From 71931fd58f797ec38a48691f84894639c223fdbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: krishnababu k Date: Thu, 10 Sep 2009 15:49:58 +0530 Subject: [PATCH] Updated Telugu Translation --- po/te.po | 751 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 399 insertions(+), 352 deletions(-) diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 190f1798..f91d9ade 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of te.po to Telugu +# translation of evince.master.te.po to Telugu # Telugu translation of evince. # Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team # This file is distributed under the same license as the evince package. @@ -7,10 +7,10 @@ # Krishna Babu K , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: te\n" +"Project-Id-Version: evince.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 10:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:48+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,46 +18,79 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:131 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "అపరిచిత MIME రకం" +#: ../backend/comics/comics-document.c:155 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "ఆదేశము “%s” ఆరంభించుటలో దోషము, కామిక్ పుస్తకంను డికంప్రెస్ చేయుటకు: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:169 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "కామిక్ పుస్తకం డికంప్రెస్ వద్ద ఆదేశము “%s” విఫలమైంది." -#: ../backend/comics/comics-document.c:165 +#: ../backend/comics/comics-document.c:178 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "ఆదేశము “%s” సాధారణంగా ముగియలేదు." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory." +msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:347 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "కామిక్ పుస్తకం MIME రకము కాదు: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:186 -msgid "File corrupted." -msgstr "చెడిపోయిన దస్త్రం" +#: ../backend/comics/comics-document.c:354 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "ఈ రకమైన కామిక్ పుస్తకమును డికంప్రెస్ చేయుటకు సరైన ఆదేశమును కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../backend/comics/comics-document.c:198 -#| msgid "No images found in archive %s" -msgid "No files in archive." -msgstr "ఆర్చివ్‌నందు యెటువంటి దస్త్రములు లేవు" +#: ../backend/comics/comics-document.c:385 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "అపరిచిత MIME రకం" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:412 +#| msgid "File corrupted." +msgid "File corrupted" +msgstr "దస్త్రము పాడైనది" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:424 +#| msgid "No files in archive." +msgid "No files in archive" +msgstr "ఆర్చివ్‌నందు యే దస్త్రములులేవు" -#: ../backend/comics/comics-document.c:230 +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s సంగ్రహంలో ప్రతిమలు కనబడలేదు" +#: ../backend/comics/comics-document.c:704 +#, c-format +#| msgid "There was an error displaying help" +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "“%s” తొలగించుటలో వొక దోషమువుంది." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:854 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "దోషము %s" + #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "కామిక్ పుస్తకాలు" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 -#| msgid "DVI document has incorrect format" msgid "DJVU document has incorrect format" msgstr "DJVU పత్రము సరికాని రూపమును కలిగివుంది" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 -#| msgid "" -#| "The document is composed by several files. One or more of such files " -#| "cannot be accessed." msgid "" "The document is composed of several files. One or more of such files cannot " "be accessed." @@ -67,7 +100,7 @@ msgstr "కొన్ని దస్త్రాలచే ఈ పత్రం msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu పత్రాలు" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు" @@ -76,60 +109,60 @@ msgid "DVI Documents" msgstr "DVI పత్రాలు" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 msgid "Yes" msgstr "అవును" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 msgid "No" msgstr "కాదు" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 msgid "Type 1" msgstr "రకం 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 msgid "Type 1C" msgstr "రకం 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 msgid "Type 3" msgstr "రకం ౩" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 msgid "TrueType" msgstr "నిజమైన రకం" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "రకం 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "రకం 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 msgid "TrueType (CID)" msgstr "నిజమైన రకం (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 msgid "Unknown font type" msgstr "అపరిచిత అక్షరశైలి" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943 