From eb6f1cf1c18ec69619fdc576d43819bf03e0c80a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sat, 27 Oct 2007 15:26:21 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Remove=20a=20file.=20Updated=20Norwegian=20bokm?= =?utf8?q?=C3=A5l=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2007-10-27 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Remove a file. * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=2724 --- po/ChangeLog | 5 + po/POTFILES.in | 1 - po/nb.po | 282 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 3 files changed, 141 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2365c14c..96261b9a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-10-27 Kjartan Maraas + + * POTFILES.in: Remove a file. + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-10-25 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 033ecb4c..2153d5ee 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -12,7 +12,6 @@ backend/ps/ps-interpreter.c backend/impress/impress-document.c libdocument/ev-attachment.c libdocument/ev-document-factory.c -cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index f0c96109..5e4a7d06 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince 0.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-05 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-23 10:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-27 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-27 17:27+0200\n" "Last-Translator: Espen Stefansen \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,60 +48,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-dokumentet har feil format" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:701 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:675 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:704 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:678 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 msgid "Unknown font type" msgstr "Ukjent skrifttype" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 msgid "No name" msgstr "Uten navn" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799 msgid "Embedded subset" msgstr "Innebygd subsett" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801 msgid "Embedded" msgstr "Innebygd" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:803 msgid "Not embedded" msgstr "Ikke innebygd" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Kan ikke lese fra filen" msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "Kan ikke finne filen i zip-arkivet" -#: ../backend/impress/zip.c:76 +#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4677 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "PostScript-dokumenter" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumenter" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4950 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4900 msgid "Images" msgstr "Bilder" @@ -314,15 +314,6 @@ msgstr "Impress-lysark" msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 -#, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "Åpne «%s»" - -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" - #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s @@ -368,7 +359,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Kjører i presentasjonsmodus" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4538 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4492 msgid "Best Fit" msgstr "Beste tilpasning" @@ -416,7 +407,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3669 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3634 #: ../shell/ev-window-title.c:126 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -794,60 +785,60 @@ msgstr[1] "%d funnet på denne siden" msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% igjen å søke i" -#: ../shell/ev-window.c:746 +#: ../shell/ev-window.c:734 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Side %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:748 +#: ../shell/ev-window.c:736 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Side %s" -#: ../shell/ev-window.c:1369 +#: ../shell/ev-window.c:1368 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan ikke åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1559 +#: ../shell/ev-window.c:1558 msgid "Open Document" msgstr "Åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1629 +#: ../shell/ev-window.c:1628 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke lage symbolsk lenke «%s»: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1658 +#: ../shell/ev-window.c:1657 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Kan ikke åpne en kopi." -#: ../shell/ev-window.c:1940 ../shell/ev-window.c:2012 +#: ../shell/ev-window.c:1890 ../shell/ev-window.c:1962 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»." -#: ../shell/ev-window.c:2061 +#: ../shell/ev-window.c:2011 msgid "Save a Copy" msgstr "Lagre en kopi" -#: ../shell/ev-window.c:2159 ../shell/ev-window.c:3369 +#: ../shell/ev-window.c:2109 ../shell/ev-window.c:3333 msgid "Failed to print document" msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2321 ../shell/ev-window.c:2500 +#: ../shell/ev-window.c:2271 ../shell/ev-window.c:2460 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren." -#: ../shell/ev-window.c:2436 ../shell/ev-window.c:2551 -#: ../shell/ev-window.c:4347 +#: ../shell/ev-window.c:2396 ../shell/ev-window.c:2511 +#: ../shell/ev-window.c:4301 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../shell/ev-window.c:2490 +#: ../shell/ev-window.c:2450 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "Generering av PDF er ikke støttet" -#: ../shell/ev-window.c:2502 +#: ../shell/ev-window.c:2462 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -856,15 +847,15 @@ msgstr "" "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette " "programmet krever en PostScript skriverdriver." -#: ../shell/ev-window.c:2560 +#: ../shell/ev-window.c:2520 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../shell/ev-window.c:3150 +#: ../shell/ev-window.c:3114 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Redigering av verktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:3665 +#: ../shell/ev-window.c:3630 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -873,7 +864,7 @@ msgstr "" "Dokumentvisning.