From c09de494948c8ec92bf5f20e858aec2a36c87644 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Nickolay V. Shmyrev" Date: Sun, 27 Jul 2008 16:08:20 +0000 Subject: [PATCH] Updated Russian translation by Timur Salikhov . 2008-07-27 Nickolay V. Shmyrev * ru/ru.po: Updated Russian translation by Timur Salikhov . svn path=/trunk/; revision=3088 --- help/ChangeLog | 5 + help/ru/ru.po | 1195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 2 files changed, 903 insertions(+), 297 deletions(-) diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog index 3d12cdbb..d4550265 100644 --- a/help/ChangeLog +++ b/help/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-07-27 Nickolay V. Shmyrev + + * ru/ru.po: Updated Russian translation by + Timur Salikhov . + 2008-07-22 Daniel Nylander * sv/sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 24d79b96..7a7b4285 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,33 +1,48 @@ +# Russian translation for Evince documentation. +# +# Copyright 2008, Free Software Foundation Inc. + + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-13 22:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-28 15:09+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-06 03:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-20 01:14+0400\n" "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evince.xml:146(None) -msgid "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" -msgstr "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" +#: C/evince.xml:155(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" #: C/evince.xml:25(title) msgid "Evince Document Viewer Manual" -msgstr "Документация по приложению просмотра документов Evince" +msgstr "Руководство по приложению просмотра документов Evince" #: C/evince.xml:27(para) -msgid "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files" -msgstr "Приложение для просмотра документов Evince позволяет просматривать документы различных форматов, таких как файлы в формате PDF и PostScript" +msgid "" +"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of " +"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " +"files" +msgstr "" +"Приложение для просмотра документов Evince позволяет просматривать документы " +"различных форматов, таких как файлы в формате PDF и PostScript" #: C/evince.xml:33(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:91(para) +#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:100(para) msgid "Nickolay V. Shmyrev" msgstr "Николай В. Шмырёв" @@ -40,33 +55,109 @@ msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname) -#: C/evince.xml:92(para) +#: C/evince.xml:93(para) C/evince.xml:101(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Проект документирования GNOME" #: C/evince.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или любой более поздней опубликованной ассоциацией свободного программного обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии по этой ссылке или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим документом." +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Следующим разрешается копировать, распространять и модифицировать этот документ при " +"условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " +"любой более поздней опубликованной ассоциацией свободного программного " +"обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы " +"можете найти копию лицензии по этой ссылке или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим " +"документом." #: C/evince.xml:12(para) -msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." -msgstr "Этот документ является частью документации GNOME распространяемой под лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как написано в части 6 лицензии." +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Этот документ является частью документации GNOME распространяемой под " +"лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от " +"общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как " +"написано в части 6 лицензии." #: C/evince.xml:19(para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." -msgstr "Некоторые имена и марки используются компаниями для различения их продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации и члены проекта документирования GNOME знают об этом. Имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов " +"и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации " +"и члены проекта документирования GNOME знают об этом. Имена выделяются " +"заглавными буквами или начальной заглавной буквой." #: C/evince.xml:35(para) -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ " +"УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " +"МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ " +"СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НЕ ЗАКЛЮЧАЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, " +"АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА " +"ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ " +"НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИКИ) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ " +"УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКЕ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ " +"СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ " +"БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" #: C/evince.xml:55(para) -msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПООТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ." +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " +"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ " +"ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ " +"ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ " +"РЕПУТАЦИИ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ " +"ВЗАИМОДЕЙСТИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ " +"МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ " +"ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ " +"ПОВРЕЖДЕНИЙ." #: C/evince.xml:28(para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -msgstr "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО " +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД " +"ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО " +"" #: C/evince.xml:59(firstname) msgid "Sun" @@ -89,549 +180,1059 @@ msgid "nshmyrev@yandex.ru" msgstr "nshmyrev@yandex.ru" #: C/evince.xml:88(revnumber) +msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1" +msgstr "Документация по приложению просмотра документов Evince версия 1.1" + +#: C/evince.xml:89(date) +msgid "2008-04-05" +msgstr "2008-04-05" + +#: C/evince.xml:91(para) +msgid "Niels Giesen" +msgstr "Niels Giesen" + +#: C/evince.xml:92(para) +msgid "Claude Paroz" +msgstr "Claude Paroz" + +#: C/evince.xml:97(revnumber) msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" msgstr "Документация по приложению просмотра документов Evince версия 1.0" -#: C/evince.xml:89(date) +#: C/evince.xml:98(date) msgid "2005-04-06" msgstr "2005-04-06" -#: C/evince.xml:97(releaseinfo) +#: C/evince.xml:106(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" -msgstr "Эта документация описывает приложение просмотра документов Evince версии 0.2" +msgstr "" +"Эта документация описывает приложение просмотра документов Evince версии 0.2" -#: C/evince.xml:100(title) +#: C/evince.xml:109(title) msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" -#: C/evince.xml:101(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." -msgstr "Для того чтобы сообщить о проблеме или сделать предложение для приложения Evince или по этому документу, следуйте инструкцим по Обратной связи GNOME." +#: C/evince.xml:110(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " +"application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +msgstr "" +"Для того чтобы сообщить о проблеме или сделать предложение для приложения " +"Evince или по этому документу, следуйте инструкцим по Обратной связи GNOME." -#: C/evince.xml:108(primary) +#: C/evince.xml:117(primary) msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Просмотр документво Evince" -#: C/evince.xml:111(primary) +#: C/evince.xml:120(primary) msgid "evince" msgstr "evince" -#: C/evince.xml:119(title) +#: C/evince.xml:128(title) msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#: C/evince.xml:120(para) -msgid "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. Evince Document Viewer follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide integration with Desktop Environment." -msgstr "Приложение Evince позволяет вам просматривать документы различных форматов, таких как файлы Portable Document Format (PDF) и Postscript. Приложение Evince следует стандартам GNOME и Freedesktop.org и предлагает пользователю полную интеграцию в рабочую среду." +#: C/evince.xml:129(para) +msgid "" +"The Evince Document Viewer application enables " +"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " +"files and PostScript files. Evince Document Viewer follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide " +"integration with Desktop Environment." +msgstr "" +"Приложение Evince позволяет вам просматривать " +"документы различных форматов, таких как файлы Portable Document Format (PDF) " +"и Postscript. Приложение Evince следует " +"стандартам GNOME и Freedesktop.org и предлагает пользователю полную " +"интеграцию в рабочую среду." -#: C/evince.xml:127(title) +#: C/evince.xml:136(title) msgid "Getting Started" msgstr "Начало работы" -#: C/evince.xml:130(title) +#: C/evince.xml:139(title) msgid "To Start Evince Document Viewer" -msgstr "Для того, чтобы запустить приложение просмотра документов Evince" +msgstr "Запуск приложения просмотра документов Evince" -#: C/evince.xml:131(para) -msgid "Evince Document Viewer starts when you open a document such as a PDF or PostScript file." -msgstr "Приложение Evince запускается, когда вы открываете документы формата PDF или PostScript." +#: C/evince.xml:140(para) +msgid "" +"Evince Document Viewer starts when you open a " +"document such as a PDF or PostScript file." +msgstr "" +"Приложение Evince запускается, когда вы " +"открываете документы формата PDF или PostScript." -#: C/evince.xml:132(para) -msgid "Alternatively, you can start Evince Document Viewer from the command line, with the command: evince." -msgstr "Также можно запустить приложение Evince из командной строки, выполнив команду evince." +#: C/evince.xml:141(para) +msgid "" +"Alternatively, you can start Evince Document Viewer from the command line, with the command: evince." +msgstr "" +"Также можно запустить приложение Evince из " +"командной строки, выполнив команду evince." -#: C/evince.xml:137(title) +#: C/evince.xml:146(title) msgid "When You Start Evince Document Viewer" msgstr "После запуска приложения просмотра документов Evince" -#: C/evince.xml:138(para) -msgid "When you start Evince Document Viewer, the following window is displayed." -msgstr "Когда вы запустите Приложение Evince, появится следующее окно." +#: C/evince.xml:147(para) +msgid "" +"When you start Evince Document Viewer, the " +"following window is displayed." +msgstr "" +"Когда вы запустите Приложение Evince, появится " +"следующее окно." -#: C/evince.xml:142(title) +#: C/evince.xml:151(title) msgid "Evince Document Viewer Window" msgstr "Главное окно приложения просмотра документов" -#: C/evince.xml:149(phrase) -msgid "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus." -msgstr "Показывает главное окно приложения просмотра документов Evince. В этом окне есть заголовок, панель инструментов, рабочая область, меню. Меню содержит подпункты Файл, Правка, Вид, Переход и Справка." +#: C/evince.xml:158(phrase) +msgid "" +"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " +"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " +"menus." +msgstr "" +"Показывает главное окно приложения просмотра документов Evince. В этом окне " +"есть заголовок, панель инструментов, рабочая область, меню. Меню содержит " +"подпункты Файл, Правка, Вид, Переход и Справка." -#: C/evince.xml:155(para) -msgid "The Evince Document Viewer window contains the following elements:" -msgstr "Окно приложения Evince содержит следующие элементы:" +#: C/evince.xml:164(para) +msgid "" +"The Evince Document Viewer window contains the " +"following elements:" +msgstr "" +"Окно приложения Evince содержит следующие " +"элементы:" -#: C/evince.xml:159(term) C/evince.xml:207(para) +#: C/evince.xml:168(term) C/evince.xml:216(para) msgid "Menubar" msgstr "Меню" -#: