From e41e336d9d9713354515c0541eafcace0b1677fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Thu, 27 Jul 2006 10:18:50 +0000 Subject: [PATCH] Updated Finnish translation --- po/ChangeLog | 4 + po/fi.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 116 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 88928f44..6b9d83df 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-07-27 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2006-07-26 Nikos Charonitakis * el.po: Updated Greek translation. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0b8f3b81..72698b11 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-11 06:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-11 06:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-27 13:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-27 13:18+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Erotin" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3051 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3431 msgid "Best Fit" msgstr "Paras sovitus" @@ -665,32 +665,40 @@ msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla" msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä" -#: ../shell/ev-window.c:953 +#: ../shell/ev-window.c:982 msgid "Unable to open document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata" -#: ../shell/ev-window.c:1036 +#: ../shell/ev-window.c:1071 msgid "Open Document" msgstr "Avaa asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:1124 +#: ../shell/ev-window.c:1159 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:1143 ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:1178 ../shell/ev-window.c:3785 msgid "Save a Copy" msgstr "Tallenna kopio" -#: ../shell/ev-window.c:1206 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea" +#: ../shell/ev-window.c:1231 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa" -#: ../shell/ev-window.c:1215 +#: ../shell/ev-window.c:1345 ../shell/ev-window.c:1520 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla." -#: ../shell/ev-window.c:1217 +#: ../shell/ev-window.c:1455 ../shell/ev-window.c:1571 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: ../shell/ev-window.c:1510 +msgid "Generating PDF is not supported" +msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea" + +#: ../shell/ev-window.c:1522 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -699,24 +707,20 @@ msgstr "" "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-" "tulostinajurin." -#: ../shell/ev-window.c:1262 -msgid "Print" -msgstr "Tulosta" - -#: ../shell/ev-window.c:1268 +#: ../shell/ev-window.c:1580 msgid "Pages" msgstr "Sivut" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1613 ../shell/ev-window.c:2852 +#: ../shell/ev-window.c:1940 ../shell/ev-window.c:3232 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lopeta kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:1947 +#: ../shell/ev-window.c:2303 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Työkalupalkin muokkain" -#: ../shell/ev-window.c:2314 +#: ../shell/ev-window.c:2670 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -725,7 +729,7 @@ msgstr "" "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin.\n" "Käytössä poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2338 +#: ../shell/ev-window.c:2694 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -737,7 +741,7 @@ msgstr "" "sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä " "tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2342 +#: ../shell/ev-window.c:2698 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -749,7 +753,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2346 +#: ../shell/ev-window.c:2702 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -759,15 +763,15 @@ msgstr "" "sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2370 ../shell/main.c:240 +#: ../shell/ev-window.c:2726 ../shell/main.c:308 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2373 +#: ../shell/ev-window.c:2729 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 Evincen tekijät" -#: ../shell/ev-window.c:2379 +#: ../shell/ev-window.c:2735 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen, 2005\n" @@ -775,273 +779,273 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../shell/ev-window.c:2779 +#: ../shell/ev-window.c:3159 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../shell/ev-window.c:2780 +#: ../shell/ev-window.c:3160 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../shell/ev-window.c:2781 +#: ../shell/ev-window.c:3161 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../shell/ev-window.c:2782 +#: ../shell/ev-window.c:3162 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:2783 +#: ../shell/ev-window.c:3163 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:2786 ../shell/ev-window.c:2943 +#: ../shell/ev-window.c:3166 ../shell/ev-window.c:3323 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." -#: ../shell/ev-window.c:2787 +#: ../shell/ev-window.c:3167 msgid "Open an existing document" msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2789 ../shell/ev-window.c:2945 +#: ../shell/ev-window.c:3169 ../shell/ev-window.c:3325 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Tallenna kopio..." -#: ../shell/ev-window.c:2790 +#: ../shell/ev-window.c:3170 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:2792 +#: ../shell/ev-window.c:3172 msgid "_Print..." msgstr "Tul_osta..." -#: ../shell/ev-window.c:2793 +#: ../shell/ev-window.c:3173 msgid "Print this document" msgstr "Tulosta tämä asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2795 +#: ../shell/ev-window.c:3175 msgid "P_roperties" msgstr "O_minaisuudet" -#: ../shell/ev-window.c:2803 +#: ../shell/ev-window.c:3183 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../shell/ev-window.c:2805 +#: ../shell/ev-window.c:3185 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: ../shell/ev-window.c:2806 +#: ../shell/ev-window.c:3186 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:2808 +#: ../shell/ev-window.c:3188 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../shell/ev-window.c:2810 +#: ../shell/ev-window.c:3190 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi edellinen" -#: ../shell/ev-window.c:2812 +#: ../shell/ev-window.c:3192 msgid "T_oolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:2814 +#: ../shell/ev-window.c:3194 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: ../shell/ev-window.c:2816 +#: ../shell/ev-window.c:3196 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" -#: ../shell/ev-window.c:2821 +#: ../shell/ev-window.c:3201 msgid "Enlarge the document" msgstr "Suurenna asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:2824 +#: ../shell/ev-window.c:3204 msgid "Shrink the document" msgstr "Kutista asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:2826 +#: ../shell/ev-window.c:3206 msgid "_Reload" msgstr "_Lataa uudestaan" -#: ../shell/ev-window.c:2827 +#: ../shell/ev-window.c:3207 msgid "Reload the document" msgstr "Lataa asiakirja uudestaan" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2831 +#: ../shell/ev-window.c:3211 msgid "_Previous Page" msgstr "E_dellinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2832 +#: ../shell/ev-window.c:3212 msgid "Go to the previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:2834 +#: ../shell/ev-window.c:3214 msgid "_Next Page" msgstr "_Seuraava sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2835 +#: ../shell/ev-window.c:3215 msgid "Go to the next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:2837 +#: ../shell/ev-window.c:3217 msgid "_First Page" msgstr "_Ensimmäinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2838 +#: ../shell/ev-window.c:3218 msgid "Go to the first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:2840 +#: ../shell/ev-window.c:3220 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimeinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2841 +#: ../shell/ev-window.c:3221 msgid "Go to the last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2845 +#: ../shell/ev-window.c:3225 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../shell/ev-window.c:2848 +#: ../shell/ev-window.c:3228 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../shell/ev-window.c:2853 +#: ../shell/ev-window.c:3233 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lopeta kokoruututila" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2904 +#: ../shell/ev-window.c:3284 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:3285 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:2907 +#: ../shell/ev-window.c:3287 msgid "Side _Pane" msgstr "_Sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:2908 +#: ../shell/ev-window.c:3288 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:2910 +#: ../shell/ev-window.c:3290 msgid "_Continuous" msgstr "_Jatkuva" -#: ../shell/ev-window.c:2911 +#: ../shell/ev-window.c:3291 msgid "Show the entire document" msgstr "Näytä koko asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2913 +#: ../shell/ev-window.c:3293 msgid "_Dual" msgstr "K_aksi" -#: ../shell/ev-window.c:2914 +#: ../shell/ev-window.c:3294 msgid "Show two pages at once" msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan" -#: ../shell/ev-window.c:2916 +#: ../shell/ev-window.c:3296 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:2917 +#: ../shell/ev-window.c:3297 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö" -#: ../shell/ev-window.c:2919 +#: ../shell/ev-window.c:3299 msgid "_Presentation" msgstr "_Esitys" -#: ../shell/ev-window.c:2920 +#: ../shell/ev-window.c:3300 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Näytä asiakirja esityksenä" -#: ../shell/ev-window.c:2922 +#: ../shell/ev-window.c:3302 msgid "_Best Fit" msgstr "_Paras sovitus" -#: ../shell/ev-window.c:2923 +#: ../shell/ev-window.c:3303 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi" -#: ../shell/ev-window.c:2925 +#: ../shell/ev-window.c:3305 msgid "Fit Page _Width" msgstr "So_vita sivun leveys" -#: ../shell/ev-window.c:2926 +#: ../shell/ev-window.c:3306 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:2933 +#: ../shell/ev-window.c:3313 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkkki" -#: ../shell/ev-window.c:2935 +#: ../shell/ev-window.c:3315 msgid "_Go To" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:2937 +#: ../shell/ev-window.c:3317 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopioi linkin osoite" -#: ../shell/ev-window.c:3000 +#: ../shell/ev-window.c:3380 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: ../shell/ev-window.c:3001 +#: ../shell/ev-window.c:3381 msgid "Select Page" msgstr "Valitse sivu" -#: ../shell/ev-window.c:3013 +#: ../shell/ev-window.c:3393 msgid "Zoom" msgstr "Kuvasuhde" -#: ../shell/ev-window.c:3015 +#: ../shell/ev-window.c:3395 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuta kuvasuhdetta" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3031 +#: ../shell/ev-window.c:3411 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3037 +#: ../shell/ev-window.c:3417 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3041 +#: ../shell/ev-window.c:3421 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3046 +#: ../shell/ev-window.c:3426 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3056 +#: ../shell/ev-window.c:3436 msgid "Fit Width" msgstr "Sovita leveyteen" -#: ../shell/ev-window.c:3331 +#: ../shell/ev-window.c:3714 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Liitettä ei voi avata" -#: ../shell/ev-window.c:3378 +#: ../shell/ev-window.c:3761 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Liitettä ei voi tallentaa." @@ -1050,23 +1054,35 @@ msgstr "Liitettä ei voi tallentaa." msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - vaaditaan salasana" -#: ../shell/main.c:51 +#: ../shell/main.c:54 msgid "The page of the document to display." msgstr "Asiakirjan sivu, joka näytetään." -#: ../shell/main.c:51 +#: ../shell/main.c:54 msgid "PAGE" msgstr "SIVU" -#: ../shell/main.c:52 +#: ../shell/main.c:55 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "Suorita evince kokoruututilassa" + +#: ../shell/main.c:56 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "Suorita evince esitystilassa" + +#: ../shell/main.c:57 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "Suorita evince esikatselimena" + +#: ../shell/main.c:58 msgid "[FILE...]" msgstr "[TIEDOSTO...]" -#: ../shell/main.c:225 +#: ../shell/main.c:293 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Gnomen asiakirjakatselin" -#: ../shell/main.c:262 +#: ../shell/main.c:334 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince-asiakirjakatselin" -- 2.43.5