msgid "No name" msgstr "పేరు లేదు" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 msgid "Embedded subset" msgstr "ఎంబెడెడ్ వుపసమితి" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 msgid "Embedded" msgstr "ఎంబెడెడ్" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 msgid "Not embedded" msgstr "ఎంబెడెడ్ కాలేదు" @@ -138,6 +171,7 @@ msgid "PDF Documents" msgstr "PDF పత్రాలు" #: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 msgid "Invalid document" msgstr "నిస్సారమైన పత్రము" @@ -191,7 +225,6 @@ msgstr "పత్రము “%s” లోడవ్వుటకు విఫల #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 #, c-format -#| msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "పత్రము “%s” దాయుటకు విఫలమైంది" @@ -216,56 +249,17 @@ msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకప #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format -#| msgid "Multi file zips are not supported" msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "దస్త్రము రకము %s (%s) మద్దతీయబడుట లేదు" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 msgid "All Documents" msgstr "అన్ని పత్రాలు" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 msgid "All Files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 -msgid "Co_nnect" -msgstr "అనుసంధానించు (_n)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "పేరులేకుండా అనుసంధానించు (_a)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "వినియోగదారిలా అనుసంధానించు (_s):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 -msgid "_Username:" -msgstr "వినియోగదారు నామము (_U):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 -msgid "_Domain:" -msgstr "అధికార క్షేత్రం (_D):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 -#: ../shell/ev-password-view.c:332 -msgid "_Password:" -msgstr "రహస్యపదము (_P):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 -msgid "_Forget password immediately" -msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మరచిపొమ్ము (_F)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 -#| msgid "Remember password for this session" -msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అగునంతవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_R)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 -msgid "_Remember forever" -msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_R)" - #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -301,32 +295,32 @@ msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పం msgid "Not a launchable item" msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 -#| msgid "[FILE...]" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ఐడి" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" @@ -337,32 +331,32 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములన #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "“_%s” ని చూపుము" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు (_M)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు (_R)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టా ని తొలగించు (_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "ఎంచుకున్న పనిముట్ల పట్టా ని తీసివేయు " @@ -375,7 +369,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో నడుస్తున్నది" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213 msgid "Best Fit" msgstr "సరి తగిన" @@ -423,8 +417,9 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272 -#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135 +#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "పత్ర దర్శిని" @@ -441,12 +436,90 @@ msgstr "పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్ msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "నకలుతీయి లేదా ముద్రించు నిభందనవంటి, పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము" -#: ../properties/ev-properties-main.c:113 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తొలగించుము" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "Print settings file" +msgstr "అమరికల దస్త్రమును ముద్రించుము" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 +#| msgid "GNOME Document Viewer" +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "GNOME డాక్యుమెంట్ ప్రివ్యూయర్" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877 +msgid "Failed to print document" +msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "ఎంపికకాబడిన ముద్రణాయంత్రము '%s' కనుగొనబడలేక పోయింది" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972 +msgid "_Previous Page" +msgstr "పూర్వపు పుట (_P)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975 +msgid "_Next Page" +msgstr "తరువాతి పుట (_N)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976 +msgid "Go to the next page" +msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "పత్రాన్ని పెంచు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962 +msgid "Shrink the