From f350a035f6b29014939c1fbcc3f3059488d1f000 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sun, 19 Jul 2009 19:42:38 +0200 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 142 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 447d9bdf..d59b8342 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince 2.27.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 10:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-10 10:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-19 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-19 19:37+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,60 +105,60 @@ msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-dokumenter" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:901 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 msgid "Unknown font type" msgstr "Ukjent skrifttype" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943 msgid "No name" msgstr "Uten navn" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:949 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 msgid "Embedded subset" msgstr "Innebygd subsett" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 msgid "Embedded" msgstr "Innebygd" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 msgid "Not embedded" msgstr "Ikke innebygd" @@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Slå av forbindelse til sesjonshåndterer" msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Oppgi fil med lagret konfigurasjon" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:36 -#: ../previewer/ev-previewer.c:37 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 msgid "FILE" msgstr "FIL" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Kjører i presentasjonsmodus" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5210 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5211 msgid "Best Fit" msgstr "Beste tilpasning" @@ -413,8 +413,9 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#. Manually set name and icon #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4133 -#: ../shell/ev-window-title.c:150 +#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisning" @@ -433,15 +434,15 @@ msgstr "" "Overstyr begrensninger satt for dokumentet slik som mulighet til å kopiere " "fra det eller skrive det ut." -#: ../previewer/ev-previewer.c:35 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 msgid "Delete the temporary file" msgstr "Slett midlertidig fil" -#: ../previewer/ev-previewer.c:36 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "Print settings file" msgstr "Skriv ut fil med innstillinger" -#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141 +#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "GNOME dokumentvisning" @@ -455,59 +456,59 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Valgt skriver, «%s», ble ikke funnet" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4969 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4970 msgid "_Previous Page" msgstr "_Forrige side" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4970 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4971 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4972 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4973 msgid "_Next Page" msgstr "_Neste side" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4973 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4974 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til neste side" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4956 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4957 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4959 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4960 msgid "Shrink the document" msgstr "Komprimer dokumentet" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1220 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4928 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4929 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut dette dokumentet" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5067 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5068 msgid "_Best Fit" msgstr "_Beste tilpasning" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5068 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5069 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5070 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5071 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tilpass til side_bredde" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5071 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5072 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5134 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5135 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5135 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5136 msgid "Select Page" msgstr "Velg side" @@ -697,11 +698,11 @@ msgstr "Start %s" msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Slutt på presentasjonen. Trykk Escape for å avslutte." -#: ../libview/ev-view.c:3726 +#: ../libview/ev-view.c:3720 msgid "Jump to page:" msgstr "Gå til side:" -#: ../libview/ev-view.c:4008 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../libview/ev-view.c:4002 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." @@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "Farge for utheving av aktivt treff" msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4945 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4946 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finn forri_ge" @@ -750,7 +751,7 @@ msgstr "Finn forri_ge" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Finn forrige oppføring av søkestrengen" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4943 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4944 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" @@ -766,25 +767,25 @@ msgstr "_Skill mellom små og store bokstaver" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Slå av/på søk som skiller mellom små/store bokstaver" -#: ../shell/ev-application.c:259 +#: ../shell/ev-application.c:264 msgid "Recover previous documents?" msgstr "Gjenopprett tidligere dokumenter?" -#: ../shell/ev-application.c:262 +#: ../shell/ev-application.c:267 msgid "" "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " "recover the opened documents." -msgstr "" +msgstr "Evince ser ut til å ha avsluttet uventet sist programmet ble kjørt. Du kan gjenopprette de åpnede dokumentene." -#: ../shell/ev-application.c:266 +#: ../shell/ev-application.c:271 msgid "_Don't Recover" msgstr "_Ikke gjenopprett" -#: ../shell/ev-application.c:269 +#: ../shell/ev-application.c:274 msgid "_Recover" msgstr "Gjenopp_rett" -#: ../shell/ev-application.c:272 +#: ../shell/ev-application.c:277 msgid "Crash Recovery" msgstr "Gjennoppretting etter krasj" @@ -852,19 +853,19 @@ msgstr "Fullfører..." msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "Skriver ut side %d av %d..