C/evince.xml:161(para) -msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in Evince Document Viewer." -msgstr "Меню содержит все действия, которые вы можете производить над докуметом в приложении просмотра документов Evince" +#: C/evince.xml:170(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with documents in Evince Document Viewer." +msgstr "" +"Меню содержит все действия, которые вы можете производить над докуметом в " +"приложении просмотра документов Evince" -#: C/evince.xml:165(term) +#: C/evince.xml:174(term) msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" -#: C/evince.xml:167(para) -msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar." -msgstr "Панель инструментов содержит наиболее часто употребляемые действия из меню." +#: C/evince.xml:176(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" +"Панель инструментов содержит наиболее часто употребляемые действия из меню." -#: C/evince.xml:171(term) +#: C/evince.xml:180(term) msgid "Display area" msgstr "Рабочая область" -#: C/evince.xml:173(para) +#: C/evince.xml:182(para) msgid "The display area displays the document." msgstr "Рабочая область отображает содержимое документа." -#: C/evince.xml:187(para) +#: C/evince.xml:196(para) msgid "UI Component" msgstr "Графический компонент" -#: C/evince.xml:189(para) +#: C/evince.xml:198(para) C/evince.xml:646(para) msgid "Action" msgstr "Действие" -#: C/evince.xml:194(para) +#: C/evince.xml:203(para) msgid "Window" msgstr "Окно" -#: C/evince.xml:198(para) -msgid "Drag a file into the Evince Document Viewer window from another application such as a file manager." -msgstr "Перенесите файл в окно приложения Evince из другого приложения, такого как файловый менеджер." +#: C/evince.xml:207(para) +msgid "" +"Drag a file into the Evince Document Viewer " +"window from another application such as a file manager." +msgstr "" +"Перенесите файл в окно приложения Evince из " +"другого приложения, такого как файловый менеджер." -#: C/evince.xml:201(para) +#: C/evince.xml:210(para) msgid "Double-click on the file name in the file manager" msgstr "Двойной щелчёк на имени файла в менеджере файлов" -#: C/evince.xml:208(para) C/evince.xml:235(para) -msgid "Choose FileOpen." -msgstr "Выберите ФайлОткрыть." +#: C/evince.xml:217(para) C/evince.xml:244(para) +msgid "" +"Choose FileOpen." +msgstr "" +"Выберите ФайлОткрыть." -#: C/evince.xml:212(para) +#: C/evince.xml:221(para) msgid "Shortcut keys" msgstr "Быстрые клавиши" -#: C/evince.xml:213(para) +#: C/evince.xml:222(para) msgid "Press CtrlO." msgstr "Нажмите CtrlO." -#: C/evince.xml:178(para) -msgid "In Evince Document Viewer, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a document in the following ways: " -msgstr "В приложении Evince, вы можете производить действия несколькими способами. Например, можно открыть документ следующим образом: " - -#: C/evince.xml:219(para) +#: C/evince.xml:187(para) +msgid "" +"In Evince Document Viewer, you can perform the " +"same action in several ways. For example, you can open a document in the " +"following ways: " +msgstr "" +"В приложении Evince, вы можете производить " +"действия несколькими способами. Например, можно открыть документ следующим " +"образом: " + +#: C/evince.xml:228(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "Это руководство описывает функциональность, доступную из меню" -#: C/evince.xml:227(title) +#: C/evince.xml:236(title) msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: C/evince.xml:231(title) -msgid "To Open a File" -msgstr "Для того, чтобы открыть файл" +#: C/evince.xml:240(title) +msgid "To Open A Document" +msgstr "Открытие" -#: C/evince.xml:232(para) -msgid "To open a File, perform the following steps:" -msgstr "Для того, чтобы открыть файл, выполните следующие шаги:" +#: C/evince.xml:241(para) +msgid "To open a document, perform the following steps:" +msgstr "Для того, чтобы открыть документ, выполните следующие шаги:" -#: C/evince.xml:239(para) -msgid "In the Load file dialog, select the file you want to open." +#: C/evince.xml:248(para) +msgid "" +"In the Open Document dialog, select the file you want " +"to open." msgstr "В диалоге Открыть файл выберите нужный файл." -#: C/evince.xml:244(para) -msgid "Click Open. Evince Document Viewer displays the name of the document in the titlebar of the window." -msgstr "Нажмите Открыть. Приложение Evince покажет имя документа в титульной строке окна." +#: C/evince.xml:253(para) +msgid "" +"Click Open. Evince Document Viewer displays the name of the document in the titlebar of the window." +msgstr "" +"Нажмите Открыть. Приложение Evince покажет имя документа в титульной строке окна." -#: C/evince.xml:249(para) -msgid "To open another document, choose FileOpen again. Evince Document Viewer opens each file in a new window." -msgstr "Для того, чтобы открыть другой документ используйте ФайлОткрыть снова. Приложение Evince создает новое окно для каждого нового файла." +#: C/evince.xml:258(para) +msgid "" +"To open another document, choose FileOpen again. " +"Evince Document Viewer opens each file in a new " +"window." +msgstr "" +"Для того, чтобы открыть другой документ используйте " +"ФайлОткрыть снова. Приложение Evince создает " +"новое окно для каждого нового файла." -#: C/evince.xml:252(para) -msgid "If you try to open a document with format that Evince Document Viewer does not recognize, the application displays an error message." -msgstr "Если вы попытаетесь открыть документ, формат которого приложение Evince не распознаёт, появится диалог, извещающий об ошибке." +#: C/evince.xml:261(para) +msgid "" +"If you try to open a document with format that Evince Document " +"Viewer does not recognize, the application displays an error " +"message." +msgstr "" +"Если вы попытаетесь открыть документ, формат которого приложение " +"Evince не распознаёт, появится диалог, извещающий " +"об ошибке." -#: C/evince.xml:258(title) +#: C/evince.xml:267(title) msgid "To Navigate Through a Document" -msgstr "Для перемещения по документы" +msgstr "Перемещения" -#: C/evince.xml:259(para) +#: C/evince.xml:268(para) msgid "You can navigate through a file as follows:" msgstr "Вы можете перемещаться по документу следующими способами:" -#: C/evince.xml:262(para) -msgid "To view the next