From 557bc01b10ba1dd82c016ef64e553753b72c85aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Sat, 8 Jan 2011 18:23:11 +0700 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- po/id.po | 737 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 366 insertions(+), 371 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 55f5aab0..928f408e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -4,16 +4,15 @@ # # Ahmad Riza H Nst , 2006. # Mdamt , 2005. -# Andika Triwidada , 2009, 2010. +# Andika Triwidada , 2009 - 2011. # Dirgita , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-30 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-25 13:37+0700\n" -"Last-Translator: Dirgita \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-05 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 18:22+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,10 +22,8 @@ msgstr "" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format -msgid "" -"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "" -"Galat ketika menjalankan perintah “%s” untuk mendekompresi buku komik: %s" +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "Galat ketika menjalankan perintah “%s” untuk mendekompresi buku komik: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:224 #, c-format @@ -45,12 +42,11 @@ msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:420 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "" -"Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini" +msgstr "Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini" #: ../backend/comics/comics-document.c:458 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal" @@ -86,12 +82,8 @@ msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "Format dokumen DjVu salah" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 -msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." -msgstr "" -"Dokumen ini terdiri atas sejumlah berkas. Satu atau lebih berkas tersebu " -"tidak dapat diakses." +msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed." +msgstr "Dokumen ini terdiri atas sejumlah berkas. Satu atau lebih berkas tersebu tidak dapat diakses." #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" @@ -105,65 +97,67 @@ msgstr "Format dokumen DVI salah" msgid "DVI Documents" msgstr "Dokumen DVI" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:614 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:608 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Karya ini adalah Domain Publik" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:867 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875 msgid "Yes" msgstr "Ya" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:870 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:871 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:999 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1004 msgid "Type 1" msgstr "Jenis 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1001 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1006 msgid "Type 1C" msgstr "Jenis 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1003 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1008 msgid "Type 3" msgstr "Jenis 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1005 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1010 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1007 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1012 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Jenis 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1009 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Jenis 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1011 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1016 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1013 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018 msgid "Unknown font type" msgstr "Jenis fonta tidak dikenal" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044 msgid "No name" msgstr "Tidak ada nama" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1052 msgid "Embedded subset" msgstr "Subset yang ditempelkan" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1049 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1054 msgid "Embedded" msgstr "Ditempelkan" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1051 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1056 msgid "Not embedded" msgstr "Tidak ditempelkan" @@ -189,7 +183,8 @@ msgstr "Dokumen PostScript" msgid "Invalid document" msgstr "Dokumen tidak sah" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran “%s”: %s" @@ -204,16 +199,16 @@ msgstr "Tidak dapat membuka lampiran “%s”: %s" msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Tidak dapat membuka lampiran “%s”" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "Jenis berkas %s (%s) tidak didukung" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283 msgid "All Documents" msgstr "Semua Dokumen" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" @@ -237,57 +232,58 @@ msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah" msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulai %s" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 #: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "Opsi manajemen sesi:" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" @@ -332,7 +328,8 @@ msgid "Separator" msgstr "Pemisah" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5739 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 +#: ../shell/ev-window.c:5950 msgid "Best Fit" msgstr "Sehalaman Penuh" @@ -397,8 +394,10 @@ msgid "6400%" msgstr "6400%" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4534 -#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/ev-window.c:4715 +#: ../shell/ev-window-title.c:157 +#: ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Penampil Dokumen" @@ -413,8 +412,7 @@ msgstr "Timpa restriksi dokumen" #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"Menimpa restriksi dokumen, seperti larangan untuk menyalin atau menceta." +msgstr "Menimpa restriksi dokumen, seperti larangan untuk menyalin atau menceta." #: ../previewer/ev-previewer.c:44 msgid "Delete the temporary file" @@ -424,11 +422,13 @@ msgstr "Hapus berkas temporer" msgid "Print settings file" msgstr "Cetak berkas pengaturan" -#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 +#: ../previewer/ev-previewer.c:178 msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "Penampil Dokumen GNOME" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3166 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 +#: ../shell/ev-window.c:3265 msgid "Failed to print document" msgstr "Gagal mencetak dokumen" @@ -438,59 +438,73 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5454 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 +#: ../shell/ev-window.c:5649 msgid "_Previous Page" msgstr "Halaman _Sebelumnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5455 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 +#: ../shell/ev-window.c:5650 msgid "Go to the previous page" msgstr "Halaman sebelumnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5457 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 +#: ../shell/ev-window.c:5652 msgid "_Next Page" msgstr "Halama_n Selanjutnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5458 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 +#: ../shell/ev-window.c:5653 msgid "Go to the next page" msgstr "Halaman selanjutnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5441 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 +#: ../shell/ev-window.c:5636 msgid "Enlarge the document" msgstr "Memperbesar tampilan dokumen" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5444 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 +#: ../shell/ev-window.c:5639 msgid "Shrink the document" msgstr "Memperkecil tampilan dokumen" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1308 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5410 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 +#: ../shell/ev-window.c:5605 msgid "Print this document" msgstr "Mencetak dokumen ini" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5556 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 +#: ../shell/ev-window.c:5756 msgid "_Best Fit" msgstr "Sehalaman Penuh" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5557 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 +#: ../shell/ev-window.c:5757 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5559 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 +#: ../shell/ev-window.c:5759 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Selebar _Halaman" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5560 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 +#: ../shell/ev-window.c:5760 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5661 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 +#: ../shell/ev-window.c:5868 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5662 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 +#: ../shell/ev-window.c:5869 msgid "Select Page" msgstr "Memilih Halaman" @@ -511,7 +525,7 @@ msgid "Subject:" msgstr "Subjek:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159 msgid "Author:" msgstr "Penulis:" @@ -555,7 +569,8 @@ msgstr "Keamanan:" msgid "Paper Size:" msgstr "Ukuran Kertas:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -604,8 +619,10 @@ msgid "of %d" msgstr "dari %d" #. Create tree view -#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 msgid "Loading…" msgstr "Memuat…" @@ -623,91 +640,73 @@ msgstr "Menyelesaikan…" msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "Mencetak halaman %d dari %d…" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1162 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Pencetak ini tidak dapat mencetak." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 msgid "Invalid page selection" msgstr "Pemilihan halaman tidak sah" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1228 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1230 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "Anda memilih jangkauan cetak yang kosong" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1887 msgid "Page Scaling:" msgstr "Skala Halaman:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1893 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1894 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" -"Skalakan halaman dokumen agar pas dengan halaman pencetak yang dipilih. " -"Pilih satu dari berikut:\n" +"Skalakan halaman dokumen agar pas dengan halaman pencetak yang dipilih. Pilih satu dari berikut:\n" "\n" "• \"None\" (Tak Satupun): Tidak dilakukan penskalaan halaman.\n" "\n" -"• \"Shrink to Printable Area\" (Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-" -"halaman dokumen yang lebih besar daripada wilayah yang dapat dicetak akan " -"diperkecil agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman " -"pencetak.