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:1077 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1143 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren." -#: ../shell/ev-print-operation.c:1139 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1208 msgid "Invalid page selection" msgstr "Ugyldig sideutvalg" -#: ../shell/ev-print-operation.c:1140 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1209 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../shell/ev-print-operation.c:1142 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1211 msgid "Your print range selection does not include any page" msgstr "" @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Dokumentvisning.\n" "Bruker poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4157 +#: ../shell/ev-window.c:4158 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr "" "publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller " "(hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4161 +#: ../shell/ev-window.c:4162 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "" "GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER " "ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4165 +#: ../shell/ev-window.c:4166 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -1090,323 +1091,322 @@ msgstr "" "hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#. Manually set name and icon in win32 -#: ../shell/ev-window.c:4189 ../shell/main.c:441 +#: ../shell/ev-window.c:4190 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4192 -msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2007 Evince-utviklerene" +#: ../shell/ev-window.c:4193 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2009 Evince-utviklerene" -#: ../shell/ev-window.c:4198 +#: ../shell/ev-window.c:4199 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4416 +#: ../shell/ev-window.c:4417 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d funnet på denne siden" msgstr[1] "%d funnet på denne siden" -#: ../shell/ev-window.c:4424 +#: ../shell/ev-window.c:4425 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% igjen å søke i" -#: ../shell/ev-window.c:4908 +#: ../shell/ev-window.c:4909 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../shell/ev-window.c:4909 +#: ../shell/ev-window.c:4910 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../shell/ev-window.c:4910 +#: ../shell/ev-window.c:4911 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../shell/ev-window.c:4911 +#: ../shell/ev-window.c:4912 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:4912 +#: ../shell/ev-window.c:4913 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4915 ../shell/ev-window.c:5093 -#: ../shell/ev-window.c:5172 +#: ../shell/ev-window.c:4916 ../shell/ev-window.c:5094 +#: ../shell/ev-window.c:5173 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: ../shell/ev-window.c:4916 ../shell/ev-window.c:5173 +#: ../shell/ev-window.c:4917 ../shell/ev-window.c:5174 msgid "Open an existing document" msgstr "Åpne et eksisterende dokument" -#: ../shell/ev-window.c:4918 +#: ../shell/ev-window.c:4919 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Åpn_e en kopi" -#: ../shell/ev-window.c:4919 +#: ../shell/ev-window.c:4920 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Åpne en kopi av dette dokumentet i et nytt vindu" -#: ../shell/ev-window.c:4921 ../shell/ev-window.c:5095 +#: ../shell/ev-window.c:4922 ../shell/ev-window.c:5096 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Lagre en kopi..." -#: ../shell/ev-window.c:4922 +#: ../shell/ev-window.c:4923 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4924 +#: ../shell/ev-window.c:4925 msgid "Page Set_up..." msgstr "Side_oppsett..." -#: ../shell/ev-window.c:4925 +#: ../shell/ev-window.c:4926 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Endre innstillinger for utskrift" -#: ../shell/ev-window.c:4927 +#: ../shell/ev-window.c:4928 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut..." -#: ../shell/ev-window.c:4930 +#: ../shell/ev-window.c:4931 msgid "P_roperties" msgstr "E_genskaper" -#: ../shell/ev-window.c:4938 +#: ../shell/ev-window.c:4939 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../shell/ev-window.c:4940 +#: ../shell/ev-window.c:4941 msgid "_Find..." msgstr "_Søk..." -#: ../shell/ev-window.c:4941 +#: ../shell/ev-window.c:4942 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4947 +#: ../shell/ev-window.c:4948 msgid "T_oolbar" msgstr "V_erktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:4949 +#: ../shell/ev-window.c:4950 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roter til _venstre" -#: ../shell/ev-window.c:4951 +#: ../shell/ev-window.c:4952 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Roter til høyre" -#: ../shell/ev-window.c:4961 +#: ../shell/ev-window.c:4962 msgid "_Reload" msgstr "L_es på nytt" -#: ../shell/ev-window.c:4962 +#: ../shell/ev-window.c:4963 msgid "Reload the document" msgstr "Les dokumentet på nytt" -#: ../shell/ev-window.c:4965 +#: ../shell/ev-window.c:4966 msgid "Auto_scroll" msgstr "Automati_sk rulling" -#: ../shell/ev-window.c:4975 +#: ../shell/ev-window.c:4976 msgid "_First Page" msgstr "_Første side" -#: ../shell/ev-window.c:4976 +#: ../shell/ev-window.c:4977 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå til den første siden" -#: ../shell/ev-window.c:4978 +#: ../shell/ev-window.c:4979 msgid "_Last Page" msgstr "S_iste side" -#: ../shell/ev-window.c:4979 +#: ../shell/ev-window.c:4980 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå til den siste siden" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4983 +#: ../shell/ev-window.c:4984 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../shell/ev-window.c:4986 +#: ../shell/ev-window.c:4987 msgid "_About" msgstr "_Om" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4990 +#: ../shell/ev-window.c:4991 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Forlat fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:4991 +#: ../shell/ev-window.c:4992 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjerm-modus" -#: ../shell/ev-window.c:4993 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "Start Presentation" msgstr "Start presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:4994 +#: ../shell/ev-window.c:4995 msgid "Start a presentation" msgstr "Start en presentasjon" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5049 +#: ../shell/ev-window.c:5050 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:5050 +#: ../shell/ev-window.c:5051 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen" -#: ../shell/ev-window.c:5052 +#: ../shell/ev-window.c:5053 msgid "Side _Pane" msgstr "Si_defelt" -#: ../shell/ev-window.c:5053 +#: ../shell/ev-window.c:5054 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Vis eller skjul sidelinjen" -#: ../shell/ev-window.c:5055 +#: ../shell/ev-window.c:5056 msgid "_Continuous" msgstr "_Sammenhengende" -#: ../shell/ev-window.c:5056 +#: ../shell/ev-window.c:5057 msgid "Show the entire document" msgstr "Vis hele dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:5058 +#: ../shell/ev-window.c:5059 msgid "_Dual" msgstr "_Tosidig" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5060 msgid "Show two pages at once" msgstr "Vis to sider samtidig" -#: ../shell/ev-window.c:5061 +#: ../shell/ev-window.c:5062 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:5062 +#: ../shell/ev-window.c:5063 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen" -#: ../shell/ev-window.c:5064 +#: ../shell/ev-window.c:5065 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_sentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:5065 +#: ../shell/ev-window.c:5066 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5078 +#: ../shell/ev-window.c:5079 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../shell/ev-window.c:5080 +#: ../shell/ev-window.c:5081 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:5082 +#: ../shell/ev-window.c:5083 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: ../shell/ev-window.c:5084 +#: ../shell/ev-window.c:5085 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopier lenkeadressen" -#: ../shell/ev-window.c:5086 +#: ../shell/ev-window.c:5087 msgid "_Save Image As..." msgstr "Lagre bilde _som..." -#: ../shell/ev-window.c:5088 +#: ../shell/ev-window.c:5089 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopier b_ilde" -#: ../shell/ev-window.c:5146 +#: ../shell/ev-window.c:5147 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:5148 +#: ../shell/ev-window.c:5149 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Juster nivå for zoom" -#: ../shell/ev-window.c:5158 +#: ../shell/ev-window.c:5159 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: ../shell/ev-window.c:5160 +#: ../shell/ev-window.c:5161 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5163 +#: ../shell/ev-window.c:5164 msgid "Move across visited pages" msgstr "Bla gjennom sider du har sett på" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5193 +#: ../shell/ev-window.c:5194 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5198 +#: ../shell/ev-window.c:5199 msgid "Next" msgstr "Neste" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5202 +#: ../shell/ev-window.c:5203 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5206 +#: ../shell/ev-window.c:5207 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5214 +#: ../shell/ev-window.c:5215 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass bredde" -#: ../shell/ev-window.c:5381 ../shell/ev-window.c:5397 +#: ../shell/ev-window.c:5382 ../shell/ev-window.c:5398 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Kan ikke starte eksternt program." -#: ../shell/ev-window.c:5436 +#: ../shell/ev-window.c:5437 msgid "Unable to open external link" msgstr "Kan ikke åpne ekstern lenke." -#: ../shell/ev-window.c:5592 +#: ../shell/ev-window.c:5593 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Kunne ikke finne passende format for å lagre filen" -#: ../shell/ev-window.c:5631 +#: ../shell/ev-window.c:5632 msgid "The image could not be saved." msgstr "Bildet kunne ikke lagres." -#: ../shell/ev-window.c:5663 +#: ../shell/ev-window.c:5664 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../shell/ev-window.c:5730 +#: ../shell/ev-window.c:5731 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Kan ikke åpne vedlegg" -#: ../shell/ev-window.c:5781 +#: ../shell/ev-window.c:5782 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres." -#: ../shell/ev-window.c:5826 +#: ../shell/ev-window.c:5827 msgid "Save Attachment" msgstr "Lagre vedlegg" @@ -1419,39 +1419,39 @@ msgstr "%s - passord kreves" msgid "By extension" msgstr "Etter utvidelse" -#: ../shell/main.c:60 ../shell/main.c:398 +#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME dokumentvisning" -#: ../shell/main.c:68 +#: ../shell/main.c:81 msgid "The page of the document to display." msgstr "Side i dokumentet som skal vises." -#: ../shell/main.c:68 +#: ../shell/main.c:81 msgid "PAGE" msgstr "SIDE" -#: ../shell/main.c:69 +#: ../shell/main.c:82 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Kjør evince i fullskjerm-modus" -#: ../shell/main.c:70 +#: ../shell/main.c:83 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Kjør evince i presentasjonsmodus" -#: ../shell/main.c:71 +#: ../shell/main.c:84 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Kjør evince som forhåndsvisning" -#: ../shell/main.c:72 +#: ../shell/main.c:85 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "Ord eller frase som skal finnes i dokumentet" -#: ../shell/main.c:72 +#: ../shell/main.c:85 msgid "STRING" msgstr "STRENG" -#: ../shell/main.c:76 +#: ../shell/main.c:89 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -- 2.43.5