page, choose GoNext Page." -msgstr "Для перехода к следующей странице, выберите в меню ПереходСледующая." +#: C/evince.xml:271(para) +msgid "" +"To view the next page, choose GoNext Page." +msgstr "" +"Для перехода к следующей странице, выберите в меню " +"ПереходСледующая." -#: C/evince.xml:266(para) -msgid "To view the previous page, choose GoPrevious Page." -msgstr "Для перехода к предыдущей странице, выберите в меню ПереходПредыдущая." +#: C/evince.xml:275(para) +msgid "" +"To view the previous page, choose GoPrevious Page." +msgstr "" +"Для перехода к предыдущей странице, выберите в меню " +"ПереходПредыдущая." -#: C/evince.xml:270(para) -msgid "To view the first page in the document, choose GoFirst Page." -msgstr "Для перехода к первой странице, выберите в меню ПереходНачало." +#: C/evince.xml:279(para) +msgid "" +"To view the first page in the document, choose GoFirst Page." +msgstr "" +"Для перехода к первой странице, выберите в меню " +"ПереходНачало." -#: C/evince.xml:274(para) -msgid "To view the last page in the document, choose GoLast Page." -msgstr "Для перехода к последней странице, выберите в меню ПереходКонец." +#: C/evince.xml:283(para) +msgid "" +"To view the last page in the document, choose GoLast Page." +msgstr "" +"Для перехода к последней странице, выберите в меню " +"ПереходКонец." -#: C/evince.xml:278(para) -msgid "To view a particular page, enter the page number or page label in the text box on the toolbar, then press Return." -msgstr "Для перехода к заданной странице, введите её номер или метку в текстовом поле на панели инструменов и нажмите Ввод." +#: C/evince.xml:287(para) +msgid "" +"To view a particular page, enter the page number or page label in the text " +"box on the toolbar, then press Return." +msgstr "" +"Для перехода к заданной странице, введите её номер или метку в текстовом " +"поле на панели инструменов и нажмите Ввод." -#: C/evince.xml:285(title) +#: C/evince.xml:294(title) msgid "To Scroll a Page" -msgstr "Для прокрутки страниц" +msgstr "Прокрутка страниц" -#: C/evince.xml:286(para) -msgid "To display the page contents that are not currently displayed in the display area, use the following methods:" -msgstr "Для отображения скрытого содержимого страницы, используйте следующие действия:" +#: C/evince.xml:295(para) +msgid "" +"To display the page contents that are not currently displayed in the display " +"area, use the following methods:" +msgstr "" +"Для отображения скрытого содержимого страницы, используйте следующие " +"действия:" -#: C/evince.xml:289(para) +#: C/evince.xml:298(para) msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." msgstr "Прокручивайте окно с помощью стрелок или пробела на клавиатуре." -#: C/evince.xml:292(para) -msgid "Drag the display area in the opposite direction to the direction in which you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window." -msgstr "Захватите документ мышью и перетащите в противоположном желаемому направлении. Например, чтобы прокрутить документ вниз, перетащите рабочую область к верху окна." +#: C/evince.xml:301(para) +msgid "" +"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " +"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " +"page, drag the display area upwards in the window." +msgstr "" +"Захватите документ средней кнопкой мыши и перетащите в противоположном желаемому " +"направлении. Например, чтобы прокрутить документ вниз, перетащите рабочую " +"область к верху окна." -#: C/evince.xml:295(para) +#: C/evince.xml:304(para) msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "Используйте элементы прокрутки окна." -#: C/evince.xml:302(title) +#: C/evince.xml:311(title) msgid "To Change the Page Size" -msgstr "Для изменения размера страницы" +msgstr "Изменение размера страницы" -#: C/evince.xml:303(para) -msgid "You can use the following methods to resize a page in the Evince Document Viewer display area:" +#: C/evince.xml:312(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize a page in the " +"Evince Document Viewer display area:" msgstr "Для изменения размера страницы сделайте следующее:" -#: C/evince.xml:308(para) -msgid "To increase the page size, choose ViewZoom In." -msgstr "Для увеличения размера страницы, выберите ВидУвеличить." +#: C/evince.xml:317(para) +msgid "" +"To increase the page size, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"Для увеличения размера страницы, выберите ВидУвеличить." -#: C/evince.xml:313(para) -msgid "To decrease the page size, choose ViewZoom Out." -msgstr "Для уменьшения размера страницы, выберите ВидУменьшить." +#: C/evince.xml:322(para) +msgid "" +"To decrease the page size, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"Для уменьшения размера страницы, выберите ВидУменьшить." -#: C/evince.xml:318(para) -msgid "To resize a page to have the same width as the Evince Document Viewer display area, choose ViewFit page width." -msgstr "Для того, чтобы сделать ширину страницы равной ширине окна приложения Evince, выберите ВидПо ширине." +#: C/evince.xml:327(para) +msgid "" +"To resize a page to have the same width as the Evince Document " +"Viewer display area, choose ViewFit page width." +msgstr "" +"Для того, чтобы сделать ширину страницы равной ширине окна приложения " +"Evince, выберите ВидПо ширине." -#: C/evince.xml:323(para) -msgid "To resize a page to fit within the Evince Document Viewer display area, choose ViewBest Fit." -msgstr "Для того, чтобы уместить страницу в окне приложения Evince, выберите ВидУместить в окне." +#: C/evince.xml:332(para) +msgid "" +"To resize a page to fit within the Evince Document Viewer display area, choose ViewBest Fit." +msgstr "" +"Для того, чтобы уместить страницу в окне приложения Evince, выберите ВидУместить в окне." -#: C/evince.xml:328(para) -msgid "To resize the Evince Document Viewer window to have the same width and height as the screen, choose ViewFull Screen. To resize the Evince Document Viewer window to the original size, click on the Exit Full Screen button." -msgstr "Чтобы развернуть окно приложения Evince на весь экран, выберите ВидВо весь экран. Чтобы вернуться к начальному состоянию, нажмите на кнопку Выйти из полноэкранного режима." +#: C/evince.xml:337(para) +msgid "" +"To resize the Evince Document