\n" +"• \"Shrink to Printable Area\" (Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-halaman dokumen yang lebih besar daripada wilayah yang dapat dicetak akan diperkecil agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n" "\n" -"• \"Fit to Printable Area\" (Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-" -"halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan " -"wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n" +"• \"Fit to Printable Area\" (Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1909 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Otomatis Putar dan ke Tengah" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 -msgid "" -"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " -"document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" -"Putar orientasi halaman pencetak dari setiap halaman agar cocok dengan " -"orientasi setiap halaman dokumen. Halaman dokumen akan diletakkan di tengah " -"halaman pencetak." +#: ../libview/ev-print-operation.c:1912 +msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "Putar orientasi halaman pencetak dari setiap halaman agar cocok dengan orientasi setiap halaman dokumen. Halaman dokumen akan diletakkan di tengah halaman pencetak." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1917 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Memilih ukuran halaman sesuai ukuran halaman dokumen" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 -msgid "" -"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " -"document page." -msgstr "" -"Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti " -"halaman dokumen." +#: ../libview/ev-print-operation.c:1919 +msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page." +msgstr "Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti halaman dokumen." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +#: ../libview/ev-print-operation.c:2001 msgid "Page Handling" msgstr "Penanganan Halaman" -#: ../libview/ev-jobs.c:1531 +#: ../libview/ev-jobs.c:1573 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s" @@ -732,83 +731,85 @@ msgstr "Gulung Tampilan Turun" msgid "Document View" msgstr "Tampilan Dokumen" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:669 msgid "Jump to page:" msgstr "Ke halaman:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:974 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "Akhir presentasi. Klik untuk keluar." -#: ../libview/ev-view.c:1756 +#: ../libview/ev-view.c:1787 msgid "Go to first page" msgstr "Menuju halaman pertama" -#: ../libview/ev-view.c:1758 +#: ../libview/ev-view.c:1789 msgid "Go to previous page" msgstr "Menuju halaman sebelumnya" -#: ../libview/ev-view.c:1760 +#: ../libview/ev-view.c:1791 msgid "Go to next page" msgstr "Menuju halaman selanjutnya" -#: ../libview/ev-view.c:1762 +#: ../libview/ev-view.c:1793 msgid "Go to last page" msgstr "Menuju halaman terakhir" -#: ../libview/ev-view.c:1764 +#: ../libview/ev-view.c:1795 msgid "Go to page" msgstr "Menuju halaman" -#: ../libview/ev-view.c:1766 +#: ../libview/ev-view.c:1797 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: ../libview/ev-view.c:1794 +#: ../libview/ev-view.c:1825 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Menuju halaman %s" -#: ../libview/ev-view.c:1800 +#: ../libview/ev-view.c:1831 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Menuju %s pada berkas “%s”" -#: ../libview/ev-view.c:1803 +#: ../libview/ev-view.c:1834 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Menuju berkas “%s”" -#: ../libview/ev-view.c:1811 +#: ../libview/ev-view.c:1842 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Luncurkan %s" -#: ../shell/eggfindbar.c:320 +#: ../shell/eggfindbar.c:305 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5427 +#: ../shell/eggfindbar.c:314 +#: ../shell/ev-window.c:5622 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari _Sebelumnya" -#: ../shell/eggfindbar.c:333 +#: ../shell/eggfindbar.c:318 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5425 +#: ../shell/eggfindbar.c:322 +#: ../shell/ev-window.c:5620 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Cari Selanjutnya" -#: ../shell/eggfindbar.c:341 +#: ../shell/eggfindbar.c:326 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya" -#: ../shell/eggfindbar.c:348 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf" -#: ../shell/eggfindbar.c:351 +#: ../shell/eggfindbar.c:336 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Mencari dengan menyesuaikan besar atau kecilnya huruf" @@ -860,35 +861,35 @@ msgstr "Tak Dikenal" msgid "Annotation Properties" msgstr "Properti Anotasi" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172 msgid "Color:" msgstr "Warna:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184 msgid "Style:" msgstr "Gaya:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200 msgid "Transparent" msgstr "Transparan" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 msgid "Opaque" msgstr "Buram" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218 msgid "Initial window state:" msgstr "Kondisi awal jendela:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../shell/ev-application.c:1022 +#: ../shell/ev-application.c:1100 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Berjalan dalam mode presentasi" @@ -897,70 +898,45 @@ msgstr "Berjalan dalam mode presentasi" msgid "Password for document %s" msgstr "Sandi untuk dokumen %s" -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 -#, c-format -msgid "Converting %s" -msgstr "Mengonversi %s" - -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 -#, c-format -msgid "%d of %d documents converted" -msgstr "%d dari %d dokumen telah dikonversi" - -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 -msgid "Converting metadata" -msgstr "Mengonversi metadata" - -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 -msgid "" -"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " -"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." -msgstr "" -"Bentuk metadata yang dipakai oleh Evince telah berubah, sehingga perlu " -"dimigrasikan. Bila migrasi dibatalkan maka penyimpanan metadata tak akan " -"bekerja." - #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "Membuka dokumen yang baru-baru ini digunakan" #: ../shell/ev-password-view.c:144 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." msgstr "Dokumen ini dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi." -#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 +#: ../shell/ev-password-view.c:271 msgid "_Unlock Document" msgstr "B_uka Kunci Dokumen" -#: ../shell/ev-password-view.c:264 +#: ../shell/ev-password-view.c:263 msgid "Enter password" msgstr "Masukkan sandi" -#: ../shell/ev-password-view.c:304 +#: ../shell/ev-password-view.c:303 msgid "Password required" msgstr "Memerlukan sandi" -#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#: ../shell/ev-password-view.c:304 #, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "Dokumen \"%s\" dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi." -#: ../shell/ev-password-view.c:335 +#: ../shell/ev-password-view.c:334 msgid "_Password:" msgstr "_Sandi:" -#: ../shell/ev-password-view.c:368 +#: ../shell/ev-password-view.c:367 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Lupakan sandi seket_ika" -#: ../shell/ev-password-view.c:380 +#: ../shell/ev-password-view.c:379 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar" -#: ../shell/ev-password-view.c:392 +#: ../shell/ev-password-view.c:391 msgid "Remember _forever" msgstr "Ingat sela_manya" @@ -968,15 +944,15 @@ msgstr "Ingat sela_manya" msgid "Properties" msgstr "Properti" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 msgid "Fonts" msgstr "Fonta" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 msgid "Document License" msgstr "Lisensi Dokumen" @@ -1005,7 +981,8 @@ msgstr "Informasi Lebih Lanjut" msgid "List" msgstr "Daftar" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531 msgid "Annotations" msgstr "Anotasi" @@ -1030,188 +1007,203 @@ msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi" msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152 +msgid "_Open Bookmark" +msgstr "_Buka Penanda Taut" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 +msgid "_Rename Bookmark" +msgstr "Ubah _Nama Penanda Taut" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156 +#| msgid "_Remove from Toolbar" +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "Hapus _Penanda Taut" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 +#: ../shell/ev-window.c:895 +#: ../shell/ev-window.c:4463 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Halaman %s" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Penanda Taut" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 msgid "Layers" msgstr "Lapisan" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338 msgid "Print…" msgstr "Cetak…" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:938 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatur" -#: ../shell/ev-window.c:866 +#: ../shell/ev-window.c:892 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Halaman %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:868 -#, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "Halaman %s" - -#: ../shell/ev-window.c:1420 +#: ../shell/ev-window.c:1460 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumen tak memuat halaman" -#: ../shell/ev-window.c:1423 +#: ../shell/ev-window.c:1463 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong" -#: ../shell/ev-window.c:1625 ../shell/ev-window.c:1791 +#: ../shell/ev-window.c:1668 +#: ../shell/ev-window.c:1834 msgid "Unable to open document" msgstr "Tidak dapat membuka dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:1762 +#: ../shell/ev-window.c:1805 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Memuat dokumen dari “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:1904 ../shell/ev-window.c:2183 +#: ../shell/ev-window.c:1947 +#: ../shell/ev-window.c:2240 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1937 +#: ../shell/ev-window.c:1980 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Gagal memuat berkas jauh." -#: ../shell/ev-window.c:2127 +#: ../shell/ev-window.c:2184 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s" -#: ../shell/ev-window.c:2159 +#: ../shell/ev-window.c:2216 msgid "Failed to reload document." msgstr "Gagal memuat ulang dokumen." -#: ../shell/ev-window.c:2314 +#: ../shell/ev-window.c:2371 msgid "Open Document" msgstr "Buka Dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:2612 +#: ../shell/ev-window.c:2669 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Menyimpan dokumen ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2615 +#: ../shell/ev-window.c:2672 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Menyimpan lampiran ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2618 +#: ../shell/ev-window.c:2675 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Menyimpan