\n" "Bruker poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3693 +#: ../shell/ev-window.c:3658 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -885,7 +876,7 @@ msgstr "" "publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller " "(hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3697 +#: ../shell/ev-window.c:3662 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -896,7 +887,7 @@ msgstr "" "GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER " "ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3701 +#: ../shell/ev-window.c:3666 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -906,359 +897,364 @@ msgstr "" "hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3725 ../shell/main.c:331 +#: ../shell/ev-window.c:3690 ../shell/main.c:331 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3728 +#: ../shell/ev-window.c:3693 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince-utviklerene" -#: ../shell/ev-window.c:3734 +#: ../shell/ev-window.c:3699 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../shell/ev-window.c:4258 +#: ../shell/ev-window.c:4216 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../shell/ev-window.c:4259 +#: ../shell/ev-window.c:4217 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../shell/ev-window.c:4260 +#: ../shell/ev-window.c:4218 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../shell/ev-window.c:4261 +#: ../shell/ev-window.c:4219 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:4262 +#: ../shell/ev-window.c:4220 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4265 ../shell/ev-window.c:4443 +#: ../shell/ev-window.c:4223 ../shell/ev-window.c:4397 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: ../shell/ev-window.c:4266 +#: ../shell/ev-window.c:4224 msgid "Open an existing document" msgstr "Åpne et eksisterende dokument" -#: ../shell/ev-window.c:4268 +#: ../shell/ev-window.c:4226 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Åpn_e en kopi" -#: ../shell/ev-window.c:4269 +#: ../shell/ev-window.c:4227 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Åpne en kopi av dette dokumentet i et nytt vindu" -#: ../shell/ev-window.c:4271 ../shell/ev-window.c:4445 +#: ../shell/ev-window.c:4229 ../shell/ev-window.c:4399 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Lagre en kopi..." -#: ../shell/ev-window.c:4272 +#: ../shell/ev-window.c:4230 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4274 +#: ../shell/ev-window.c:4232 msgid "Print Set_up..." msgstr "Utskrifts_oppsett..." -#: ../shell/ev-window.c:4275 +#: ../shell/ev-window.c:4233 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Endre innstillinger for utskrift" -#: ../shell/ev-window.c:4277 +#: ../shell/ev-window.c:4235 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut..." -#: ../shell/ev-window.c:4278 ../shell/ev-window.c:4348 +#: ../shell/ev-window.c:4236 ../shell/ev-window.c:4302 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4280 +#: ../shell/ev-window.c:4238 msgid "P_roperties" msgstr "E_genskaper" -#: ../shell/ev-window.c:4289 ../shell/ev-window.c:4291 +#: ../shell/ev-window.c:4246 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../shell/ev-window.c:4294 +#: ../shell/ev-window.c:4248 msgid "_Find..." msgstr "_Søk..." -#: ../shell/ev-window.c:4295 +#: ../shell/ev-window.c:4249 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4297 +#: ../shell/ev-window.c:4251 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" -#: ../shell/ev-window.c:4299 +#: ../shell/ev-window.c:4253 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finn forri_ge" -#: ../shell/ev-window.c:4301 +#: ../shell/ev-window.c:4255 msgid "T_oolbar" msgstr "V_erktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:4303 +#: ../shell/ev-window.c:4257 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roter til _venstre" -#: ../shell/ev-window.c:4305 +#: ../shell/ev-window.c:4259 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Roter til høyre" -#: ../shell/ev-window.c:4310 +#: ../shell/ev-window.c:4264 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4313 +#: ../shell/ev-window.c:4267 msgid "Shrink the document" msgstr "Komprimer dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4315 +#: ../shell/ev-window.c:4269 msgid "_Reload" msgstr "L_es på nytt" -#: ../shell/ev-window.c:4316 +#: ../shell/ev-window.c:4270 msgid "Reload the document" msgstr "Les dokumentet på nytt" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4274 msgid "_Previous Page" msgstr "_Forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:4321 +#: ../shell/ev-window.c:4275 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:4323 +#: ../shell/ev-window.c:4277 msgid "_Next Page" msgstr "_Neste side" -#: ../shell/ev-window.c:4324 +#: ../shell/ev-window.c:4278 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til neste side" -#: ../shell/ev-window.c:4326 +#: ../shell/ev-window.c:4280 msgid "_First Page" msgstr "_Første side" -#: ../shell/ev-window.c:4327 +#: ../shell/ev-window.c:4281 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå til den første siden" -#: ../shell/ev-window.c:4329 +#: ../shell/ev-window.c:4283 msgid "_Last Page" msgstr "S_iste side" -#: ../shell/ev-window.c:4330 +#: ../shell/ev-window.c:4284 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå til den siste siden" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4334 +#: ../shell/ev-window.c:4288 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../shell/ev-window.c:4337 +#: ../shell/ev-window.c:4291 msgid "_About" msgstr "_Om" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4341 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Forlat fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:4342 +#: ../shell/ev-window.c:4296 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjerm-modus" -#: ../shell/ev-window.c:4344 +#: ../shell/ev-window.c:4298 msgid "Start Presentation" msgstr "Start presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:4345 +#: ../shell/ev-window.c:4299 msgid "Start a presentation" msgstr "Start en presentasjon" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4399 +#: ../shell/ev-window.c:4353 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:4400 +#: ../shell/ev-window.c:4354 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen" -#: ../shell/ev-window.c:4402 +#: ../shell/ev-window.c:4356 msgid "Side _Pane" msgstr "Si_defelt" -#: ../shell/ev-window.c:4403 +#: ../shell/ev-window.c:4357 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Vis eller skjul sidelinjen" -#: ../shell/ev-window.c:4405 +#: ../shell/ev-window.c:4359 msgid "_Continuous" msgstr "_Sammenhengende" -#: ../shell/ev-window.c:4406 +#: ../shell/ev-window.c:4360 msgid "Show the entire document" msgstr "Vis hele dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4408 +#: ../shell/ev-window.c:4362 msgid "_Dual" msgstr "_Tosidig" -#: ../shell/ev-window.c:4409 +#: ../shell/ev-window.c:4363 msgid "Show two pages at once" msgstr "Vis to sider samtidig" -#: ../shell/ev-window.c:4411 +#: ../shell/ev-window.c:4365 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:4412 +#: ../shell/ev-window.c:4366 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen" -#: ../shell/ev-window.c:4414 -msgid "_Presentation" -msgstr "_Presentasjon" +#: ../shell/ev-window.c:4368 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Pre_sentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:4415 +#: ../shell/ev-window.c:4369 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:4417 +#: ../shell/ev-window.c:4371 msgid "_Best Fit" msgstr "_Beste tilpasning" -#: ../shell/ev-window.c:4418 +#: ../shell/ev-window.c:4372 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet" -#: ../shell/ev-window.c:4420 +#: ../shell/ev-window.c:4374 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tilpass til side_bredde" -#: ../shell/ev-window.c:4421 +#: ../shell/ev-window.c:4375 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4428 +#: ../shell/ev-window.c:4382 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../shell/ev-window.c:4430 +#: ../shell/ev-window.c:4384 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:4432 +#: ../shell/ev-window.c:4386 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: ../shell/ev-window.c:4434 +#: ../shell/ev-window.c:4388 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopier lenkeadressen" -#: ../shell/ev-window.c:4436 +#: ../shell/ev-window.c:4390 msgid "_Save Image As..." msgstr "Lagre bilde _som..." -#: ../shell/ev-window.c:4438 +#: ../shell/ev-window.c:4392 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopier b_ilde" -#: ../shell/ev-window.c:4477 +#: ../shell/ev-window.c:4431 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../shell/ev-window.c:4478 +#: ../shell/ev-window.c:4432 msgid "Select Page" msgstr "Velg side" -#: ../shell/ev-window.c:4489 +#: ../shell/ev-window.c:4443 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:4491 +#: ../shell/ev-window.c:4445 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Juster nivå for zoom" -#: ../shell/ev-window.c:4501 +#: ../shell/ev-window.c:4455 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: ../shell/ev-window.c:4503 +#: ../shell/ev-window.c:4457 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: ../shell/ev-window.c:4505 +#: ../shell/ev-window.c:4459 msgid "Move across visited pages" msgstr "Bla gjennom sider du har sett på" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4521 +#: ../shell/ev-window.c:4475 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4526 +#: ../shell/ev-window.c:4480 msgid "Next" msgstr "Neste" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4530 +#: ../shell/ev-window.c:4484 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4534 +#: ../shell/ev-window.c:4488 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4542 +#: ../shell/ev-window.c:4496 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass bredde" -#: ../shell/ev-window.c:4732 -msgid "Unable to open external link" -msgstr "Kan ikke åpne ekstern lenke." - -#: ../shell/ev-window.c:4734 +#: ../shell/ev-window.c:4671 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "Ugyldig URI: «%s»" -#: ../shell/ev-window.c:4902 +#: ../shell/ev-window.c:4674 +#, c-format +msgid "Unsupported URI: “%s”" +msgstr "Ugyldig URI: «%s» " + +#: ../shell/ev-window.c:4684 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Kan ikke åpne ekstern lenke." + +#: ../shell/ev-window.c:4852 msgid "The image could not be saved." msgstr "Bildet kunne ikke lagres." -#: ../shell/ev-window.c:4937 +#: ../shell/ev-window.c:4887 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../shell/ev-window.c:4993 +#: ../shell/ev-window.c:4943 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Kan ikke åpne vedlegg" -#: ../shell/ev-window.c:5046 +#: ../shell/ev-window.c:4996 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres." -#: ../shell/ev-window.c:5098 +#: ../shell/ev-window.c:5048 msgid "Save Attachment" msgstr "Lagre vedlegg" @@ -1322,9 +1318,3 @@ msgid "" msgstr "" "Gyldig kommando pluss argumenter for PDF-dokument miniatyrbilder. Se i " "nautilus sin miniatyrbildedokumentasjon for mer informasjon." - -#~ msgid "Error: %s" -#~ msgstr "Feil: %s" - -#~ msgid "Error: dvipdfm exited with non-zero status." -#~ msgstr "Feil: dvipdfm avsluttet med status forskjellig fra null." -- 2.43.5