document" +msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294 +msgid "Print" +msgstr "ముద్రణ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931 +msgid "Print this document" +msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070 +msgid "_Best Fit" +msgstr "సరి తగిన (_B)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr " ప్రస్థుత పత్రాన్ని గవాక్షకు సరిపడు విధంగా తయారుచేయు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "పుటవెడల్పుకు తగిన (_W)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "గవాక్ష వెడల్పుకు సరిపడ పత్రాన్ని తయారుచేయు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137 +msgid "Page" +msgstr "పుట" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138 +msgid "Select Page" +msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "పత్రము" #: ../properties/ev-properties-view.c:59 -#| msgid "Title:" msgid "Title:" msgstr "శీర్షిక:" @@ -455,17 +528,14 @@ msgid "Location:" msgstr "స్థానము:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 -#| msgid "Subject:" msgid "Subject:" msgstr "సంగతి:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 -#| msgid "Author:" msgid "Author:" msgstr "మూలకర్త:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#| msgid "Keywords:" msgid "Keywords:" msgstr "Keywords:" @@ -474,22 +544,18 @@ msgid "Producer:" msgstr "ఉత్పాదకుడు:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 -#| msgid "Creator:" msgid "Creator:" msgstr "సృష్టికర్త:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 -#| msgid "Created:" msgid "Created:" msgstr "నిర్మించబడినది:" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 -#| msgid "Modified:" msgid "Modified:" msgstr "మార్చబడినది:" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 -#| msgid "Number of Pages:" msgid "Number of Pages:" msgstr "పుటల సంఖ్య:" @@ -498,17 +564,14 @@ msgid "Optimized:" msgstr "ఆప్టిమైజ్డు:" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 -#| msgid "Format:" msgid "Format:" msgstr "రూపలావణ్యం:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 -#| msgid "Security:" msgid "Security:" msgstr "రక్షణ:" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 -#| msgid "Paper Size:" msgid "Paper Size:" msgstr "కాగిత పరిమాణము:" @@ -550,11 +613,27 @@ msgstr "%s, చిత్రపటం(%s)" msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, ప్రకృతి దృశ్యం (%s)" -#: ../libview/ev-jobs.c:949 +#: ../libmisc/ev-page-action.c:72 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d యొక్క %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action.c:74 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d యొక్క" + +#: ../libview/ev-jobs.c:958 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s" +#: ../libview/ev-jobs.c:1435 +#, c-format +#| msgid "Failed to print document" +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "పేజీ %d ముద్రించుటకు విఫలమైంది: %s" + #: ../libview/ev-view-accessible.c:41 msgid "Scroll Up" msgstr "పైకి జరుపు" @@ -575,59 +654,59 @@ msgstr "కింద చూడుటకు జరుగు" msgid "Document View" msgstr "పత్ర దర్శనం" -#: ../libview/ev-view.c:1417 +#: ../libview/ev-view.c:1466 msgid "Go to first page" msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1419 +#: ../libview/ev-view.c:1468 msgid "Go to previous page" msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1421 +#: ../libview/ev-view.c:1470 msgid "Go to next page" msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1423 +#: ../libview/ev-view.c:1472 msgid "Go to last page" msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1425 +#: ../libview/ev-view.c:1474 msgid "Go to page" msgstr "పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1427 +#: ../libview/ev-view.c:1476 msgid "Find" msgstr "కనిపెట్టు" -#: ../libview/ev-view.c:1455 +#: ../libview/ev-view.c:1504 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1461 +#: ../libview/ev-view.c:1510 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "%s దస్త్రముపై %sకి వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1464 +#: ../libview/ev-view.c:1513 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "%s దస్త్రముకి వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1472 +#: ../libview/ev-view.c:1521 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s ని ప్రయోగించు" -#: ../libview/ev-view.c:2387 +#: ../libview/ev-view.c:2783 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "సమర్పణ ముగిసినది." -#: ../libview/ev-view.c:3278 +#: ../libview/ev-view.c:3722 msgid "Jump to page:" msgstr "పుటకు ఎగురుము" -#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 msgid "Loading..." msgstr "లోడవుతున్నది..." @@ -668,7 +747,7 @@ msgstr "ప్రస్తుత సరిపోలికకు ఉద్దీ msgid "Find:" msgstr "కనుగొనుము" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948 msgid "Find Pre_vious" msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)" @@ -676,7 +755,7 @@ msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v) msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "వెతుకుమాట యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946 msgid "Find Ne_xt" msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము (_x)" @@ -692,26 +771,40 @@ msgstr "సందర్భ స్పందన (_a)" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "సందర్భ స్పందనను మార్చి వెతుకు" +#: ../shell/ev-application.c:305 +#| msgid "Reload the document" +msgid "Recover previous documents?" +msgstr "ముందరి పత్రములను తిరిగిపొందాలా?" + +#: ../shell/ev-application.c:308 +msgid "" +"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " +"recover the opened documents." +msgstr "" +"Evince చివరిసారి అది నడుపబడినప్పుడు అనుకోకుండా నిష్క్రమించినట్లు అనిపిస్తోంది. తెరిచిన " +"పత్రములను మీరు తిరిగిపొందగలరు." + +#: ../shell/ev-application.c:312 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "తిరిగిపొందవద్దు (_D)" + +#: ../shell/ev-application.c:315 +msgid "_Recover" +msgstr "తిరిగితెమ్ము (_R)" + +#: ../shell/ev-application.c:318 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "క్రాష్ రికవరి" + #: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "%s పత్రముకు రహస్యపదము" #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 -#| msgid "Open an existing document" msgid "Open a recently used document" msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన పత్రమును తెరువుము" -#: ../shell/ev-page-action.c:76 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d యొక్క %d)" - -#: ../shell/ev-page-action.c:78 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "%d యొక్క" - #: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " @@ -735,12 +828,15 @@ msgstr "రహస్యపదము అవసరమైనది" msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "%s పత్రము మూసివున్నది కావున తెరుచుటకు రహస్యపదం అవసరం" +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "రహస్యపదము (_P):" + #: ../shell/ev-password-view.c:365 msgid "Forget password _immediately" msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)" #: ../shell/ev-password-view.c:377 -#| msgid "Remember password for this session" msgid "Remember password until you _logout" msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_l)" @@ -749,27 +845,35 @@ msgid "Remember _forever" msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)" #. Initial state -#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +#: ../shell/ev-print-operation.c:316 msgid "Preparing to print ..." msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది ..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:320 -#| msgid "_Find..." +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 msgid "Finishing..." msgstr "ముగించుతోంది..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:322 +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "%2$d లో %1$d పుట ముద్రించుచున్నది..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:1010 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1143 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు" -#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079 -msgid "Print" -msgstr "ముద్రణ" +#: ../shell/ev-print-operation.c:1208 +#| msgid "Invalid zip file" +msgid "Invalid page selection" +msgstr "చెల్లని పేజీ యెంపిక" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1209 +msgid "Warning" +msgstr "హెచ్చరించుచున్నది" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1211 +msgid "Your print range selection does not include any page" +msgstr "మీ ముద్రణ విస్తృతి యెంపిక ఏ పేజీను చేర్చలేదు" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" @@ -808,16 +912,16 @@ msgstr "ముద్రణ..." msgid "Index" msgstr "సూచి" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756 msgid "Thumbnails" msgstr "చిరుచిత్రాలు" -#: ../shell/ev-window.c:843 +#: ../shell/ev-window.c:828 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "%s పుట -%s" -#: ../shell/ev-window.c:845 +#: ../shell/ev-window.c:830 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "%s పుట" @@ -826,133 +930,133 @@ msgstr "%s పుట" msgid "The document contains no pages" msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు" -#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637 +#: ../shell/ev-window.c:1258 +#| msgid "The document contains no pages" +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "పత్రము ఖాళీ పేజీలను మాత్రమే కలిగివుంది" + +#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634 msgid "Unable to open document" msgstr "పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:1611 +#: ../shell/ev-window.c:1605 #, c-format -msgid "Loading document from %s" -msgstr "పత్రమును %sనుండి లోడుచేయుచున్నది" +#| msgid "Loading document from %s" +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "పత్రమును “%s” నుండి లోడుచేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942 +#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "పత్రము (%d%%) డౌనులోడుచేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:1888 +#: ../shell/ev-window.c:1873 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "%sనుండి పత్రమును తిరిగిలోడుచేయు చున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:1921 -#| msgid "Failed to print document" +#: ../shell/ev-window.c:1905 msgid "Failed to reload document." msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../shell/ev-window.c:2070 +#: ../shell/ev-window.c:2057 msgid "Open Document" msgstr "పత్రాన్ని తెరువు" -#: ../shell/ev-window.c:2131 +#: ../shell/ev-window.c:2136 #, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -msgstr "సిమ్‌లింకు “%s”ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" +#| msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +msgstr "సిమ్‌లింకు “%s” ను సృష్టించలేక పోయింది: " -#: ../shell/ev-window.c:2160 +#: ../shell/ev-window.c:2163 msgid "Cannot open a copy." msgstr "నకలు తెరుచుట సాధ్యముకాదు" -#: ../shell/ev-window.c:2400 +#: ../shell/ev-window.c:2399 #, c-format -#| msgid "Shrink the document" msgid "Saving document to %s" msgstr "పత్రాన్ని %sకు దాయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2403 +#: ../shell/ev-window.c:2402 #, c-format -#| msgid "Save Attachment" msgid "Saving attachment to %s" msgstr "అనుభందాన్ని %sకు దాయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2406 +#: ../shell/ev-window.c:2405 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "ప్రతిబింబమును %sకు దాయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548 +#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "ఈ దస్త్రం “%s” గా దాచుట సాధ్యముకాదు" -#: ../shell/ev-window.c:2479 +#: ../shell/ev-window.c:2477 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "పత్రము (%d%%)ను అప్‌లోడు చేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2483 +#: ../shell/ev-window.c:2481 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "అనుభందము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2487 +#: ../shell/ev-window.c:2485 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "ప్రతిబింబము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2594 +#: ../shell/ev-window.c:2607 msgid "Save a Copy" msgstr "ఒక నకలును దాయు" -#: ../shell/ev-window.c:2797 +#: ../shell/ev-window.c:2821 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగంవుంది" msgstr[1] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగములు వున్నవి" -#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963 -msgid "Failed to print document" -msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది" - -#: ../shell/ev-window.c:2910 +#: ../shell/ev-window.c:2934 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "జాబ్ “%s” ముద్రించుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:3107 +#: ../shell/ev-window.c:3141 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ జాబ్ “%s” ముగియునంత వరకు వేచివుండాలా?" -#: ../shell/ev-window.c:3110 +#: ../shell/ev-window.c:3144 #, c-format msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "" -"అక్కడ %d ముద్రణ జాబ్స్ క్రియాశీలముగా వున్నాయి. మూయుటకు ముందుగా " -"ముద్రణ పూర్తగునంత వరకు వేచివుండాలా?" +"అక్కడ %d ముద్రణ జాబ్స్ క్రియాశీలముగా వున్నాయి. మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ పూర్తగునంత వరకు " +"వేచివుండాలా?" -#: ../shell/ev-window.c:3122 +#: ../shell/ev-window.c:3156 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "మీరు విండో మూసివేసినట్లైతే, వాయిదాలో వున్న ముద్రణ జాబ్సు ముద్రించబడవు." -#: ../shell/ev-window.c:3126 +#: ../shell/ev-window.c:3160 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "ముద్రణను రద్దుచేయి మరియు మూసివేయి (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3130 +#: ../shell/ev-window.c:3164 msgid "Close _after Printing" msgstr "ముద్రణ తర్వాత మూసివేయి (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:3733 +#: ../shell/ev-window.c:3770 msgid "Toolbar Editor" msgstr "పనిముట్లపట్టా సంపాదకుడు" -#: ../shell/ev-window.c:3865 +#: ../shell/ev-window.c:3901 msgid "There was an error displaying help" msgstr "అక్కడ వొక దోషము సహాయమును ప్రదర్శించుతున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:4268 +#: ../shell/ev-window.c:4131 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -961,417 +1065,361 @@ msgstr "" "పత్రము దర్శిని.\n" "poppler %s (%s) వుపయోగిస్తోంది" -#: ../shell/ev-window.c:4296 +#: ../shell/ev-window.c:4160 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" -"Evince స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ " -"సంస్థ వెలువరిచిన GNU సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 " -"లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n" +"Evince స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " +"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4300 +#: ../shell/ev-window.c:4164 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"Evince ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; " -" వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ " -"సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను చూడండి. మీరు ఈ ప్రోగ్రామ్ నకలు తోటి " -"ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, USAకు వ్రాయండి.