gambar ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2662 ../shell/ev-window.c:2762 +#: ../shell/ev-window.c:2719 +#: ../shell/ev-window.c:2819 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2693 +#: ../shell/ev-window.c:2750 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2697 +#: ../shell/ev-window.c:2754 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2701 +#: ../shell/ev-window.c:2758 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2825 +#: ../shell/ev-window.c:2882 msgid "Save a Copy" msgstr "Simpan Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:3110 +#: ../shell/ev-window.c:2948 +msgid "Could not open the containing folder" +msgstr "Tak bisa membuka folder yang memuatnya" + +#: ../shell/ev-window.c:3209 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian" -#: ../shell/ev-window.c:3223 +#: ../shell/ev-window.c:3322 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Tugas mencetak “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3400 -msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " -"copy, changes will be permanently lost." -msgstr "" -"Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak " -"menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang." +#: ../shell/ev-window.c:3499 +msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost." +msgstr "Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang." -#: ../shell/ev-window.c:3404 -msgid "" -"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " -"changes will be permanently lost." -msgstr "" -"Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan " -"salinannya, perubahan tersebut akan hilang." +#: ../shell/ev-window.c:3503 +msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost." +msgstr "Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang." -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:3510 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3430 +#: ../shell/ev-window.c:3529 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Tutup tanpa menyimpan" -#: ../shell/ev-window.c:3434 +#: ../shell/ev-window.c:3533 msgid "Save a _Copy" msgstr "_Simpan Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:3508 +#: ../shell/ev-window.c:3607 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum" -#: ../shell/ev-window.c:3511 +#: ../shell/ev-window.c:3610 #, c-format -msgid "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr "" -"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum " -"menutup?" +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum menutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3523 +#: ../shell/ev-window.c:3622 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak." -#: ../shell/ev-window.c:3527 +#: ../shell/ev-window.c:3626 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar" -#: ../shell/ev-window.c:3531 +#: ../shell/ev-window.c:3630 msgid "Close _after Printing" msgstr "Tutup setel_ah Mencetak" -#: ../shell/ev-window.c:4151 +#: ../shell/ev-window.c:4247 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Penyunting Bilah Alat" -#: ../shell/ev-window.c:4318 +#: ../shell/ev-window.c:4499 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Terjadi galat sewaktu menampilkan bantuan" -#: ../shell/ev-window.c:4530 +#: ../shell/ev-window.c:4711 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" @@ -1220,48 +1212,28 @@ msgstr "" "Penampil Dokumen.\n" "Menggunakan %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4561 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -msgstr "" -"Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/" -"atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana " -"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai " -"pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n" +#: ../shell/ev-window.c:4742 +msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4565 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -msgstr "" -"Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA " -"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " -"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" +#: ../shell/ev-window.c:4746 +msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4569 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " -"Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +#: ../shell/ev-window.c:4750 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4594 +#: ../shell/ev-window.c:4775 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4597 -msgid "© 1996–2009 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2009 Para penulis Evince" +#: ../shell/ev-window.c:4778 +#| msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgid "© 1996–2010 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2010 Para penulis Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4603 +#: ../shell/ev-window.c:4784 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad DAMT .