window.c:3851 +#: ../shell/ev-window.c:4094 msgid "_Last Page" msgstr "S_iste side" -#: ../shell/ev-window.c:3852 +#: ../shell/ev-window.c:4095 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå til den siste siden" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3856 +#: ../shell/ev-window.c:4099 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../shell/ev-window.c:3859 +#: ../shell/ev-window.c:4102 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../shell/ev-window.c:3864 +#: ../shell/ev-window.c:4107 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjerm-modus" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3915 +#: ../shell/ev-window.c:4158 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:3916 +#: ../shell/ev-window.c:4159 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen" -#: ../shell/ev-window.c:3918 +#: ../shell/ev-window.c:4161 msgid "Side _Pane" msgstr "Si_defelt" -#: ../shell/ev-window.c:3919 +#: ../shell/ev-window.c:4162 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Vis eller skjul sidelinjen" -#: ../shell/ev-window.c:3921 +#: ../shell/ev-window.c:4164 msgid "_Continuous" msgstr "_Sammenhengende" -#: ../shell/ev-window.c:3922 +#: ../shell/ev-window.c:4165 msgid "Show the entire document" msgstr "Vis hele dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3924 +#: ../shell/ev-window.c:4167 msgid "_Dual" msgstr "_Tosidig" -#: ../shell/ev-window.c:3925 +#: ../shell/ev-window.c:4168 msgid "Show two pages at once" msgstr "Vis to sider samtidig" -#: ../shell/ev-window.c:3927 +#: ../shell/ev-window.c:4170 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:3928 +#: ../shell/ev-window.c:4171 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen" -#: ../shell/ev-window.c:3930 +#: ../shell/ev-window.c:4173 msgid "_Presentation" msgstr "_Presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:3931 +#: ../shell/ev-window.c:4174 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:3933 +#: ../shell/ev-window.c:4176 msgid "_Best Fit" msgstr "_Beste tilpasning" -#: ../shell/ev-window.c:3934 +#: ../shell/ev-window.c:4177 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet" -#: ../shell/ev-window.c:3936 +#: ../shell/ev-window.c:4179 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tilpass til side_bredde" -#: ../shell/ev-window.c:3937 +#: ../shell/ev-window.c:4180 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3944 +#: ../shell/ev-window.c:4187 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../shell/ev-window.c:3946 +#: ../shell/ev-window.c:4189 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:3948 +#: ../shell/ev-window.c:4191 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: ../shell/ev-window.c:3950 +#: ../shell/ev-window.c:4193 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopier lenkeadressen" -#: ../shell/ev-window.c:3952 +#: ../shell/ev-window.c:4195 msgid "_Save Image As..." msgstr "Lagre bilde _som..." -#: ../shell/ev-window.c:3954 +#: ../shell/ev-window.c:4197 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopier b_ilde" -#: ../shell/ev-window.c:3989 +#: ../shell/ev-window.c:4236 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../shell/ev-window.c:3990 +#: ../shell/ev-window.c:4237 msgid "Select Page" msgstr "Velg side" -#: ../shell/ev-window.c:4002 +#: ../shell/ev-window.c:4247 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:4004 +#: ../shell/ev-window.c:4249 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Juster nivå for zoom" -#: ../shell/ev-window.c:4014 +#: ../shell/ev-window.c:4259 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: ../shell/ev-window.c:4016 +#: ../shell/ev-window.c:4261 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: ../shell/ev-window.c:4018 +#: ../shell/ev-window.c:4263 msgid "Move across visited pages" msgstr "Bla gjennom sider du har sett på" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4032 +#: ../shell/ev-window.c:4279 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4037 +#: ../shell/ev-window.c:4284 msgid "Next" msgstr "Neste" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4041 +#: ../shell/ev-window.c:4288 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4045 +#: ../shell/ev-window.c:4292 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4053 +#: ../shell/ev-window.c:4300 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass bredde" -#: ../shell/ev-window.c:4358 +#: ../shell/ev-window.c:4612 msgid "The image could not be saved." msgstr "Bildet kunne ikke lagres." -#: ../shell/ev-window.c:4377 +#: ../shell/ev-window.c:4631 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../shell/ev-window.c:4432 +#: ../shell/ev-window.c:4686 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Kan ikke åpne vedlegg" -#: ../shell/ev-window.c:4479 +#: ../shell/ev-window.c:4733 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres." -#: ../shell/ev-window.c:4503 +#: ../shell/ev-window.c:4757 msgid "Save Attachment" msgstr "Lagre vedlegg" @@ -1652,7 +1255,7 @@ msgstr "[FIL...]" msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME dokumentvisning" -#: ../shell/main.c:311 +#: ../shell/main.c:310 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince dokumentviser" @@ -1679,3 +1282,63 @@ msgid "" msgstr "" "Gyldig kommando pluss argumenter for PDF-dokument miniatyrbilder. Se i " "nautilus sin miniatyrbildedokumentasjon for mer informasjon." + +#~ msgid "unexpected EOF\n" +#~ msgstr "uventet EOF\n" + +#~ msgid "could not load font `%s'\n" +#~ msgstr "kunne ikke laste skrift «%s»\n" + +#~ msgid "could not reload `%s'\n" +#~ msgstr "kunne ikke laste «%s» på nytt\n" + +#~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" +#~ msgstr "%s: DVI-format er ikke støttet (versjon %u)\n" + +#~ msgid "no pages selected\n" +#~ msgstr "ingen sider valgt\n" + +#~ msgid "%s: page %d out of range\n" +#~ msgstr "%s: side %d utenfor gyldig område\n" + +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "egendefinert" + +#~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n" +#~ msgstr "(tt) %s ingen data for skrift\n" + +#~ msgid "Crashing" +#~ msgstr "Krasjer" + +#~ msgid "%s: Error: " +#~ msgstr "%s: Feil: " + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Feil" + +#~ msgid "%s: Warning: " +#~ msgstr "%s: Advarlsel: " + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advarsel" + +#~ msgid "%s: Fatal: " +#~ msgstr "%s: Fatal: " + +#~ msgid "Fatal" +#~ msgstr "Fatal" + +#~ msgid "No document loaded." +#~ msgstr "Ingen dokumenter lastet." + +#~ msgid "Broken pipe." +#~ msgstr "Røret ble brutt." + +#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +#~ msgstr "Feil under dekomprimering av fil «%s»:\n" + +#~ msgid "File is not readable." +#~ msgstr "Filen kan ikke leses." + +#~ msgid "Document loaded." +#~ msgstr "Dokument lastet." -- 2.43.5