From f01f7f5ea7547d2bcb4891493fb9c59ce8ec5b3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Mon, 4 Jul 2005 17:43:10 +0000 Subject: [PATCH] Sorted and added missing files, and removed no longer existing ones. 2005-07-04 Christian Rose * POTFILES.in: Sorted and added missing files, and removed no longer existing ones. * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/ChangeLog | 6 + po/POTFILES.in | 6 +- po/sv.po | 749 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 3 files changed, 554 insertions(+), 207 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6b9b24ae..529878ae 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2005-07-04 Christian Rose + + * POTFILES.in: Sorted and added missing files, and removed no longer + existing ones. + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2005-07-04 Hendrik Richter * de.po: Fixed German translation by diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index e9da774d..a7e2fbfc 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -8,10 +8,11 @@ data/evince-password.glade data/evince-properties.glade data/evince.desktop.in.in data/evince.schemas.in +dvi/dvi-document.c pdf/ev-poppler.cc +properties/ev-properties-view.c ps/gsdefaults.c ps/ps-document.c -dvi/dvi-document.c shell/eggfindbar.c shell/ev-application.c shell/ev-document-types.c @@ -19,7 +20,8 @@ shell/ev-page-action.c shell/ev-password-view.c shell/ev-password.c shell/ev-print-job.c -shell/ev-properties.c +shell/ev-properties-dialog.c +shell/ev-properties-fonts.c shell/ev-sidebar-links.c shell/ev-sidebar-thumbnails.c shell/ev-view.c diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3ea8f314..6db41d53 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-15 16:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-15 16:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-04 19:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-04 19:41+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,27 +20,124 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "_Ta bort verktygsrad" + +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555 +msgid "Separator" +msgstr "Avskiljare" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 shell/ev-window.c:2859 +msgid "Best Fit" +msgstr "Bästa anpassning" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Anpassa till sidbredd" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "400%" +msgstr "400%" + #: data/evince-password.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: data/evince-password.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: data/evince-password.glade.h:3 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:494 +#: data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" + +#: data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr "Skapad:" + +#: data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr "Skapare:" + +#: data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr "Nyckelord:" + +#: data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr "Ändrad:" + +#: data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Antal sidor:" + +#: data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr "Optimerad:" + +#: data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Producer:" +msgstr "Producent:" + +#: data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Security:" +msgstr "Säkerhet:" + +#: data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Subject:" +msgstr "Ämne:" + +#: data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: data/evince.desktop.in.in.h:1 shell/ev-window.c:597 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisare" -#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:88 +#: data/evince.desktop.in.in.h:2 shell/main.c:154 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Dokumentvisaren Evince" -#: data/evince.desktop.in.h:3 +#: data/evince.desktop.in.in.h:3 msgid "View multipage documents" msgstr "Visa dokument med flera sidor" @@ -53,28 +150,69 @@ msgid "Show sidebar by default" msgstr "Visa sidopanelen som standard" #: data/evince.schemas.in.h:3 -msgid "Show sidebar by default." -msgstr "Visa sidopanelen som standard." - -#: data/evince.schemas.in.h:4 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Visa statusraden som standard" +#: data/evince.schemas.in.h:4 +msgid "Show toolbar by default" +msgstr "Visa verktygsraden som standard" + #: data/evince.schemas.in.h:5 -msgid "Show statusbar by default." -msgstr "Visa statusraden som standard." +msgid "" +"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The " +"default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the " +"window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller " +"than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large " +"values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as " +"possible relative to the window's size." +msgstr "" #: data/evince.schemas.in.h:6 -msgid "Show toolbar by default" -msgstr "Visa verktygsraden som standard" +msgid "" +"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two " +"boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes " +"sidebar not visible by default" +msgstr "" #: data/evince.schemas.in.h:7 -msgid "Show toolbar by default." -msgstr "Visa verktygsraden som standard." +msgid "" +"Statusbar is the standard bottom bar that display additional information " +"about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar " +"visible by default while false makes sidebar not visible by default." +msgstr "" #: data/evince.schemas.in.h:8 -msgid "The default sidebar size." -msgstr "Standardstorleken på sidopanelen." +msgid "" +"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two " +"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes " +"toolbar not visible by default." +msgstr "" + +#: dvi/dvi-document.c:91 +msgid "File not available" +msgstr "Filen är inte tillgänglig" + +#: dvi/dvi-document.c:104 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI-dokumentet har felaktigt format" + +#. translators: this is the document security state +#: pdf/ev-poppler.cc:524 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. translators: this is the document security state +#: pdf/ev-poppler.cc:527 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: pdf/ev-poppler.cc:697 +msgid "No name" +msgstr "Inget namn" + +#: properties/ev-properties-view.c:173 +msgid "None" +msgstr "Ingen" #: ps/gsdefaults.c:30 msgid "BBox" @@ -148,46 +286,45 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10×14" -#: ps/ps-document.c:145 +#: ps/ps-document.c:136 msgid "No document loaded." msgstr "Inget dokument är inläst." -#: ps/ps-document.c:676 +#: ps/ps-document.c:596 msgid "Broken pipe." msgstr "Brutet rör." -#: ps/ps-document.c:863 +#: ps/ps-document.c:778 msgid "Interpreter failed." msgstr "Tolk misslyckades." #. report error -#: ps/ps-document.c:985 +#: ps/ps-document.c:900 #, c-format msgid "Error while decompressing file %s:\n" msgstr "Fel vid uppackning av filen %s:\n" -#: ps/ps-document.c:1102 +#: ps/ps-document.c:956 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Kan inte öppna filen %s.\n" -#: ps/ps-document.c:1104 +#: ps/ps-document.c:958 msgid "File is not readable." msgstr "Filen är inte läsbar." -#: ps/ps-document.c:1124 -#, c-format -msgid "Error while scanning file %s\n" -msgstr "Fel vid genomsökning av filen %s\n" - -#: ps/ps-document.c:1127 -msgid "The file is not a PostScript document." -msgstr "Filen är inte ett Postscript-dokument." - -#: ps/ps-document.c:1139 +#: ps/ps-document.c:978 msgid "Document loaded." msgstr "Dokument inläst." +#: ps/ps-document.c:1231 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Inkapslad Postscript" + +#: ps/ps-document.c:1232 +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" + #: shell/eggfindbar.c:148 msgid "Search string" msgstr "Söksträng" @@ -236,38 +373,55 @@ msgstr "_Nästa" msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER" -#: shell/ev-application.c:134 -msgid "Open document" -msgstr "Öppna dokument" +#: shell/ev-document-types.c:174 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "" -#: shell/ev-application.c:144 +#: shell/ev-document-types.c:185 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: '%s'" +msgstr "Ohanterad MIME-typ: \"%s\"" + +#: shell/ev-document-types.c:235 shell/ev-document-types.c:306 msgid "All Documents" msgstr "Alla dokument" -#: shell/ev-application.c:159 +#: shell/ev-document-types.c:250 shell/ev-document-types.c:322 msgid "PostScript Documents" msgstr "Postscript-dokument" -#: shell/ev-application.c:166 shell/ev-window.c:985 +#: shell/ev-document-types.c:257 shell/ev-document-types.c:330 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokument" -#: shell/ev-application.c:172 +#: shell/ev-document-types.c:263 shell/ev-document-types.c:337 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-dokument" -#: shell/ev-application.c:178 +#: shell/ev-document-types.c:269 shell/ev-document-types.c:344 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: shell/ev-application.c:184 +#: shell/ev-document-types.c:275 shell/ev-document-types.c:351 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-dokument" -#: shell/ev-application.c:190 shell/ev-window.c:990 +#: shell/ev-document-types.c:281 shell/ev-document-types.c:361 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" +#: shell/ev-page-action.c:168 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d av %d)" + +# Borde buggrapporteras. +# +#: shell/ev-page-action.c:170 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "av %d" + #: shell/ev-password-view.c:111 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " @@ -307,71 +461,110 @@ msgstr "" msgid "Incorrect password" msgstr "Felaktigt lösenord" -#: shell/ev-sidebar-links.c:195 +#: shell/ev-properties-dialog.c:61 shell/ev-window.c:2608 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: shell/ev-properties-dialog.c:90 +msgid "General" +msgstr "" + +#: shell/ev-properties-dialog.c:99 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: shell/ev-properties-fonts.c:101 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: shell/ev-properties-fonts.c:112 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "" + +#: shell/ev-sidebar-links.c:242 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." -#: shell/ev-view.c:783 +#: shell/ev-sidebar-links.c:304 shell/ev-window.c:2605 +msgid "Print..." +msgstr "Skriv ut..." + +#: shell/ev-sidebar-links.c:657 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:638 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatyrbilder" + +#: shell/ev-view.c:1033 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Gå till sida %s" -#. g_mutex_unlock (EV_DOC_MUTEX); #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: shell/ev-view.c:1296 +#: shell/ev-view.c:2568 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d hittades på denna sida" msgstr[1] "%d hittades på denna sida" -#: shell/ev-view.c:1308 +#: shell/ev-view.c:2578 msgid "Not found" msgstr "Hittades inte" -#: shell/ev-view.c:1310 +#: shell/ev-view.c:2580 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% återstår att söka igenom" -#: shell/ev-window.c:402 +#: shell/ev-window.c:544 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan inte öppna dokument" -#: shell/ev-window.c:488 +#: shell/ev-window.c:591 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Dokumentvisare - Lösenord krävs" -#: shell/ev-window.c:490 +#: shell/ev-window.c:593 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Lösenord krävs" -#: shell/ev-window.c:789 -#, c-format -msgid "Unhandled MIME type: '%s'" -msgstr "Ohanterad MIME-typ: \"%s\"" +#: shell/ev-window.c:710 shell/ev-window.c:956 +msgid "Loading document. Please wait" +msgstr "" + +#: shell/ev-window.c:967 +msgid "Open document" +msgstr "Öppna dokument" -#: shell/ev-window.c:956 +#: shell/ev-window.c:1118 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"." -#: shell/ev-window.c:977 +#: shell/ev-window.c:1142 msgid "Save a Copy" msgstr "Spara en kopia" -#: shell/ev-window.c:1059 +#: shell/ev-window.c:1256 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: shell/ev-window.c:1082 +#: shell/ev-window.c:1260 +msgid "Pages" +msgstr "Sidor" + +#: shell/ev-window.c:1288 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift stöds inte på denna skrivare." -#: shell/ev-window.c:1085 +#: shell/ev-window.c:1291 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -380,28 +573,33 @@ msgstr "" "Du försökte skriva ut till en skrivare med hjälp av \"%s\"-drivrutinen. " "Detta program kräver en Postscript-skrivardrivrutin." -#: shell/ev-window.c:1137 +#: shell/ev-window.c:1359 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "\"Sök\"-funktionen kommer inte att fungera med detta dokument" -#: shell/ev-window.c:1139 +#: shell/ev-window.c:1361 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Sökning efter text stöds endast i PDF-dokument." #. Toolbar-only -#: shell/ev-window.c:1363 shell/ev-window.c:2171 +#: shell/ev-window.c:1588 shell/ev-window.c:2673 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: shell/ev-window.c:1763 -msgid "Many..." -msgstr "Många..." +#: shell/ev-window.c:1888 +msgid "Toolbar editor" +msgstr "Verktygsradsredigerare" -#: shell/ev-window.c:1768 -msgid "Not so many..." -msgstr "Inte så många..." +#: shell/ev-window.c:2172 +#, c-format +msgid "" +"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"Visare för Postscript- och PDF-filer.\n" +"Använder poppler %s (%s)" -#: shell/ev-window.c:1773 +#: shell/ev-window.c:2195 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -417,7 +615,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" "någon senare version.\n" -#: shell/ev-window.c:1777 +#: shell/ev-window.c:2199 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -425,294 +623,458 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" "Evince distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" -"men UTAN NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid\n" -"KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se\n" -"GNU General Public License för ytterligare information.\n" +"men UTAN NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" +"vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n" +"ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License\n" +"för ytterligare information.