Viewer window to " +"have the same width and height as the screen, choose " +"ViewFull Screen. To resize the Evince Document Viewer " +"window to the original size, click on the Exit Full Screen button." +msgstr "" +"Чтобы развернуть окно приложения Evince на весь " +"экран, выберите ВидВо весь " +"экран. Чтобы вернуться к начальному состоянию, " +"нажмите на кнопку Выйти из полноэкранного режима." -#: C/evince.xml:336(title) +#: C/evince.xml:345(title) msgid "To View Pages or Document Structure" -msgstr "Для просмотра страниц или структуры документа" +msgstr "Просмотр страниц или структуры" -#: C/evince.xml:337(para) +#: C/evince.xml:346(para) msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" -msgstr "Для просмотра страниц или структуры документа произведите следующие действия:" +msgstr "" +"Для просмотра страниц или структуры документа произведите следующие действия:" -#: C/evince.xml:341(para) -msgid "Choose ViewSidebar or press F9." -msgstr "Выберите ВидБоковая панель или нажмите F9." +#: C/evince.xml:350(para) +msgid "" +"Choose ViewSidebar or press F9." +msgstr "" +"Выберите ВидБоковая панель или нажмите F9." -#: C/evince.xml:346(para) -msgid "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display document structure or pages in the side pane." -msgstr "Используйте выпадающий список для выбора нужного элемента - структуры документа или страниц на боковой панели." +#: C/evince.xml:355(para) +msgid "" +"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " +"document structure or pages in the side pane." +msgstr "" +"Используйте выпадающий список для выбора нужного элемента - структуры " +"документа или страниц на боковой панели." -#: C/evince.xml:351(para) -msgid "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side pane." -msgstr "Используйте полосы прокрутки на боковой панели для отображения требуемой ссылки или страницы." +#: C/evince.xml:360(para) +msgid "" +"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " +"side pane." +msgstr "" +"Используйте полосы прокрутки на боковой панели для отображения требуемой " +"ссылки или страницы." -#: C/evince.xml:356(para) -msgid "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a page to navigate to that page in the document." -msgstr "Щелкните мышью на элементе чтобы отобразить его в основной области. Нажмите на странице чтобы показать её." +#: C/evince.xml:365(para) +msgid "" +"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " +"page to navigate to that page in the document." +msgstr "" +"Щёлкните мышью на элементе чтобы отобразить его в основной области. Нажмите " +"на страницу чтобы показать её." -#: C/evince.xml:362(title) +#: C/evince.xml:371(title) msgid "To View the Properties of a Document" -msgstr "Для просмотра свойств документа" +msgstr "Свойства" -#: C/evince.xml:363(para) -msgid "To view the properties of a document, choose FileProperties." -msgstr "Для просмотра свойств документа, выберите ФайлСвойства." +#: C/evince.xml:372(para) +msgid "" +"To view the properties of a document, choose FileProperties." +msgstr "" +"Для просмотра свойств документа, выберите ФайлСвойства." -#: C/evince.xml:369(para) -msgid "The Properties dialog displays all information available" -msgstr "Диалог Свойства показывает всю доступную информацию" +#: C/evince.xml:378(para) +msgid "" +"The Properties dialog displays all information available" +msgstr "" +"Диалог Свойства показывает всю доступную информацию" -#: C/evince.xml:375(title) +#: C/evince.xml:384(title) msgid "To Print a Document" -msgstr "Для печати документа" +msgstr "Печать" -#: C/evince.xml:376(para) -msgid "To print a Document, choose FilePrint." -msgstr "Для печати документа выберите ФайлПечать." +#: C/evince.xml:385(para) +msgid "" +"To print a Document, choose FilePrint." +msgstr "" +"Для печати документа выберите ФайлПечать." -#: C/evince.xml:380(para) -msgid "If you cannot choose the Print menu item, the author of the document has disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password when you open the document. See for more information about password-protected files." -msgstr "Если вы не можете выбрать Печать в меню, значит автор документа запретил его печать. Чтобы получить возможность напечатать документ, вы должны ввести главный пароль при открытии документа. Смотрите часть где описана работа с защищёнными файлами." +#: C/evince.xml:389(para) +msgid "" +"If you cannot choose the Print menu item, the " +"author of the document has disabled the print option for this document. To " +"enable the print option, you must enter the master password when you open " +"the document. See for more information " +"about password-protected files." +msgstr "" +"Если вы не можете выбрать Печать в меню, значит " +"автор документа запретил его печать. Чтобы получить возможность напечатать " +"документ, вы должны ввести главный пароль при открытии документа. Смотрите " +"часть где описана работа с защищёнными " +"файлами." -#: C/evince.xml:384(para) -msgid "The Print dialog has the following tabbed sections:" +#: C/evince.xml:393(para) +msgid "" +"The Print dialog has the following tabbed sections:" msgstr "Диалог Печать имеет следующие вкладки:" -#: C/evince.xml:390(link) C/evince.xml:406(title) +#: C/evince.xml:399(link) C/evince.xml:415(title) msgid "Job" msgstr "Задание" -#: C/evince.xml:395(link) C/evince.xml:428(title) C/evince.xml:430(guilabel) +#: C/evince.xml:404(link) C/evince.xml:437(title) C/evince.xml:439(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: C/evince.xml:400(link) C/evince.xml:522(title) +#: C/evince.xml:409(link) C/evince.xml:531(title) msgid "Paper" msgstr "Бумага" -#: C/evince.xml:408(guilabel) +#: C/evince.xml:417(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Промежуток страниц" -#: C/evince.xml:410(para) -msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:" -msgstr "Выберите одну из следующих возможностей для задания количества печатаемых страниц:" +#: C/evince.xml:419(para) +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" +"Выберите одну из следующих возможностей для задания количества печатаемых " +"страниц:" -#: C/evince.xml:413(guilabel) +#: C/evince.xml:422(guilabel) msgid "All" msgstr "Все" -#: C/evince.xml:414(para) +#: C/evince.xml:423(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the document." msgstr "Выберите эту возможно для печати всех страниц документа" -#: C/evince.xml:417(guilabel) +#: C/evince.xml:426(guilabel) msgid "Pages From" msgstr "Страницы от" -#: C/evince.xml:418(para) -msgid "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use the spin boxes to specify the first page and last page of the range." -msgstr "Выберите этот вариант для печати заданного промежутка страниц. Используйте поля ввода чисел для задания первой и последней страницы промежутка." +#: C/evince.xml:427(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " +"the spin boxes to specify the first page and last page of the range." +msgstr "" +"Выберите этот вариант для печати заданного промежутка страниц. Используйте " +"поля ввода чисел для задания первой и последней страницы промежутка." -#: C/evince.xml:432(para) -msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the document." +#: C/evince.xml:441(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " +"document." msgstr "Используйте этот выпадающий список для выбора нужного принтера." -#: C/evince.xml:434(para) -msgid "The Create a PDF document option is not supported in this version of Evince Document Viewer." -msgstr "Функция Создать документ PDF не поддерживается в этой версии приложения Evince." +#: C/evince.xml:443(para) +msgid "" +"The Create a PDF document option is not supported in " +"this version of Evince Document Viewer." +msgstr "" +"Функция Создать документ PDF не поддерживается в этой " +"версии приложения Evince." -#: C/evince.xml:440(guilabel) +#: C/evince.xml:449(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: C/evince.xml:442(para) +#: C/evince.xml:451(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Используйте этот выпадающий список для изменения настроек принтера." -#: C/evince.xml:444(para) -msgid "To configure the printer, click Configure. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer." -msgstr "Для настройки принтера, нажмите Настроить. Например, можно выключать или выключать дуплексный режим, планировать печать по расписанию, если эта функциональность поддерживается принтером." +#: C/evince.xml:453(para) +msgid "" +"To configure the printer, click Configure. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" +"Для настройки принтера, нажмите Настроить. Например, " +"можно выключать или выключать дуплексный режим, планировать печать по " +"расписанию, если эта функциональность поддерживается принтером." -#: C/evince.xml:448(guilabel) +#: C/evince.xml:457(guilabel) msgid "Location" msgstr "Положение" -#: C/evince.xml:450(para) -msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +#: C/evince.xml:459(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "Используйте выпадающий список для выбора одного из принтеров:" -#: C/evince.xml:455(guilabel) +#: C/evince.xml:464(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/evince.xml:457(para) +#: C/evince.xml:466(para) msgid "Print the document to a CUPS printer." msgstr "Печатать документ используя систему печати CUPS." -#: C/evince.xml:461(para) -msgid "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the only entry in this drop-down list." -msgstr "Если выбранный принтер работает через систему CUPS, единственной меткой в поле будет CUPS." +#: C/evince.xml:470(para) +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" +"Если выбранный принтер работает через систему CUPS, единственной меткой в " +"поле будет CUPS." -#: C/evince.xml:468(guilabel) +#: C/evince.xml:477(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/evince.xml:470(para) +#: C/evince.xml:479(para) msgid "Print the document to a printer." msgstr "Отправить документ прямо на принтер." -#: C/evince.xml:476(guilabel) +#: C/evince.xml:485(guilabel) msgid "File" msgstr "Файл" -#: C/evince.xml:478(para) +#: C/evince.xml:487(para) msgid "Print the document to a PostScript file." msgstr "Печатать документ в файл PostScript." -#: C/evince.xml:481(para) -msgid "Click Save As to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file." -msgstr "Нажмите Сохранить как и введите путь к создаваемому файлу в появившемся диалоге." +#: C/evince.xml:490(para) +msgid "" +"Click Save As to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" +"Нажмите Сохранить как и введите путь к создаваемому " +"файлу в появившемся диалоге." -#: C/evince.xml:487(guilabel) +#: C/evince.xml:496(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Другое" -#: C/evince.xml:489(para) +#: C/evince.xml:498(para) msgid "Use the specified command to print the document." msgstr "Задать команду для печати документа." -#: C/evince.xml:492(para) -msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments." +#: C/evince.xml:501(para) +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." msgstr "Задайте команду в поле ввода. Не забудьте про аргументы." -#: C/evince.xml:500(guilabel) +#: C/evince.xml:509(guilabel) msgid "State" msgstr "Состояние" -#: C/evince.xml:502(para) C/evince.xml:508(para) C/evince.xml:514(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of Evince Document Viewer." -msgstr "Эта функция не поддерживается в этой версии Evince." +#: C/evince.xml:511(para) C/evince.xml:517(para) C/evince.xml:523(para) +msgid "" +"This functionality is not supported in this version of Evince " +"Document Viewer." +msgstr "" +"Эта функция не поддерживается в этой версии Evince." -#: C/evince.xml:506(guilabel) +#: C/evince.xml:515(guilabel) msgid "Type" msgstr "Тип" -#: C/evince.xml:512(guilabel) +#: C/evince.xml:521(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: C/evince.xml:524(guilabel) +#: C/evince.xml:533(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Размер бумаги" -#: C/evince.xml:526(para) -msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the document." -msgstr "Используйте выпадающий список для выбора размера бумаги для печати документа." +#: C/evince.xml:535(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the document." +msgstr "" +"Используйте выпадающий список для выбора размера бумаги для печати документа." -#: C/evince.xml:529(guilabel) +#: C/evince.xml:538(guilabel) msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: C/evince.xml:531(para) -msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit." -msgstr "Используйте поле ввода чисел для задания ширины бумаги. Используйте дополнительный выпадающий список для задания единиц измерения." +#: C/evince.xml:540(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" +"Используйте поле ввода чисел для задания ширины бумаги. Используйте " +"дополнительный выпадающий список для задания единиц измерения." -#: C/evince.xml:534(guilabel) +#: C/evince.xml:543(guilabel) msgid "Height" msgstr "Высота" -#: C/evince.xml:536(para) +#: C/evince.xml:545(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Используйте поле ввода чисел для задания высоты бумаги." -#: C/evince.xml:539(guilabel) +#: C/evince.xml:548(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Ориентация подачи" -#: C/evince.xml:541(para) -msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer." -msgstr "Используйте выпадающий список для задания ориентации бумаги в принтере." +#: C/evince.xml:550(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "" +"Используйте выпадающий список для задания ориентации бумаги в принтере." -#: C/evince.xml:544(guilabel) +#: C/evince.xml:553(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Ориентация страниц" -#: C/evince.xml:546(para) +#: C/evince.xml:555(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "Используйте выпадающий список для задания ориентации страниц." -#: C/evince.xml:549(guilabel) +#: C/evince.xml:558(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Расположение" -#: C/evince.xml:551(para) -msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the Preview area." -msgstr "Используейте выпадающий список для выбора расположения страниц. Предварительно результат показывается в области Образец." +#: C/evince.xml:560(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" +"Используейте выпадающий список для выбора расположения страниц. " +"Предварительно результат показывается в области Образец." -#: C/evince.xml:554(guilabel) +#: C/evince.xml:563(guilabel) msgid "Paper Tray" msgstr "Поток печати" -#: C/evince.xml:556(para) +#: C/evince.xml:565(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Используйте выпадающий список чтобы выбрать поток печати." -#: C/evince.xml:566(title) +#: C/evince.xml:575(title) msgid "To Copy a Document" -msgstr "Для того, чтобы создать копию документа" +msgstr "Создание копии" -#: C/evince.xml:567(para) +#: C/evince.xml:576(para) msgid "To copy a file, perform the following steps:" msgstr "Для создания копии документа, выполните следующее:" -#: C/evince.xml:571(para) -msgid "Choose FileSave a Copy." -msgstr "Выберите ФайлСохранить копию." +#: C/evince.xml:580(para) +msgid "" +"Choose FileSave a Copy." +msgstr "" +"Выберите ФайлСохранить копию." -#: C/evince.xml:576(para) -msgid "Type the new filename in the Filename text box in the Save a Copy dialog." -msgstr "Введите новое имя файла в поле ввода Имя в диалоге Сохранить копию dialog." +#: C/evince.xml:585(para) +msgid "" +"Type the new filename in the Filename text box in the " +"Save a Copy dialog." +msgstr "" +"Введите новое имя файла в поле ввода Имя в диалоге " +"Сохранить копию dialog." -#: C/evince.xml:579(para) -msgid "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies are saved in your home directory." -msgstr "Если необходимо, задайте расположение нового документа. По умолчанию, копии сохраняются в домашний каталог пользователя." +#: C/evince.xml:588(para) +msgid "" +"If necessary, specify the location of the copied document. By default, " +"copies are saved in your home directory." +msgstr "" +"Если необходимо, задайте расположение нового документа. По умолчанию, копии " +"сохраняются в домашний каталог пользователя." -#: C/evince.xml:584(para) +#: C/evince.xml:593(para) msgid "Click Save." msgstr "Нажмите Сохранить" -#: C/evince.xml:593(title) +#: C/evince.xml:602(title) msgid "To Work With Password-Protected Documents" msgstr "Работа с защищёнными документами" -#: C/evince.xml:594(para) +#: C/evince.xml:603(para) msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" -msgstr "Автор может использовать следующие уровни доступа для защиты документа:" +msgstr "" +"Автор может использовать следующие уровни доступа для защиты документа:" -#: C/evince.xml:599(para) +#: C/evince.xml:608(para) msgid "User password that allows others only to read the document." msgstr "Пароль пользователя который позволяет другим читать этот документ." -#: C/evince.xml:603(para) -msgid "Master password that allows others to perform additional actions, such as print the document." -msgstr "Главный пароль который позволяет другим производить дополнительные действия, например, печатать документ." +#: C/evince.xml:612(para) +msgid "" +"Master password that allows others to perform additional actions, such as " +"print the document." +msgstr "" +"Главный пароль который позволяет другим производить дополнительные действия, " +"например, печатать документ." -#: C/evince.xml:607(para) -msgid "When you try to open a password-protected document, Evince Document Viewer displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the Enter document password text box, then click Open Document." -msgstr "Когда вы пытаетесь открыть документ, защищённый паролем, Evince представит диалог. Введите пароль пользователя или главный пароль в поле ввода пароля, потом нажмите на кнопку Open Document." +#: C/evince.xml:616(para) +msgid "" +"When you try to open a password-protected document, Evince " +"Document Viewer displays a security dialog. Type either the " +"user password or the master password in the Enter document " +"password text box, then click Open Document." +msgstr "" +"Когда вы пытаетесь открыть документ, защищённый паролем, " +"Evince представит диалог. Введите пароль " +"пользователя или главный пароль в поле ввода пароля, потом нажмите на кнопку " +"ОК." -#: C/evince.xml:614(title) +#: C/evince.xml:623(title) msgid "To Close a Document" -msgstr "Для того, чтобы закрыть документ" +msgstr "Завершение работы" -#: C/evince.xml:615(para) -msgid "To close a document, choose FileClose." -msgstr "Для того, чтобы закрыть документ, выберите ФайлЗакрыть." +#: C/evince.xml:624(para) +msgid "" +"To close a document, choose FileClose." +msgstr "" +"Для того, чтобы закрыть документ, выберите ФайлЗакрыть." -#: C/evince.xml:617(para) -msgid "If the window is the last Evince Document Viewer window open, the application exits." -msgstr "Если закрыто последнее окно приложения Evince, приложение завершит работу." +#: C/evince.xml:626(para) +msgid "" +"If the window is the last Evince Document Viewer " +"window open, the application exits." +msgstr "" +"Если закрыто последнее окно приложения Evince, " +"приложение завершит работу." -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/evince.