From 9e55c1491d0002d6758454fe477685c3ef368617 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Thu, 19 Jun 2008 13:04:01 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated by Ivar Smolin 2008-06-19 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=3056 --- po/ChangeLog | 4 + po/et.po | 300 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 156 insertions(+), 148 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e7e95a4e..4b54bc01 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-06-19 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + 2008-06-11 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5b9bda82..6ca729e1 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 02:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-28 08:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-19 15:17+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Arhiivist %s pilte ei leitud" msgid "Comic Books" msgstr "Koomiksiraamatud" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 #, c-format msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " @@ -64,60 +64,60 @@ msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-dokumendid" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:685 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688 msgid "Yes" msgstr "Jah" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 msgid "Type 1" msgstr "Tüüp 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767 msgid "Type 1C" msgstr "Tüüp 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:766 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769 msgid "Type 3" msgstr "Tüüp 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:768 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:770 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Tüüp 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Tüüp 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Unknown font type" msgstr "Tundmatu kirjatüüp" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805 msgid "No name" msgstr "Nimi Puudub" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:810 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 msgid "Embedded subset" msgstr "Põimitud alamhulk" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:812 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 msgid "Embedded" msgstr "Põimitud" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:814 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 msgid "Not embedded" msgstr "Põimimata" @@ -207,21 +207,21 @@ msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada: %s" msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:190 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:193 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "Failitüüp %s (%s) pole toetatud" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:294 #, c-format msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Tundmatu MIME tüüp" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:346 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:349 msgid "All Documents" msgstr "Kõik dokumendid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:378 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4482 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4581 msgid "Best Fit" msgstr "Parim sobitus" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3606 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3696 #: ../shell/ev-window-title.c:132 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -453,40 +453,40 @@ msgstr "Puudub" #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../properties/ev-properties-view.c:207 -#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +#: ../properties/ev-properties-view.c:369 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:249 -#: ../properties/ev-properties-view.c:404 +#: ../properties/ev-properties-view.c:251 +#: ../properties/ev-properties-view.c:406 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#: ../properties/ev-properties-view.c:255 #, c-format msgid "%.2f x %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f tolli" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:277 -#: ../properties/ev-properties-view.c:415 +#: ../properties/ev-properties-view.c:279 +#: ../properties/ev-properties-view.c:417 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, vertikaalpaigutus (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:284 -#: ../properties/ev-properties-view.c:422 +#: ../properties/ev-properties-view.c:286 +#: ../properties/ev-properties-view.c:424 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, horisontaalpaigutus (%s)" #. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#: ../properties/ev-properties-view.c:401 #, c-format msgid "%.2f x %.2f in" msgstr "%.2f x %f.2f tolli" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "_Tõstutundlik" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Tõstutundliku otsingu sisse- ja väljalülitamine" -#: ../shell/ev-jobs.c:658 +#: ../shell/ev-jobs.c:702 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Faili „%s” pole võimalik luua: %s" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Printimine..." msgid "Index" msgstr "Sisukord" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:725 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:727 msgid "Thumbnails" msgstr "Pisipildid" @@ -731,59 +731,63 @@ msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel" msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% otsingu lõpuni" -#: ../shell/ev-window.c:755 +#: ../shell/ev-window.c:782 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Lehekülg %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:757 +#: ../shell/ev-window.c:784 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Lehekülg %s" -#: ../shell/ev-window.c:1381 ../shell/ev-window.c:1434 +#: ../shell/ev-window.c:1197 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Dokumendis pole ühtegi lehekülge" + +#: ../shell/ev-window.c:1429 ../shell/ev-window.c:1504 msgid "Unable to open document" msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:1607 +#: ../shell/ev-window.c:1701 msgid "Open Document" msgstr "Dokumendi avamine" -#: ../shell/ev-window.c:1668 +#: ../shell/ev-window.c:1762 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Sümbolviita „%s” pole võimalik salvestada: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1697 +#: ../shell/ev-window.c:1791 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Koopiat pole võimalik avada." -#: ../shell/ev-window.c:1941 ../shell/ev-window.c:1991 +#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2085 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:2036 +#: ../shell/ev-window.c:2130 msgid "Save a Copy" msgstr "Salvesta koopia" -#: ../shell/ev-window.c:2157 ../shell/ev-window.c:3307 +#: ../shell/ev-window.c:2251 ../shell/ev-window.c:3397 msgid "Failed to print document" msgstr "Tõrge dokumendi printimisel" -#: ../shell/ev-window.c:2322 +#: ../shell/ev-window.c:2416 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud." -#: ../shell/ev-window.c:2448 ../shell/ev-window.c:4274 +#: ../shell/ev-window.c:2542 ../shell/ev-window.c:4373 msgid "Print" msgstr "Prindi" -#: ../shell/ev-window.c:3086 +#: ../shell/ev-window.c:3180 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tööriistariba redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:3602 +#: ../shell/ev-window.c:3692 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -792,7 +796,7 @@ msgstr "" "Dokumendinäitaja.\n" "Kasutusel poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3630 +#: ../shell/ev-window.c:3720 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -804,7 +808,7 @@ msgstr "" "poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie " "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3634 +#: ../shell/ev-window.c:3724 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -816,7 +820,7 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3638 +#: ../shell/ev-window.c:3728 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -826,367 +830,367 @@ msgstr "" "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3662 ../shell/main.c:349 +#: ../shell/ev-window.c:3752 ../shell/main.c:350 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3665 +#: ../shell/ev-window.c:3755 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid" -#: ../shell/ev-window.c:3671 +#: ../shell/ev-window.c:3761 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sven Sapelson , 2005.\n" "Ivar Smolin , 2005-2008.\n" "Priit Laes , 2005-2007." -#: ../shell/ev-window.c:4186 +#: ../shell/ev-window.c:4285 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../shell/ev-window.c:4187 +#: ../shell/ev-window.c:4286 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:4188 +#: ../shell/ev-window.c:4287 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../shell/ev-window.c:4189 +#: ../shell/ev-window.c:4288 msgid "_Go" msgstr "_Liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4190 +#: ../shell/ev-window.c:4289 msgid "_Help" msgstr "A_bi" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4193 ../shell/ev-window.c:4372 -#: ../shell/ev-window.c:4444 +#: ../shell/ev-window.c:4292 ../shell/ev-window.c:4471 +#: ../shell/ev-window.c:4543 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." -#: ../shell/ev-window.c:4194 ../shell/ev-window.c:4445 +#: ../shell/ev-window.c:4293 ../shell/ev-window.c:4544 msgid "Open an existing document" msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine" -#: ../shell/ev-window.c:4196 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Ava _koopia" -#: ../shell/ev-window.c:4197 +#: ../shell/ev-window.c:4296 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4199 ../shell/ev-window.c:4374 +#: ../shell/ev-window.c:4298 ../shell/ev-window.c:4473 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Sa_lvesta koopia..." -#: ../shell/ev-window.c:4200 +#: ../shell/ev-window.c:4299 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:4202 +#: ../shell/ev-window.c:4301 msgid "Print Set_up..." msgstr "Printimise _seadistamine..." -#: ../shell/ev-window.c:4203 +#: ../shell/ev-window.c:4302 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Printimise jaoks lehesätete seadistamine" -#: ../shell/ev-window.c:4205 +#: ../shell/ev-window.c:4304 msgid "_Print..." msgstr "_Prindi..." -#: ../shell/ev-window.c:4206 ../shell/ev-window.c:4275 +#: ../shell/ev-window.c:4305 ../shell/ev-window.c:4374 msgid "Print this document" msgstr "Selle dokumendi printimine" -#: ../shell/ev-window.c:4208 +#: ../shell/ev-window.c:4307 msgid "P_roperties" msgstr "_Omadused" -#: ../shell/ev-window.c:4216 +#: ../shell/ev-window.c:4315 msgid "Select _All" msgstr "V_ali kõik" -#: ../shell/ev-window.c:4218 +#: ../shell/ev-window.c:4317 msgid "_Find..." msgstr "_Leia..." -#: ../shell/ev-window.c:4219 +#: ../shell/ev-window.c:4318 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine" -#: ../shell/ev-window.c:4221 +#: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Leia _järgmine" -#: ../shell/ev-window.c:4223 +#: ../shell/ev-window.c:4322 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Leia _eelmine" -#: ../shell/ev-window.c:4225 +#: ../shell/ev-window.c:4324 msgid "T_oolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4227 +#: ../shell/ev-window.c:4326 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pööra _vasakule" -#: ../shell/ev-window.c:4229 +#: ../shell/ev-window.c:4328 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pööra _paremale" -#: ../shell/ev-window.c:4234 +#: ../shell/ev-window.c:4333 msgid "Enlarge the document" msgstr "Dokumendi suurendamine" -#: ../shell/ev-window.c:4237 +#: ../shell/ev-window.c:4336 msgid "Shrink the document" msgstr "Dokumendi kahandamine" -#: ../shell/ev-window.c:4239 +#: ../shell/ev-window.c:4338 msgid "_Reload" msgstr "Laadi _uuesti" -#: ../shell/ev-window.c:4240 +#: ../shell/ev-window.c:4339 msgid "Reload the document" msgstr "Dokumendi uuestilaadimine" -#: ../shell/ev-window.c:4243 +#: ../shell/ev-window.c:4342 msgid "Auto_scroll" msgstr "Automaat_kerimine" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4247 +#: ../shell/ev-window.c:4346 msgid "_Previous Page" msgstr "_Eelmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4248 +#: ../shell/ev-window.c:4347 msgid "Go to the previous page" msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4250 +#: ../shell/ev-window.c:4349 msgid "_Next Page" msgstr "_Järgmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4251 +#: ../shell/ev-window.c:4350 msgid "Go to the next page" msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4253 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_First Page" msgstr "E_simene lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4254 +#: ../shell/ev-window.c:4353 msgid "Go to the first page" msgstr "Esimesele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4256 +#: ../shell/ev-window.c:4355 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimane lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4257 +#: ../shell/ev-window.c:4356 msgid "Go to the last page" msgstr "Viimasele leheküljele liikumine" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4261 +#: ../shell/ev-window.c:4360 msgid "_Contents" msgstr "_Sisu" -#: ../shell/ev-window.c:4264 +#: ../shell/ev-window.c:4363 msgid "_About" msgstr "_Evince'ist lähemalt" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4268 +#: ../shell/ev-window.c:4367 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Välju täisekraanvaatest" -#: ../shell/ev-window.c:4269 +#: ../shell/ev-window.c:4368 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine" -#: ../shell/ev-window.c:4271 +#: ../shell/ev-window.c:4370 msgid "Start Presentation" msgstr "Alusta esitlust" -#: ../shell/ev-window.c:4272 +#: ../shell/ev-window.c:4371 msgid "Start a presentation" msgstr "Esitluse alustamine" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4328 +#: ../shell/ev-window.c:4427 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4329 +#: ../shell/ev-window.c:4428 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4331 +#: ../shell/ev-window.c:4430 msgid "Side _Pane" msgstr "Kül_gpaan" -#: ../shell/ev-window.c:4332 +#: ../shell/ev-window.c:4431 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4334 +#: ../shell/ev-window.c:4433 msgid "_Continuous" msgstr "Jät_kuv" -#: ../shell/ev-window.c:4335 +#: ../shell/ev-window.c:4434 msgid "Show the entire document" msgstr "Kogu dokumendi näitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4337 +#: ../shell/ev-window.c:4436 msgid "_Dual" msgstr "_Paaris" -#: ../shell/ev-window.c:4338 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "Show two pages at once" msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga" -#: ../shell/ev-window.c:4340 +#: ../shell/ev-window.c:4439 msgid "_Fullscreen" msgstr "Täisek_raan" -#: ../shell/ev-window.c:4341 +#: ../shell/ev-window.c:4440 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks" -#: ../shell/ev-window.c:4343 +#: ../shell/ev-window.c:4442 msgid "Pre_sentation" msgstr "_Esitlus" -#: ../shell/ev-window.c:4344 +#: ../shell/ev-window.c:4443 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena" -#: ../shell/ev-window.c:4346 +#: ../shell/ev-window.c:4445 msgid "_Best Fit" msgstr "Par_im sobitus" -#: ../shell/ev-window.c:4347 +#: ../shell/ev-window.c:4446 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Dokumendi sobitamine akna suurusega" -#: ../shell/ev-window.c:4349 +#: ../shell/ev-window.c:4448 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Sobita _lehekülje laius" -#: ../shell/ev-window.c:4350 +#: ../shell/ev-window.c:4449 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Dokumendi sobitamine akna laiusega" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4357 +#: ../shell/ev-window.c:4456 msgid "_Open Link" msgstr "_Ava viit" -#: ../shell/ev-window.c:4359 +#: ../shell/ev-window.c:4458 msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" -#: ../shell/ev-window.c:4361 +#: ../shell/ev-window.c:4460 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ava _uues aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4363 +#: ../shell/ev-window.c:4462 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopeeri viida aadress" -#: ../shell/ev-window.c:4365 +#: ../shell/ev-window.c:4464 msgid "_Save Image As..." msgstr "Salvesta _pilt kui..." -#: ../shell/ev-window.c:4367 +#: ../shell/ev-window.c:4466 msgid "Copy _Image" msgstr "_Kopeeri pilt" -#: ../shell/ev-window.c:4406 +#: ../shell/ev-window.c:4505 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4407 +#: ../shell/ev-window.c:4506 msgid "Select Page" msgstr "Lehekülje valimine" -#: ../shell/ev-window.c:4418 +#: ../shell/ev-window.c:4517 msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" -#: ../shell/ev-window.c:4420 +#: ../shell/ev-window.c:4519 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuda suurendusastet" -#: ../shell/ev-window.c:4430 +#: ../shell/ev-window.c:4529 msgid "Navigation" msgstr "Ringiliikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4432 +#: ../shell/ev-window.c:4531 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:4435 +#: ../shell/ev-window.c:4534 msgid "Move across visited pages" msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4465 +#: ../shell/ev-window.c:4564 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4470 +#: ../shell/ev-window.c:4569 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4474 +#: ../shell/ev-window.c:4573 msgid "Zoom In" msgstr "Suurendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4478 +#: ../shell/ev-window.c:4577 msgid "Zoom Out" msgstr "Vähendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4486 +#: ../shell/ev-window.c:4585 msgid "Fit Width" msgstr "Laiuse sobitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4681 +#: ../shell/ev-window.c:4780 msgid "Unable to open external link" msgstr "Välist viita pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:4842 +#: ../shell/ev-window.c:4941 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Pildi salvestamiseks pole võimalik sobilikku vormingut leida" -#: ../shell/ev-window.c:4882 +#: ../shell/ev-window.c:4981 msgid "The image could not be saved." msgstr "Pilti pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:4914 +#: ../shell/ev-window.c:5013 msgid "Save Image" msgstr "Pildi salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:4973 +#: ../shell/ev-window.c:5072 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Manust pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:5025 +#: ../shell/ev-window.c:5124 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Manust pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:5070 +#: ../shell/ev-window.c:5169 msgid "Save Attachment" msgstr "Manuste salvestamine" @@ -1199,43 +1203,43 @@ msgstr "%s - Vajalik on parool" msgid "By extension" msgstr "Laiendi järgi" -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:59 msgid "The page of the document to display." msgstr "Mitmendat dokumendi lehekülge näidata" -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:59 msgid "PAGE" msgstr "LEHEKÜLG" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:60 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Evince käivitamine täisekraanirežiimis" -#: ../shell/main.c:60 +#: ../shell/main.c:61 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis" -#: ../shell/main.c:61 +#: ../shell/main.c:62 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Evince kävitamine eelvaatlusrežiimis" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:63 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "Dokumendist otsitav sõna või fraas" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:63 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: ../shell/main.c:65 +#: ../shell/main.c:66 msgid "[FILE...]" msgstr "[FAIL...]" -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:333 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME'i dokumendinäitaja" -#: ../shell/main.c:392 +#: ../shell/main.c:395 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Dokumendinäitaja Evince" -- 2.43.5