\n" -#: shell/ev-window.c:1781 +#: shell/ev-window.c:2203 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" -"med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License\n" +"tillsammans med Evince. Om inte, skriv till\n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n" +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: shell/ev-window.c:1803 shell/main.c:83 +#: shell/ev-window.c:2227 shell/main.c:134 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1806 -msgid "© 1996-2004 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2004 Författarna av Evince" - -#: shell/ev-window.c:1809 -msgid "PostScript and PDF File Viewer." -msgstr "Visare för Postscript- och PDF-filer." +#: shell/ev-window.c:2230 +msgid "© 1996-2005 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2005 Författarna av Evince" -#: shell/ev-window.c:1812 +#: shell/ev-window.c:2236 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: shell/ev-window.c:2099 +#: shell/ev-window.c:2592 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: shell/ev-window.c:2100 +#: shell/ev-window.c:2593 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: shell/ev-window.c:2101 +#: shell/ev-window.c:2594 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: shell/ev-window.c:2102 +#: shell/ev-window.c:2595 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: shell/ev-window.c:2103 +#: shell/ev-window.c:2596 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: shell/ev-window.c:2107 +#: shell/ev-window.c:2600 msgid "Open an existing document" msgstr "Öppna ett befintligt dokument" -#: shell/ev-window.c:2109 +#: shell/ev-window.c:2602 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Spara en kopia..." -#: shell/ev-window.c:2110 +#: shell/ev-window.c:2603 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Spara det aktuella dokumentet med ett nytt filnamn" -#: shell/ev-window.c:2112 -msgid "Print..." -msgstr "Skriv ut..." - -#: shell/ev-window.c:2113 +#: shell/ev-window.c:2606 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut detta dokument" -#: shell/ev-window.c:2116 +#: shell/ev-window.c:2609 +msgid "View the properties of this document" +msgstr "Visa egenskaperna för detta dokument" + +#: shell/ev-window.c:2612 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" -#: shell/ev-window.c:2121 +#: shell/ev-window.c:2617 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopiera text från dokumentet" -#: shell/ev-window.c:2123 +#: shell/ev-window.c:2619 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: shell/ev-window.c:2124 +#: shell/ev-window.c:2620 msgid "Select the entire page" msgstr "Markera hela sidan" -#: shell/ev-window.c:2127 +#: shell/ev-window.c:2623 shell/ev-window.c:2681 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet" -#: shell/ev-window.c:2129 +#: shell/ev-window.c:2625 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sök _nästa" -#: shell/ev-window.c:2130 +#: shell/ev-window.c:2626 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Sök nästa förekomst av ordet eller frasen" -#: shell/ev-window.c:2135 +#: shell/ev-window.c:2628 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Verktygsrad" + +#: shell/ev-window.c:2629 +msgid "Customize the toolbar" +msgstr "Anpassa verktygsraden" + +#: shell/ev-window.c:2631 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotera _vänster" + +#: shell/ev-window.c:2632 +msgid "Rotate the document to the left" +msgstr "Rotera dokumentet åt vänster" + +#: shell/ev-window.c:2634 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotera _höger" + +#: shell/ev-window.c:2635 +msgid "Rotate the document to the right" +msgstr "Rotera dokumentet åt höger" + +#: shell/ev-window.c:2640 shell/ev-window.c:2702 shell/ev-window.c:2705 msgid "Enlarge the document" msgstr "Förstora dokumentet" -#: shell/ev-window.c:2138 +#: shell/ev-window.c:2643 shell/ev-window.c:2708 msgid "Shrink the document" msgstr "Krymp dokumentet" -#: shell/ev-window.c:2141 -msgid "Reset the zoom level to the default value" -msgstr "Återställ zoomnivån till standardvärdet" - -#: shell/ev-window.c:2143 +#: shell/ev-window.c:2645 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" -#: shell/ev-window.c:2144 +#: shell/ev-window.c:2646 msgid "Reload the document" msgstr "Läs om dokumentet" #. Go menu -#: shell/ev-window.c:2148 +#: shell/ev-window.c:2650 msgid "_Previous Page" msgstr "_Föregående sida" -#: shell/ev-window.c:2149 +#: shell/ev-window.c:2651 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå till föregående sida" -#: shell/ev-window.c:2151 +#: shell/ev-window.c:2653 msgid "_Next Page" msgstr "_Nästa sida" -#: shell/ev-window.c:2152 +#: shell/ev-window.c:2654 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå till nästa sida" -#: shell/ev-window.c:2154 +#: shell/ev-window.c:2656 msgid "_First Page" msgstr "_Första sidan" -#: shell/ev-window.c:2155 +#: shell/ev-window.c:2657 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå till första sidan" -#: shell/ev-window.c:2157 +#: shell/ev-window.c:2659 msgid "_Last Page" msgstr "_Sista sidan" -#: shell/ev-window.c:2158 +#: shell/ev-window.c:2660 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå till sista sidan" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:2162 +#: shell/ev-window.c:2664 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: shell/ev-window.c:2163 +#: shell/ev-window.c:2665 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Visa hjälp för visarprogrammet" -#: shell/ev-window.c:2166 +#: shell/ev-window.c:2668 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: shell/ev-window.c:2167 +#: shell/ev-window.c:2669 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Visa tack till skaparna av dokumentvisaren" -#: shell/ev-window.c:2172 +#: shell/ev-window.c:2674 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: shell/ev-window.c:2175 -msgid "Selection Caret" -msgstr "Markeringsmarkör" +#: shell/ev-window.c:2684 shell/ev-window.c:2690 shell/ev-window.c:2699 +msgid "Scroll one page forward" +msgstr "Rulla en sida framåt" + +#: shell/ev-window.c:2687 shell/ev-window.c:2693 shell/ev-window.c:2696 +msgid "Scroll one page backward" +msgstr "Rulla en sida bakåt" + +#: shell/ev-window.c:2711 +msgid "Focus the page selector" +msgstr "Fokusera sidväljaren" + +#: shell/ev-window.c:2714 +msgid "Go ten pages backward" +msgstr "Gå tio sidor bakåt" + +#: shell/ev-window.c:2717 +msgid "Go ten pages forward" +msgstr "Gå tio sidor framåt" #. View Menu -#: shell/ev-window.c:2182 +#: shell/ev-window.c:2724 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: shell/ev-window.c:2183 +#: shell/ev-window.c:2725 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Visa eller dölj verktygsraden" -#: shell/ev-window.c:2185 +#: shell/ev-window.c:2727 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusrad" -#: shell/ev-window.c:2186 +#: shell/ev-window.c:2728 msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Visa eller dölj statusraden" -#: shell/ev-window.c:2188 +#: shell/ev-window.c:2730 msgid "Side _pane" msgstr "Sido_panel" -#: shell/ev-window.c:2189 +#: shell/ev-window.c:2731 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Visa eller dölj sidopanelen" -#: shell/ev-window.c:2191 +#: shell/ev-window.c:2733 +msgid "_Continuous" +msgstr "_Sammanhängande" + +#: shell/ev-window.c:2734 +msgid "Show the entire document" +msgstr "Visa hela dokumentet" + +#: shell/ev-window.c:2736 +msgid "_Dual" +msgstr "_Dubbel" + +#: shell/ev-window.c:2737 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "Visa två sidor på en gång" + +#: shell/ev-window.c:2739 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: shell/ev-window.c:2192 +#: shell/ev-window.c:2740 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen" -#: shell/ev-window.c:2194 +#: shell/ev-window.c:2742 +msgid "_Presentation" +msgstr "_Presentation" + +#: shell/ev-window.c:2743 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "Kör dokumentet som en presentation" + +#: shell/ev-window.c:2745 msgid "_Best Fit" msgstr "_Bästa anpassning" -#: shell/ev-window.c:2195 +#: shell/ev-window.c:2746 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret" -#: shell/ev-window.c:2197 +#: shell/ev-window.c:2748 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Anpassa till sid_bredd" -#: shell/ev-window.c:2198 +#: shell/ev-window.c:2749 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret" -#: shell/ev-window.c:2203 -msgid "Single" -msgstr "Ensam" - -#: shell/ev-window.c:2204 -msgid "Show the document one page at a time" -msgstr "Visa dokumentet en sida i taget" - -#: shell/ev-window.c:2206 -msgid "Multi" -msgstr "Flera" - -#: shell/ev-window.c:2207 -msgid "Show the full document at once" -msgstr "Visa hela dokumentet på en gång" - -#: shell/ev-window.c:2236 +#: shell/ev-window.c:2808 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: shell/ev-window.c:2237 +#: shell/ev-window.c:2809 msgid "Select Page" msgstr "Välj sida" +#: shell/ev-window.c:2821 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: shell/ev-window.c:2823 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "Justera zoomnivån" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: shell/ev-window.c:2250 +#: shell/ev-window.c:2839 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #. translators: this is the label for toolbar button -#: shell/ev-window.c:2256 +#: shell/ev-window.c:2845 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. translators: this is the label for toolbar button -#: shell/ev-window.c:2260 +#: shell/ev-window.c:2849 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" #. translators: this is the label for toolbar button -#: shell/ev-window.c:2265 +#: shell/ev-window.c:2854 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" #. translators: this is the label for toolbar