\n" @@ -1272,329 +1244,358 @@ msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4869 +#: ../shell/ev-window.c:5050 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d ditemukan pada halaman ini" -#: ../shell/ev-window.c:4874 +#: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "Not found" msgstr "Tidak ditemukan" -#: ../shell/ev-window.c:4880 +#: ../shell/ev-window.c:5061 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian" -#: ../shell/ev-window.c:5393 +#: ../shell/ev-window.c:5584 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../shell/ev-window.c:5394 +#: ../shell/ev-window.c:5585 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../shell/ev-window.c:5395 +#: ../shell/ev-window.c:5586 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../shell/ev-window.c:5396 +#: ../shell/ev-window.c:5587 msgid "_Go" msgstr "_Ke" -#: ../shell/ev-window.c:5397 +#: ../shell/ev-window.c:5588 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Penanda Taut" + +#: ../shell/ev-window.c:5589 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5400 ../shell/ev-window.c:5701 +#: ../shell/ev-window.c:5592 +#: ../shell/ev-window.c:5908 msgid "_Open…" msgstr "_Buka…" -#: ../shell/ev-window.c:5401 ../shell/ev-window.c:5702 +#: ../shell/ev-window.c:5593 +#: ../shell/ev-window.c:5909 msgid "Open an existing document" msgstr "Membuka dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5403 +#: ../shell/ev-window.c:5595 msgid "Op_en a Copy" msgstr "_Buka Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:5404 +#: ../shell/ev-window.c:5596 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru" -#: ../shell/ev-window.c:5406 +#: ../shell/ev-window.c:5598 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Simpan Salinan…" -#: ../shell/ev-window.c:5407 +#: ../shell/ev-window.c:5599 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif" -#: ../shell/ev-window.c:5409 +#: ../shell/ev-window.c:5601 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Buka _Folder Pemuat" + +#: ../shell/ev-window.c:5602 +msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" +msgstr "Tampilkan folder yang memuat berkas ini di dalam manajer berkas" + +#: ../shell/ev-window.c:5604 msgid "_Print…" msgstr "_Cetak…" -#: ../shell/ev-window.c:5412 +#: ../shell/ev-window.c:5607 msgid "P_roperties" msgstr "P_roperti" -#: ../shell/ev-window.c:5420 +#: ../shell/ev-window.c:5615 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../shell/ev-window.c:5422 +#: ../shell/ev-window.c:5617 msgid "_Find…" msgstr "_Cari…" -#: ../shell/ev-window.c:5423 +#: ../shell/ev-window.c:5618 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5429 +#: ../shell/ev-window.c:5624 msgid "T_oolbar" msgstr "_Bilah Alat" -#: ../shell/ev-window.c:5431 +#: ../shell/ev-window.c:5626 msgid "Rotate _Left" msgstr "Putar _Kiri" -#: ../shell/ev-window.c:5433 +#: ../shell/ev-window.c:5628 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Putar Kanan" -#: ../shell/ev-window.c:5435 +#: ../shell/ev-window.c:5630 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "_Pengaturan Saat Ini sebagai Bawaan" -#: ../shell/ev-window.c:5446 +#: ../shell/ev-window.c:5641 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Ulang" -#: ../shell/ev-window.c:5447 +#: ../shell/ev-window.c:5642 msgid "Reload the document" msgstr "Memuat ulang dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5450 +#: ../shell/ev-window.c:5645 msgid "Auto_scroll" msgstr "Menggulung Otomati_s" -#: ../shell/ev-window.c:5460 +#: ../shell/ev-window.c:5655 msgid "_First Page" msgstr "Halaman _Pertama" -#: ../shell/ev-window.c:5461 +#: ../shell/ev-window.c:5656 msgid "Go to the first page" msgstr "Menuju halaman pertama" -#: ../shell/ev-window.c:5463 +#: ../shell/ev-window.c:5658 msgid "_Last Page" msgstr "Halaman _Terakhir" -#: ../shell/ev-window.c:5464 +#: ../shell/ev-window.c:5659 msgid "Go to the last page" msgstr "Menuju halaman terakhir" +#. Bookmarks menu +#: ../shell/ev-window.c:5663 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "T_ambah Penanda Taut" + +#: ../shell/ev-window.c:5664 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "Tambahkan penanda taut bagi halaman kini" + #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5468 +#: ../shell/ev-window.c:5668 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: ../shell/ev-window.c:5471 +#: ../shell/ev-window.c:5671 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5475 +#: ../shell/ev-window.c:5675 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Keluar dari Layar Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:5476 +#: ../shell/ev-window.c:5676 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Meninggalkan mode layar penuh" -#: ../shell/ev-window.c:5478 +#: ../shell/ev-window.c:5678 msgid "Start Presentation" msgstr "Mulai Presentasi" -#: ../shell/ev-window.c:5479 +#: ../shell/ev-window.c:5679 msgid "Start a presentation" msgstr "Memulai presentasi" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5538 +#: ../shell/ev-window.c:5738 msgid "_Toolbar" msgstr "Bilah Ala_t" -#: ../shell/ev-window.c:5539 +#: ../shell/ev-window.c:5739 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat." -#: ../shell/ev-window.c:5541 +#: ../shell/ev-window.c:5741 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel Samping" -#: ../shell/ev-window.c:5542 +#: ../shell/ev-window.c:5742 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping" -#: ../shell/ev-window.c:5544 +#: ../shell/ev-window.c:5744 msgid "_Continuous" msgstr "Berkelanju_tan" -#: ../shell/ev-window.c:5545 +#: ../shell/ev-window.c:5745 msgid "Show the entire document" msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5547 +#: ../shell/ev-window.c:5747 msgid "_Dual" msgstr "Gan_da" -#: ../shell/ev-window.c:5548 +#: ../shell/ev-window.c:5748 msgid "Show two pages at once" msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus" -#: ../shell/ev-window.c:5550 +#: ../shell/ev-window.c:5750 msgid "_Fullscreen" msgstr "Layar _Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:5551 +#: ../shell/ev-window.c:5751 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar" -#: ../shell/ev-window.c:5553 +#: ../shell/ev-window.c:5753 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_sentasi" -#: ../shell/ev-window.c:5554 +#: ../shell/ev-window.c:5754 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Membuka dokumen sebagai presentasi" -#: ../shell/ev-window.c:5562 +#: ../shell/ev-window.c:5762 msgid "_Inverted Colors" msgstr "Warna Terbal_ik" -#: ../shell/ev-window.c:5563 +#: ../shell/ev-window.c:5763 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5571 +#: ../shell/ev-window.c:5771 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Taut" -#: ../shell/ev-window.c:5573 +#: ../shell/ev-window.c:5773 msgid "_Go To" msgstr "_Ke" -#: ../shell/ev-window.c:5575 +#: ../shell/ev-window.c:5775 msgid "Open in New _Window" msgstr "Buka di Jendela _Baru" -#: ../shell/ev-window.c:5577 +#: ../shell/ev-window.c:5777 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Salin _Alamat Taut" -#: ../shell/ev-window.c:5579 +#: ../shell/ev-window.c:5779 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…" -#: ../shell/ev-window.c:5581 +#: ../shell/ev-window.c:5781 msgid "Copy _Image" msgstr "Sal_in Gambar" -#: ../shell/ev-window.c:5583 +#: ../shell/ev-window.c:5783 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Properti Anotasi…" -#: ../shell/ev-window.c:5588 +#: ../shell/ev-window.c:5788 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Buka Lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:5590 +#: ../shell/ev-window.c:5790 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai…" -#: ../shell/ev-window.c:5675 +#: ../shell/ev-window.c:5882 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: ../shell/ev-window.c:5677 +#: ../shell/ev-window.c:5884 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Atur tingkat perbesaran" -#: ../shell/ev-window.c:5687 +#: ../shell/ev-window.c:5894 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: ../shell/ev-window.c:5689 +#: ../shell/ev-window.c:5896 msgid "Back" msgstr "Mundur" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5692 +#: ../shell/ev-window.c:5899 msgid "Move across visited pages" msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5722 +#: ../shell/ev-window.c:5928 +msgid "Open Folder" +msgstr "Buka Folder" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5933 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5727 +#: ../shell/ev-window.c:5938 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5731 +#: ../shell/ev-window.c:5942 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar Tampilan" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5735 +#: ../shell/ev-window.c:5946 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil Tampilan" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5743 +#: ../shell/ev-window.c:5954 msgid "Fit Width" msgstr "Selebar Halaman" -#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:5905 +#: ../shell/ev-window.c:6099 +#: ../shell/ev-window.c:6116 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar" -#: ../shell/ev-window.c:5962 +#: ../shell/ev-window.c:6173 msgid "Unable to open external link" msgstr "Tidak dapat membuka taut luar" -#: ../shell/ev-window.c:6129 +#: ../shell/ev-window.c:6340 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar" -#: ../shell/ev-window.c:6171 +#: ../shell/ev-window.c:6382 msgid "The image could not be saved." msgstr "Gambar tidak dapat disimpan." -#: ../shell/ev-window.c:6203 +#: ../shell/ev-window.c:6414 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Gambar" -#: ../shell/ev-window.c:6331 +#: ../shell/ev-window.c:6542 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:6384 +#: ../shell/ev-window.c:6595 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan." -#: ../shell/ev-window.c:6429 +#: ../shell/ev-window.c:6640 msgid "Save Attachment" msgstr "Simpan Lampiran" -#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#: ../shell/ev-window-title.c:170 #, c-format msgid "%s — Password Required" msgstr "%s — Memerlukan Sandi" @@ -1603,7 +1604,8 @@ msgstr "%s — Memerlukan Sandi" msgid "By extension" msgstr "Berdasarkan ekstensi" -#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +#: ../shell/main.c:69 +#: ../shell/main.c:274 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Penampil Dokumen GNOME" @@ -1648,12 +1650,8 @@ msgid "[FILE…]" msgstr "[BERKAS…]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" -msgstr "" -"Opsi yang tersedia: \"true\" akan mengaktifkan pembuatan miniatur dan \"false" -"\" akan menonaktifkannya" +msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" +msgstr "Opsi yang tersedia: \"true\" akan mengaktifkan pembuatan miniatur dan \"false\" akan menonaktifkannya" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" @@ -1664,9 +1662,6 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Perintah pembuatan miniatur untuk Dokumen PDF" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus " -"thumbnailer documentation for more information." -msgstr "" -"Perintah yang sah ditambah argumen untuk pembuat miniatur Dokumen PDF. " -"Lihatlah dokumentasi pembuat miniatur Nautilus untuk keterangan lebih lanjut." +msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus thumbnailer documentation for more information." +msgstr "Perintah yang sah ditambah argumen untuk pembuat miniatur Dokumen PDF. Lihatlah dokumentasi pembuat miniatur Nautilus untuk keterangan lebih lanjut." + -- 2.43.5