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Николай В. Шмырёв, 2006" +#: C/evince.xml:635(title) +msgid "Shortcuts" +msgstr "Быстрые клавиши" + +#: C/evince.xml:636(para) +msgid "" +"Below is a list of all shortcuts present in Evince Document " +"Viewer:" +msgstr "" +"Ниже перечислены клавиатурные комбинации Evince." + +#: C/evince.xml:644(para) +msgid "Shortcut" +msgstr "Клавиатурные комбинации" -#~ msgid "You can start Evince Document Viewer in the following ways:" -#~ msgstr "Вы можете запустить Evince следующим образом:" +#: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap) +#: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap) +#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:682(keycap) C/evince.xml:701(keycap) +#: C/evince.xml:747(keycap) +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#~ msgid "Applications menu" -#~ msgstr "меню Приложения" +#: C/evince.xml:651(keycap) +msgid "O" +msgstr "O" -#~ msgid "Choose GraphicsEvince Document Viewer." -#~ msgstr "Выберить ГрафикаПросмотр документов Evince." +#: C/evince.xml:652(para) +msgid "Open an existing document" +msgstr "Открыть документ" -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "Командная строка" +#: C/evince.xml:655(keycap) +msgid "S" +msgstr "S" -#~ msgid "Execute the following command: evince" -#~ msgstr "Выполните следующую команду: evince" +#: C/evince.xml:656(para) +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "Сохранить копию текущего документа" + +#: C/evince.xml:659(keycap) +msgid "P" +msgstr "P" + +#: C/evince.xml:660(para) +msgid "Print document" +msgstr "Напечатать документ" + +#: C/evince.xml:663(keycap) +msgid "W" +msgstr "W" + +#: C/evince.xml:664(para) +msgid "Close window" +msgstr "Закрыть окно" + +#: C/evince.xml:667(keycap) +msgid "C" +msgstr "C" + +#: C/evince.xml:668(para) +msgid "Copy selection" +msgstr "Скопировать выделение" + +#: C/evince.xml:671(keycap) +msgid "A" +msgstr "A" + +#: C/evince.xml:672(para) +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" + +#: C/evince.xml:676(keycap) +msgid "F" +msgstr "F" + +#: C/evince.xml:677(para) +msgid "/ (slash)" +msgstr "/ (слеш)" + +#: C/evince.xml:679(para) +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Найти слово или фразу в документе" + +#: C/evince.xml:682(keycap) +msgid "G" +msgstr "G" + +#: C/evince.xml:683(para) +msgid "Find next" +msgstr "Найти следующее вхождение слова" + +#: C/evince.xml:687(para) +msgid "" +"Ctrl+ (plus sign)" +msgstr "Ctrl+ (знак плюс)" + +#: C/evince.xml:688(keycap) +msgid "+" +msgstr "+" + +#: C/evince.xml:689(keycap) +msgid "=" +msgstr "=" + +#: C/evince.xml:691(para) +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: C/evince.xml:695(para) +msgid "" +"Ctrl- (minus sign)" +msgstr "Ctrl-. (знак минус)" + +#: C/evince.xml:696(keycap) +msgid "-" +msgstr "-" + +#: C/evince.xml:698(para) +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: C/evince.xml:701(keycap) +msgid "R" +msgstr "R" + +#: C/evince.xml:702(para) +msgid "Reload the document" +msgstr "Перечитать документ" + +#: C/evince.xml:706(keycap) C/evince.xml:731(keycap) +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: C/evince.xml:707(para) +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Перейти к предыдущей странице" + +#: C/evince.xml:710(keycap) C/evince.xml:735(keycap) +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: C/evince.xml:711(para) +msgid "Go to the next page" +msgstr "Перейти к следующей странице" + +#: C/evince.xml:715(keycap) C/evince.xml:723(keycap) +msgid "Space" +msgstr "Пробел" + +#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:723(keycap) C/evince.xml:725(keycap) +#: C/evince.xml:731(keycap) C/evince.xml:735(keycap) +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:724(keycap) +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: C/evince.xml:717(keycap) C/evince.xml:725(keycap) +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: C/evince.xml:719(para) +msgid "Scroll forward" +msgstr "Прокрутить вперёд" + +#: C/evince.xml:727(para) +msgid "Scroll backward" +msgstr "Прокрутить назад" + +#: C/evince.xml:732(para) +msgid "Go a bunch of pages up" +msgstr "Перейти на несколько страниц вверх" + +#: C/evince.xml:736(para) +msgid "Go a bunch of pages down" +msgstr "Перейти на несколько страниц вниз" + +#: C/evince.xml:739(keycap) +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: C/evince.xml:740(para) +msgid "Go to the first page" +msgstr "Перейти к первой странице" + +#: C/evince.xml:743(keycap) +msgid "End" +msgstr "End" + +#: C/evince.xml:744(para) +msgid "Go to the last page" +msgstr "Перейти к последней странице" + +#: C/evince.xml:747(keycap) +msgid "L" +msgstr "L" + +#: C/evince.xml:748(para) +msgid "Go to page by number or label" +msgstr "Перейти к странице по номеру или по метке" + +#: C/evince.xml:751(keycap) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: C/evince.xml:752(para) +msgid "Help" +msgstr "Показать справку" + +#: C/evince.xml:755(keycap) +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: C/evince.xml:756(para) +msgid "Run document as presentation" +msgstr "Перейти в режим презентации" + +#: C/evince.xml:759(keycap) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: C/evince.xml:760(para) +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Показать или скрыть боковую панель" + +#: C/evince.xml:763(keycap) +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: C/evince.xml:764(para) +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Перейти в полноэкранный режим" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/evince.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Николай В. Шмырёв, 2006\n" +"Тимур Р. Салихов, 2008" -- 2.43.5