button -#: shell/ev-window.c:2270 -msgid "Best Fit" -msgstr "Bästa anpassning" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: shell/ev-window.c:2275 +#: shell/ev-window.c:2864 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa till bredd" -#: shell/ev-window.c:2488 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: shell/main.c:46 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "Sidan att visa i dokumentet." -#: shell/ev-window.c:2495 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatyrbilder" +#: shell/main.c:46 +msgid "PAGE" +msgstr "SIDA" + +#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" + +#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "Aktivera miniatyrbilder för PDF-dokument." + +#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "Miniatyrbildskommando för PDF-dokument" + +#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Författare:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Skapad:" + +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "Skapare:" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Format:" + +#~ msgid "Keywords:" +#~ msgstr "Nyckelord:" + +#~ msgid "Modified:" +#~ msgstr "Ändrad:" + +#~ msgid "Number of Pages:" +#~ msgstr "Antal sidor:" + +#~ msgid "Number of pages:" +#~ msgstr "Antal sidor:" + +#~ msgid "Number of pages:" +#~ msgstr "Antal sidor:" + +#~ msgid "Optimized:" +#~ msgstr "Optimerad:" + +#~ msgid "Producer:" +#~ msgstr "Producent:" + +#~ msgid "Security:" +#~ msgstr "Säkerhet:" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Ämne:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" + +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d av %d" + +#~ msgid "PostScript and PDF File Viewer." +#~ msgstr "Visare för Postscript- och PDF-filer." + +#~ msgid "© 1996-2006 The Evince authors" +#~ msgstr "© 1996-2006 Författarna av Evince" + +#~ msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +#~ msgstr "© 1996-2007 Författarna av Evince" + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Verktygsrad" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Show sidebar by default." +#~ msgstr "Visa sidopanelen som standard." + +#~ msgid "Show statusbar by default." +#~ msgstr "Visa statusraden som standard." + +#~ msgid "Show toolbar by default." +#~ msgstr "Visa verktygsraden som standard." + +#~ msgid "The default sidebar size." +#~ msgstr "Standardstorleken på sidopanelen." + +#~ msgid "Error while scanning file %s\n" +#~ msgstr "Fel vid genomsökning av filen %s\n" + +#~ msgid "The file is not a PostScript document." +#~ msgstr "Filen är inte ett Postscript-dokument." + +#~ msgid "Many..." +#~ msgstr "Många..." + +#~ msgid "Not so many..." +#~ msgstr "Inte så många..." + +#~ msgid "Reset the zoom level to the default value" +#~ msgstr "Återställ zoomnivån till standardvärdet" + +#~ msgid "Selection Caret" +#~ msgstr "Markeringsmarkör" + +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Ensam" + +#~ msgid "Show the document one page at a time" +#~ msgstr "Visa dokumentet en sida i taget" + +#~ msgid "Multi" +#~ msgstr "Flera" #~ msgid "Find Next" #~ msgstr "Sök nästa" @@ -729,12 +1091,6 @@ msgstr "Miniatyrbilder" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Varning" -#~ msgid "PostScript and PDF Documents" -#~ msgstr "Postscript- och PDF-dokument" - -#~ msgid "Go to page %d" -#~ msgstr "Gå till sida %d" - #~ msgid "Error while converting pdf file %s:\n" #~ msgstr "Fel vid konvertering av pdf-filen %s:\n" @@ -744,11 +1100,6 @@ msgstr "Miniatyrbilder" #~ msgid "Page %d" #~ msgstr "Sida %d" -# Borde buggrapporteras. -# -#~ msgid "of %d" -#~ msgstr "av %d" - #~ msgid "Found on page %d" #~ msgstr "Hittades på sida %d" @@ -779,9 +1130,6 @@ msgstr "Miniatyrbilder" #~ msgid "Zoom to the normal size" #~ msgstr "Zooma till den normala storleken" -#~ msgid "Zoom to fit the document to the current window" -#~ msgstr "Zooma så att dokumentet passar i det aktuella fönstret" - #~ msgid "Zoom to fit the width of the current window " #~ msgstr "Zooma så att det passar bredden på det aktuella fönstret" @@ -803,9 +1151,6 @@ msgstr "Miniatyrbilder" #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Framåt" -#~ msgid "Go forward" -#~ msgstr "Gå framåt" - #~ msgid "Up" #~ msgstr "Upp" @@ -821,9 +1166,6 @@ msgstr "Miniatyrbilder" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Lösenord" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Sidor" - #~ msgid "" #~ "The document %s is locked and requires a password before it can be opened." #~ msgstr "Dokumentet %s är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas." @@ -840,9 +1182,6 @@ msgstr "Miniatyrbilder" #~ msgid "Document viewer" #~ msgstr "Dokumentvisare" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Stående" - #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Liggande" -- 2.43.5