\n" - -#: ../shell/ev-window.c:4304 +"Evince ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా " +"ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను " +"చూడండి. మీరు ఈ ప్రోగ్రామ్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, " +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USAకు వ్రాయండి.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4168 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"మీరు Evince నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; " -"పొందక పోతే, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n" +"మీరు Evince నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" +"1307 USAకు వ్రాయండి.\n" -#. Manually set name and icon in win32 -#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382 +#: ../shell/ev-window.c:4192 msgid "Evince" msgstr "ఎవిన్స్" -#: ../shell/ev-window.c:4331 -msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2007 ఎవిన్స్ మూలకర్తలు" +#: ../shell/ev-window.c:4195 +#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 Evince మూలకర్తలు" -#: ../shell/ev-window.c:4337 +#: ../shell/ev-window.c:4201 msgid "translator-credits" msgstr "Bharat Kumar " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4555 +#: ../shell/ev-window.c:4419 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది" msgstr[1] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది" -#: ../shell/ev-window.c:4563 +#: ../shell/ev-window.c:4427 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "వెతుకుటకు %3d%% మిగిలివున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:4991 +#: ../shell/ev-window.c:4911 msgid "_File" msgstr "దస్త్రము (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4992 +#: ../shell/ev-window.c:4912 msgid "_Edit" msgstr "సరిచేయు (_E)" -#: ../shell/ev-window.c:4993 +#: ../shell/ev-window.c:4913 msgid "_View" msgstr "దర్శనం (_V)" -#: ../shell/ev-window.c:4994 +#: ../shell/ev-window.c:4914 msgid "_Go" msgstr "వెళ్లు (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4995 +#: ../shell/ev-window.c:4915 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177 -#: ../shell/ev-window.c:5256 +#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096 +#: ../shell/ev-window.c:5175 msgid "_Open..." msgstr "తెరచిన... (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257 +#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176 msgid "Open an existing document" msgstr "ఉన్న పత్రాన్ని తెరువుము" -#: ../shell/ev-window.c:5001 +#: ../shell/ev-window.c:4921 msgid "Op_en a Copy" msgstr "ఒక నకలును తెరువుము (_e)" -#: ../shell/ev-window.c:5002 +#: ../shell/ev-window.c:4922 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును కొత్త గవాక్షములో తెరువుము" -#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179 +#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098 msgid "_Save a Copy..." msgstr "నకలును దాయుము... (_S)" -#: ../shell/ev-window.c:5005 +#: ../shell/ev-window.c:4925 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును దాయుము" -#: ../shell/ev-window.c:5007 -msgid "Print Set_up..." -msgstr "అమర్చిపెట్టినదానిని ముద్రించు... (_u)" +#: ../shell/ev-window.c:4927 +#| msgid "Print Set_up..." +msgid "Page Set_up..." +msgstr "పేజీ అమరిక... (_u)" -#: ../shell/ev-window.c:5008 +#: ../shell/ev-window.c:4928 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణకోసం అమర్చండి" -#: ../shell/ev-window.c:5010 +#: ../shell/ev-window.c:4930 msgid "_Print..." msgstr "ముద్రణ... (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080 -msgid "Print this document" -msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు" - -#: ../shell/ev-window.c:5013 +#: ../shell/ev-window.c:4933 msgid "P_roperties" msgstr "లక్షణాలు (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:5021 +#: ../shell/ev-window.c:4941 msgid "Select _All" msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:5023 +#: ../shell/ev-window.c:4943 msgid "_Find..." msgstr "కనిపెట్టు... (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5024 +#: ../shell/ev-window.c:4944 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము" -#: ../shell/ev-window.c:5030 +#: ../shell/ev-window.c:4950 msgid "T_oolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_o)" -#: ../shell/ev-window.c:5032 +#: ../shell/ev-window.c:4952 msgid "Rotate _Left" msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:5034 +#: ../shell/ev-window.c:4954 msgid "Rotate _Right" msgstr "కుడివైపు తిప్పు (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:5039 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "పత్రాన్ని పెంచు" - -#: ../shell/ev-window.c:5042 -msgid "Shrink the document" -msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు" - -#: ../shell/ev-window.c:5044 +#: ../shell/ev-window.c:4964 msgid "_Reload" msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:5045 +#: ../shell/ev-window.c:4965 msgid "Reload the document" msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుము" -#: ../shell/ev-window.c:5048 +#: ../shell/ev-window.c:4968 msgid "Auto_scroll" msgstr "స్వయంచాలక స్క్రాలు (_s)" -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:5052 -msgid "_Previous Page" -msgstr "పూర్వపు పుట (_P)" - -#: ../shell/ev-window.c:5053 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5055 -msgid "_Next Page" -msgstr "తరువాతి పుట (_N)" - -#: ../shell/ev-window.c:5056 -msgid "Go to the next page" -msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5058 +#: ../shell/ev-window.c:4978 msgid "_First Page" msgstr "మొదటి పుట (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:4979 msgid "Go to the first page" msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లుము" -#: ../shell/ev-window.c:5061 +#: ../shell/ev-window.c:4981 msgid "_Last Page" msgstr "చివరి పుట (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:5062 +#: ../shell/ev-window.c:4982 msgid "Go to the last page" msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లుము" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5066 +#: ../shell/ev-window.c:4986 msgid "_Contents" msgstr "సారాంశములు (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5069 +#: ../shell/ev-window.c:4989 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5073 +#: ../shell/ev-window.c:4993 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "నిండుతెరను విడిచిపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:5074 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "నిండుతెర సంవిధానము విడిచిపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:5076 +#: ../shell/ev-window.c:4996 msgid "Start Presentation" msgstr "సమర్పణమును మొదలుపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:5077 +#: ../shell/ev-window.c:4997 msgid "Start a presentation" msgstr "ఒక సమర్పణమును మొదలుపెట్టు" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5133 +#: ../shell/ev-window.c:5052 msgid "_Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_T)" -#: ../shell/ev-window.c:5134 +#: ../shell/ev-window.c:5053 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టాను చూపుము లేదా దాయుము" -#: ../shell/ev-window.c:5136 +#: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "Side _Pane" msgstr "పక్కన పలక (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:5137 +#: ../shell/ev-window.c:5056 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "ప్రక్క పలకను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము" -#: ../shell/ev-window.c:5139 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "_Continuous" msgstr "ఎడతెగని (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5140 +#: ../shell/ev-window.c:5059 msgid "Show the entire document" msgstr "పూర్తి పత్రాన్ని చూపుము" -#: ../shell/ev-window.c:5142 +#: ../shell/ev-window.c:5061 msgid "_Dual" msgstr "ద్వయము (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:5143 +#: ../shell/ev-window.c:5062 msgid "Show two pages at once" msgstr "రెండు పుటలను ఒకేసారి చూపుము" -#: ../shell/ev-window.c:5145 +#: ../shell/ev-window.c:5064 msgid "_Fullscreen" msgstr "నిండుతెర (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5146 +#: ../shell/ev-window.c:5065 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "గవాక్షాన్ని నిండుతెరగా విస్తరించుము" -#: ../shell/ev-window.c:5148 -#| msgid "_Presentation" +#: ../shell/ev-window.c:5067 msgid "Pre_sentation" msgstr "సమర్పణం (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:5149 +#: ../shell/ev-window.c:5068 msgid "Run document as a presentation" msgstr "పత్రాన్ని సమర్పణంగా నడుపుము" -#: ../shell/ev-window.c:5151 -msgid "_Best Fit" -msgstr "సరి తగిన (_B)" - -#: ../shell/ev-window.c:5152 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr " ప్రస్థుత పత్రాన్ని గవాక్షకు సరిపడు విధంగా తయారుచేయు" - -#: ../shell/ev-window.c:5154 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "పుటవెడల్పుకు తగిన (_W)" - -#: ../shell/ev-window.c:5155 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "గవాక్ష వెడల్పుకు సరిపడ పత్రాన్ని తయారుచేయు" - #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5162 +#: ../shell/ev-window.c:5081 msgid "_Open Link" msgstr "జోడికను తెరువుము (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:5164 +#: ../shell/ev-window.c:5083 msgid "_Go To" msgstr "ఇచటకు వెళ్ళు (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:5166 +#: ../shell/ev-window.c:5085 msgid "Open in New _Window" msgstr "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము (_W)" -#: ../shell/ev-window.c:5168 +#: ../shell/ev-window.c:5087 msgid "_Copy Link Address" msgstr "జోడిక చిరునామం యొక్క నకలు (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5170 +#: ../shell/ev-window.c:5089 msgid "_Save Image As..." msgstr "ప్రతిరూపాన్ని ఇలా దాయుము (_S)" -#: ../shell/ev-window.c:5172 +#: ../shell/ev-window.c:5091 msgid "Copy _Image" msgstr "ప్రతిరూపం యొక్క నకలు (_I)" -#: ../shell/ev-window.c:5218 -msgid "Page" -msgstr "పుట" - -#: ../shell/ev-window.c:5219 -msgid "Select Page" -msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5230 +#: ../shell/ev-window.c:5149 msgid "Zoom" msgstr "జూమ్" -#: ../shell/ev-window.c:5232 +#: ../shell/ev-window.c:5151 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "జూమ్ స్థాయిని సరిచేయు" -#: ../shell/ev-window.c:5242 +#: ../shell/ev-window.c:5161 msgid "Navigation" msgstr "విహరించుట" -#: ../shell/ev-window.c:5244 +#: ../shell/ev-window.c:5163 msgid "Back" msgstr "వెనుకకి" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5247 +#: ../shell/ev-window.c:5166 msgid "Move across visited pages" msgstr "సందర్శించిన పుటలవైపు కదులు" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5277 +#: ../shell/ev-window.c:5196 msgid "Previous" msgstr "పూర్వపు" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5282 +#: ../shell/ev-window.c:5201 msgid "Next" msgstr "తరువాత" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5286 +#: ../shell/ev-window.c:5205 msgid "Zoom In" msgstr "జూమ్ లోపలికి" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5290 +#: ../shell/ev-window.c:5209 msgid "Zoom Out" msgstr "జూమ్ వెలుపలకి" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5298 +#: ../shell/ev-window.c:5217 msgid "Fit Width" msgstr "తగిన వెడెల్పు" -#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483 -#| msgid "Unable to open external link" +#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400 msgid "Unable to launch external application." msgstr "బహిర్గత అనువర్తనమును ఆరంభించలేక పోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5526 +#: ../shell/ev-window.c:5439 msgid "Unable to open external link" msgstr "బాహ్యజోడిక తెరువుట విఫలం" -#: ../shell/ev-window.c:5682 +#: ../shell/ev-window.c:5595 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "ప్రతిబింబమును దాయుటకు సరిపోవు ఫార్మాట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5721 +#: ../shell/ev-window.c:5634 msgid "The image could not be saved." msgstr "ప్రతిరూపమును దాయలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5753 +#: ../shell/ev-window.c:5666 msgid "Save Image" msgstr "ప్రతిరూపమును దాయు" -#: ../shell/ev-window.c:5815 +#: ../shell/ev-window.c:5733 msgid "Unable to open attachment" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5866 +#: ../shell/ev-window.c:5784 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5911 +#: ../shell/ev-window.c:5829 msgid "Save Attachment" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము" -#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#: ../shell/ev-window-title.c:163 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - రహస్యపదం అవసరం" @@ -1380,40 +1428,39 @@ msgstr "%s - రహస్యపదం అవసరం" msgid "By extension" msgstr "పొడిగింపు ద్వారా" -#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "గ్నోమ్ పత్రదర్శని" -#: ../shell/main.c:67 +#: ../shell/main.c:81 msgid "The page of the document to display." msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు" -#: ../shell/main.c:67 +#: ../shell/main.c:81 msgid "PAGE" msgstr "పుట" -#: ../shell/main.c:68 +#: ../shell/main.c:82 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "పూర్తితెర సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" -#: ../shell/main.c:69 +#: ../shell/main.c:83 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" -#: ../shell/main.c:70 +#: ../shell/main.c:84 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "ఉపదర్శనిగా ఎవిన్స్ ను నడుపు" -#: ../shell/main.c:71 -#| msgid "Find a word or phrase in the document" +#: ../shell/main.c:85 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "పత్రములో కనుగొనుటకు పదము లేదా పదబందము" -#: ../shell/main.c:71 +#: ../shell/main.c:85 msgid "STRING" msgstr "పదబంధం" -#: ../shell/main.c:75 +#: ../shell/main.c:89 msgid "[FILE...]" msgstr "[దస్త్రం...]" @@ -1422,8 +1469,8 @@ msgid "" "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" -"బూలియన్ ఐచ్చికాలు అందుబాటులో వున్నయి, true అనునది థంబ్‌నెయిలింగ్ చేతనపరుస్తుంది మరియు " -"false కొత్త థంబ్‌నెయిల్ సృష్టీకరణిని అచేతనము చేస్తుంది" +"బూలియన్ ఐచ్చికాలు అందుబాటులో వున్నయి, true అనునది థంబ్‌నెయిలింగ్ చేతనపరుస్తుంది మరియు false కొత్త " +"థంబ్‌నెయిల్ సృష్టీకరణిని అచేతనము చేస్తుంది" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -- 2.43.5